ID работы: 170181

Магазин потерянных вещей

Слэш
PG-13
Заморожен
162
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
162 Нравится 106 Отзывы 51 В сборник Скачать

10

Настройки текста
От автора: Вот и десятая глава. Но до финиша нам еще очень далеко - проект достаточно объемный, много загадок, много сюжетных линий. Все персонажи так или иначе будут мелькать в главах, кто-то задержится надолго, кто-то нет. Однако все они будут приходить в магазин потерянных вещей за помощью, а заполучив желаемое, что-то отдавать взамен. За окном привычно капал дождь, а в комнате был разгром. Момочи Забуза скрипел зубами, дергал за размотавшийся на лице бинт и был, мягко говоря, не в духе. За метаниями Забузы наблюдал, удобно устроившись на диване, парень, больше похожий на девушку. Он держал в руках книгу и усиленно делал вид, что читал ее. Хотя на самом деле за последние полчаса он не продвинулся и дальше первого абзаца. Потеря нервов Забузы была горазда важнее, чем какая-то пусть и интересная книга. - Этот гад удрал в Суну с моим свитком, - пробурчал себе под нос Забуза, плюхнувшись на диван. – Хаку! Как Какаши меня раздражает… Хаку со вздохом захлопнул книгу с тоской посмотрел в окно, по ту сторону которого дождь внезапно усилился, и похлопал по плечу собеседника. - Столько лет безвылазно сидел в Кири, а тут… Сунуло же его, - продолжал ворчать мужчина. – Найду – зарублю! - Ну-ну, господин Забуза, не будьте столь суровы, - спокойно проговорил парень. – Он же ваш друг. Забуза фыркнул и устало прикрыл глаза. - Друг, конечно, друг. Но мог бы предупредить. Мне отдуваться пришлось перед нашей красавицей, - ответил Момочи, имея в виду под красавицей Теруми Мей. – Ладно, посмотрим, какие новости он нам принесет, если все же решится вернуться обратно. Мужчина зевнул и уронил голову на плечо Хаку. Парень улыбнулся и подумал о том, как любит он такие моменты – тихие и спокойные. Демон-лис довольно облизнулся и приготовился к прыжку. Добыча была совсем рядом, и Курама дрожал от нетерпения, представив какой на вкус может оказаться свежая кроличья тушка. Конечно, Наруто запретил ему есть кролика, но охотиться и пугать жертву до сердечного приступа – нет. Подумаешь, это всего лишь кролик, мелкий, ничтожный демон, который без поддержки стаи ничего не может. Жертва ни о чем не подозревала. Кролик был занят приманкой – морковкой, которую «заботливо» оставил Итачи. В голове демона-кролика возникла мысль о ловушке, исчезнувшая сразу же после того, как он захрустел вкусной сочной морковкой. Курама хотел прыгнуть на добычу, но передумал и тихо, незаметно подошел к кролику. Бедный, маленький и пушистый демон надвигающуюся угрозу не замечал – слишком вкусной была морковка. - Бу! Кролик, казалось, подпрыгнул до потолка и выронил огрызок моркови из лап. Демон-лис довольно махнул хвостом и гордо удалился с ехидной улыбкой на хитрой рыжей морде. Кролик пикнул, но слава инстинкту самосохранения не стал предпринимать дальнейших действий. Он топнул лапкой, грустно посмотрел на морковку, которая из-за лиса стала совсем неаппетитной, и медленно побрел подальше от язвительного хищника. Курама, забыв о кролике, заглянул в гостиную, но никого там не нашел. - Где все, а? Лис фыркнул, дошел до кухни, но и там не оказалось ни души. Он толкнул лапой дверь в спальню Наруто, но и его не было. - О, ну хоть кто-то, - проворчал Курама, заходя в спальню Итачи. Учиха вопросительно приподнял бровь, наблюдая за тем, как наглый лис запрыгнул на его постель. - Моя помощь ему не понадобиться, - негромко сказал Итачи. -Хо? – протянул Курама. – Ты в этом так уверен? Итачи со вздохом прислонил сямисен к стене и сел на постель рядом с лисом. - Да. Я уверен. - А я нет, - пробурчал демон-лис. – С ним никогда ни в чем не бываешь уверен. Однажды он вернулся с дырой в животе… Итачи поморщился: перед глазами появился Наруто, ззажимающий рукой чудовищную рану. - И что? - Да ничего. Что ему будет? Заросла дыра через неделю, а теперь даже и следа не увидишь… Учиха лег на спину, сложив руки на животе, прикрыл глаза. - Зачем же ты мне тогда рассказал об этом? - Кто знает?.. – казалось, лис спрашивал самого себя. – В любом случае за его улыбкой скрывается боль от прошлого, настоящего… но ее не так просто увидеть. Хотя, знаешь, с твоим появлением он стал более осторожным, раньше, я имею виду, когда он только-только стал хозяином магазина, рвался в бой с демонами, нарочно подставлялся… Многие люди отворачивались от него, шептались за спиной, а он слишком добрый… и глупый… был, да. Итачи спокойно выслушал лиса. Это был первый раз, когда они говорили по душам. Почему-то он не особо нравился демону, и Итачи хотел знать почему. Но сейчас… Сейчас, Курама вряд ли даже услышит его вопрос. - А теперь? - Теперь? Хм, - Курама открыл один глаз и посмотрел на человека. – Время учит, но лечит. Больше лис ничего не сказал, притворившись спящим. Но его слова все еще звучали в голове Учихи. «Время учит, но не лечит…» Перед глазами двоих путешественников возник водопад, шум которого отпугивал птиц. - Наконец-то добрались, - выдохнул Дейдара, устало опершись о дерево. Гаара, не дожидаясь, пока его спутник переведет дыхание, вступил в воду. Он прошел сквозь льющийся с большой высоты поток воды и оказался в небольшой пещере. В ней были двое мужчин, чьи волосы алым пятном выделились на безликом, бесцветном фоне. И он, Гаара, стал третьим пятном, и он ощутил силу, что окружала этих людей. Одного из них Гаара узнал. Акасуна но Сасори повернулся в сторону вошедшего и усмехнулся. - Быстро же ты меня нашел, Сабаку но Гаара, - Сасори скрестил на груди руки и прямым взглядом посмотрел на него. - Знаешь, когда у тебя под ухом постоянно кто-то жужжит, волей-неволей приходится шевелиться, чтобы избавиться от этого шума, - негромко сказал Гаара, смерив собеседника холодным взглядом. - А, - протянул Акасуна. – Ты про мою бабушку. Понимаю, она кого хочешь в могилу загонит. Но прежде чем Гаара успел ответить, в пещеру вломился Дейдара, раздраженно смахивая с лица холодные капли воды и выжимая светлую челку. - О, господин, - кровожадно улыбнулся Дейдар,а заметив Сасори. – К моему несчастью, все мои драгоценные бомбы закончились, и я не смогу вас взорвать. Какая досада! Внезапно раздался тихий смех. Все трое обернулись на звук – мужчина, о котором забыли из-за появления Тсукури, веселился, наблюдая за пришельцами, которые посмели прервать их важный разговор. - Твой подчиненный, Сасори, такой забавный, - обратился мужчина к Акасуне. – И как вы друг с другом уживаетесь только. Ха?.. Сасори хотел было что-то ответить на этот выпад, но его опередил Дейдара, не сдержанно рявкнул на него: - Я не его подчиненный. Тебе это понятно, господин-непонятно-кто? - Тсукури прищурился, осознавая, как этот тип ему не нравится. - Дейдара, - предупреждающе позвал его Сасори, увидев, как тот вздохнув побольше воздуха для того, чтобы разразиться гневной тирадой. И понятно почему. Дейдара несколько часов шел по лесу за весьма неразговорчивым спутником. Раздражение, накопившееся за день, было готово выплеснуться наружу на человека, который мог запросто убить его, не двигая и пальцем. Разумеется, сила его была не в руках, а в глазах, и Тсукури это увидел, когда раздражающий его субъект вышел на свет. Алые волосы до плеч, белая кожа, узкое лицо, но самое главное, что поразило Дейдару в облике мужчины, были глаза. Серо-фиолетовые, с несколькими кругами на радужке, эти глаза одновременно пугали и притягивали. Тсукури сглотнул, выдавая свой страх. - Узумаки Нагато, - представился мужчина, как ни в чем не бывало, и наклонил голову в знак приветствия. - Тсукури Дейдара, - помедлив, ответил блондин на поклон. Сасори еле заметно улыбнулся – буря миновала, и теперь все пойдет как надо. Он перевел взгляд на Гаару и нахмурился. В том, что его бабка послала за ним Сабаку, нет сомнений. И что ей еще нужно? Он тогда высказался, что думает по тому поводу, но Чие не успокоилась. И раз он ей так нужен, то лучше всего будет подчинится… пока что. - Что ж, все личные разговоры потом, - Нагато обвел всех присутствующих спокойным взглядом. – Нам нужно кое-что обсудить… Это касается Маски и моего непутевого племянника. Гаара прикусил губу. Во что на этот раз вляпался Наруто? - Что и кофе не предложишь? – лениво поинтересовался Наруто, устроившись на кресле напротив Орочимару. Запах лета и свежести заполнил кабинет главного врача, и змей никуда не мог от него скрыться. Орочимару цокнул языком и подумал, что раньше на него этот аромат так не действовал, или сам запах не был настолько сильным. Прошли века, а он, Узумаки Наруто, стал сильнее. Из сопливого, крикливого мальчишки он вырос в сильного, уверенного в себе мужчину, и горе будет тому, кто перейдет ему дорогу. Сердце Орочимару забилось быстрее, понимая, то как погряз он в том болоте, что приготовил ему Маска. Он сам виноват, что сделал столько ошибок. У ведь было все: любимая работа, дом, друзья, учитель, который всегда мог помочь, если нематериально, так советом. Эх, и когда же он свернул с этого пути? - Самообслуживание, - ответил змей, не поднимая на собеседника глаз. Наруто обиженно надул губы, и Орочимару вспомнил маленького Узумаки, который однажды по ошибке заглянул в его подземную лабораторию, и разбил одну колбу с важным экспериментом. Больше змей не пускал надоедливого мальчишку, но разве для Наруто существовали запреты и законы? - Будешь кофе? - Ага, - кивнул Наруто с широкой улыбкой на лице. – Со сливками, пожалуйста. Орочимару позвал медсестру, которая, заметив посетителя главного врача и причем очень даже симпатичного, принялась усиленно строить ему глазки. Однако Узумаки не был настроен на флирт, и все знаки внимания девушки улетели в открытую форточку. Через пять минут довольный Наруто с кружкой в руках, попивал кофе и буравил спину Орочимару насмешливым взглядом. «И долго он еще будет здесь сидеть?» - Пока ты не повернешься ко мне и не ответишь на несколько вопросов. - Не читай мои мысли, - прошипел Орочимару, мигом повернувшись к надоедливому мальчишке. - Не игнорируй меня, - сузив глаза, в тон ответил ему Узумаки, аккуратно поставил кружку с недопитым кофе на стол. – Отвечай: Хьюга Хината здесь? Орочимару облизнулся, обдумывая ответ. Впрочем, зря. Тот все равно прочитает его мысли и узнает то, что ему нужно. Лгать бесполезно, но и сдаваться так легко тоже. - Да. У нее сломана нога и несколько ребер. Бедняжка, как ее так только угораздило, - притворно вздохнул змей, отмечая, что лицо Наруто ни на йоту не смягчилось. – Мне, правда, жаль, - поспешно добавил он. Наруто кивнул. - Я надеюсь, что ты проследишь за ее лечением. Это не просьба, Орочимару, а приказ. Ты ведь прекрасно понимаешь меня, да? – он закрыл глаза и улыбнулся. Орочимару скользнул взглядом по розовым губам молодого мужчины и сглотнул. - Я прослежу, но… - Чего ты хочешь, Орочимару? - Ты знаешь, - змей наклонился к нему и улыбнулся. – Ты знаешь. Наруто усмехнулся и наклонил голову набок. - Похоже, ты меня не понял. Сейчас в твоей клинике находится ее кузен. И он очень зол настолько, что может уничтожить здесь все, - Наруто махнул рукой на стены. – Лучше не препятствуй и не проси того, чего не заслужил. Глаза Орочимару расширились, сердце забилось еще сильнее и бледные щеки его порозовели. - Я… «… могу заслужить?..» - Возможно, - протянул Наруто. – А возможно и нет. Все зависит только от тебя. Узумаки мягко коснулся щеки мужчины, и тот прикрыл глаза. - Позвони мне, когда Хинате станет лучше. Он ушел, а Орочимару еще долго стоял с закрытыми глазами, помня тепло чужой ладони. Белые коридоры, двери, стены давно надоели Хьюге Неджи, пытавшемуся найти палату милой маленькой кузины. И пусть разница между ними все год, за те века, что они жили вместе в Суне, он привык ее защищать. И теперь он корил себя за то, что не уследил за ней. Ему было очень больно от этой мысли. Он постучал в дверь очередной палаты и вошел внутрь. - Неджи, - Хината слабо улыбнулась, но ее глаза сказали ему все, что он хотел знать. Боль ушла, поменявшись местами с радостью и теплом солнечных лучей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.