ID работы: 1714733

На другой стороне обыденности.

Ai no Kusabi, Гарри Поттер (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
59
автор
Save Our Souls бета
Размер:
189 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 59 Отзывы 20 В сборник Скачать

29

Настройки текста
*** - Драко. Малфой нехотя оторвался от книги, подняв взгляд на пришедших через камин людей. На переднем плане чёрной скалой выделялся Снейп, за спиной которого маячил ещё один человек с рыжими волосами. - Крестный. Слизеринец вежливо наклонил голову, приветствуя своего декана и поддерживая таким образом неформальный стиль беседы, им заданный. - Что ты делаешь в моей гостиной? - грозно произнёс Снейп, следя за нарочито плавными движениями молодого аристократа, имитирующего праздную ленцу. - Читаю. Северус поднял бровь, ожидая развёрнутых и вполне серьёзных объяснений. - У меня кончилось оборотное, - признался Малфой. Закрыв книгу, он отложил её в сторону и быстро добавил, предотвращая закономерный вопрос: - Меня никто не видел. - Прекрасно. Заметив ожидание в глазах Драко, зельевар смягчился. - Я отвёл мистера Блэка домой. С ним "всё в порядке". Из-за спины Снейпа вышел Катце. Малфой побледнел. Рыжий производил впечатление человека, подвергшегося второму непростительному. На лице ни тени эмоций, потерянный - деревянный. - Крестный...- прошептал Драко, не сводя взгляд с гриффиндорца. Снейп обратил своё внимание на Рэда. Стиснув в зубы, он выругался про себя. Было очевидно, какое впечатление рыжий произвёл на Малфоя, и зельевар поспешил развеять заблуждение о применении к льву Империо, самым простым способом - позвав: - Мистер Рэд Катце. Рыжий резко повернул голову в сторону зельевара. - Простите, мастер Снейп, задумался, - проникновенно извинился Катце, желая тем самым задобрить то раздражение, что читалось в голосе профессора Зелий. - Мистер Малфой ждёт подтверждений. Катце отвел в сторону рыжую прядь и, повернув к слизеринцу голову, произнёс: - Не волнуйся, Драко. Рики не пострадал и не пострадает. - Я не волнуюсь, - Драко гордо задрал подбородок, но голос всё же дрогнул. Катце стало отчётливо понятно, что маг переживает совсем по другой причине. - Отлично, - подвёл итог разговору Снейп, которому не терпелось остаться одному. - Теперь, когда мы всё выяснили, прошу вас покинуть мою гостиную. Малфой поднялся с дивана и, переглянувшись с Рэдом, кивнул. Подростки, скупо попрощавшись с преподавателем, направились к выходу. Снейп проводил молодых людей усталым взглядом. Стоило за ними закрыться двери, как зельевар устало опустился в кресло. - Акцио огневиски, - произнёс заклинание призыва Северус, взмахивая палочкой. На полке с книгами зашевелилась и выпала на ковёр "обманка". Бутылка, подхваченная силой заклятия, выбила деревянный короб, имитирующий старый фолиант, стремясь к заклинателю. Поймав "облегчитель страданий усталого мага " Северус дотянулся до книги, которую читал крестник. С удовлетворением отметив, что это один из последних трудов Карлоса Кастанеды, посвященных пейоту, он трансфигурировал работу мага-инноватора в бокал и, налив в него огневиски на два пальца, покатал янтарную жидкость по краям, словно дорогой коньяк, прежде чем залпом осушить. Откинувшись в кресло, он запрокинул голову. Облегчение наступило почти мгновенно. Северус вздохнул. *Похоже, привык*. Стукнув дном бокала о деревянную поверхность ручки кресла, пробормотал: - Сначала Поттер мотал нервы. Теперь Блонди. Фужер изменил форму, вернувшись к изначальной. Северус откинул книгу на стол и задался вопросом: *Где взять столько выдержки?* Поскольку вопрос был риторический, а значит, ответа не требовал, Снейп мог расслабиться и, закрыв глаза, насладиться состоянием облегчённости бытия. Доказывать Орфею, что между ними теперь только деловые отношения оказалось чрезвычайно утомительно, потому как взгляды на понятие "деловые отношения" у испанца и англичанина были совершенно разные. Блонди безупречно вел дела касающиеся общего бизнеса, но к сожалению Северуса, к вопросам личного характера он подходил с той же меркой торгаша. Орфей предлагал подарки в обмен на секс, уверяя зельевара, что именно так выглядит взаимовыгодное сотрудничество в интимной сфере. Он устоял от искушения. Не поддался вежливым уговорам всегда спокойного Орфея, окутавшего его своей мягкой элегантностью. Зельевар вспоминал, и сам себе не верил. План, разработанный им, уже начал приносить свои плоды. *** - Нужно поговорить, - поставил в известность младший Малфой дилера, деловито оглядываясь по сторонам. В коридоре было пусто. - Как скажешь. - Я тебя провожу, - произнёс молодой лорд с интонациями, не терпящими возражения. Катце кивнул. Малфой медленно пошел в сторону лестницы. Рэд послушно двигался рядом, подстроившись под шаг аристократа. Подростки прошли практически половину дороги от комнат профессора Снейпа до лестници, прежде чем Драко заговорил: - Я провёл эту ночь в твоей постели, под оборотным. Слизеринец выдержал паузу, а Катце молчал, ожидая продолжения. - Знаешь, - на лице Малфоя появилась усмешка, которую Рэд не увидел, потому как не смотрел на собеседника, - с такими друзьями, врагов не нужно. - Тебя напугал Криви? - предположил Катце. - Напугал? - Драко остановился и серьёзно посмотрел в глаза однокурснику. - Нет. Скорее удивил. С таким усердием он доведет тебя до магической дуэли. Хотя, не скрою, так просыпаться намного приятней. На лице принца слизерина появилась гаденькая усмешка. Не успел Катце поинтересоваться, не угроза ли, это? Как настроение собеседника изменилось. - Скажи, могу я получить честный ответ от гриффиндорца? - спросил Драко серьёзно. Рэд окинул подростка изучающим взглядом. Малфой был напряжен. - Да. - Когда Блэк вернулся домой? *Стринги Мерлина! Ещё один представитель элиты повёлся на бунтарский нрав Дарка*, - Катце хотелось рассмеяться. Памятуя о выгоде он сдержался и, не изменившись в лице, голосом в котором читалось "это меня не касается" ответил: - Утром. В темноте коридора было отчётливо слышно, как Драко скрипнул зубами. Рэду стало жалко лорда. Объяснив себе это противоестественное для дилера черного рынка чувство - гормонами, "полез" к Малфою прояснять ситуацию. - Тебя беспокоит, что Снейп спал с Рики? - Нет, - Малфой как бы встрепенулся, и вновь одел маску "мне на всех плевать", желая тем самым убедить собеседника, что помощь ему не требуется. - Между нами ничего нет. Катце нащупал в кармане пузырёк с таблетками. Огладив указательным пальцем стекло, произнёс, осознавая, что лезет не в своё дело, но что-то подстёгивало изнутри, требовало продолжать: - Ты и Снейп для Рики мимолетное и прошедшее. Драко стиснул зубы. - Чего ты хочешь? - Свободы, - честно ответил Драко. - У тебя с Гренджер больше общего, чем может показаться на первый взгляд. - С Заучкой? - Малфой презрительно фыркнул. - Решил свести меня с ней? Катце подумал о маленьких розовых таблетках, спрятанных за темным стеклом пузырька. Однако, строго помня о дозировке, он сделал над собой усилие и попытался вывернуться, превратив озабоченность омеги счастьем окружающих, в деловой интерес. - Ей нужны будут правильные друзья, чтобы устоять, когда после гибели ВолДеМорта стервятники побегут наверх, затаптывая друг друга. - А ты? - Я гражданин другого государства. Где женщина, подобная ей, не нужна, - дипломатично увернулся от ответа Катце. - Гренджер вернула мне твою книгу. Драко чуть дернул головой в сторону лестницы, приглашая рыжего к продолжению движения. - Я читал её до самого утра. Возможно ли, что маглорождённые - наследники ушедших в небытие родов? Ведь маглу неоткуда взять дополнительную хромосому? - Не знаю, - Рэд, хорошо помнящий высказывание генетика, что магия паразит, лукаво улыбнулся, предлагая собеседнику нафантазировать ответ самостоятельно. - Хочешь дам финансовую консультацию? - Твой крёстный занимается генетикой, - в голосе аристократа прозвучала обвинение. - Да. Он биотехнолог. Драко не встречал в магловской книге подобного словосочетания, но в целом, положительная направленность ответа его устроила. - Мистер Блонди советовал мне присмотреться к Гренджер. Он говорил о вреде близкородственных связей, ведущих к вырождению и умножению... Драко замолчал, вспоминая что рассказывал ему красивый блондин с зелёными глазами. К сожалению, после своей неудавшейся свадьбы он был изрядно пьян. - Мистеру блонди нужно верить, - прервал Катце полёт мысли слизеринца. Драко вспомнил герцога Малфоя, с котором его познакомила мать в прошлом году, ради шутки. Удивительные однофамильцы были сто процентными маглами. - Мне нужно знать наверняка. - Своди Гермиону к гоблинам. - Под каким предлогом? Как я вообще к ней подойду, после всех лет взаимных оскорблений. А ещё этот Уизли. - Что с ним? - без интереса спросил Рэд, примерно представляя, что сейчас услышат, но ошибся. - Я отправил Уизила в больничное крыло, - самодовольно произнёс Драко. Катце напрягся. Он точно знал, что Дамблдор прощупывает его с помощью недалёкого рыжего. - Свидетели были? - Как положено на магической дуэли. Двое с каждой стороны. - Причина. - Я рассказал Гренджер о кострах инквизиции, и как они связаны с клеймом "предателя крови". И разумеется, не смог умолчать о том, как клеймо снять. Дилер представил реакцию подруги. - Мисс Всезнайка, оказывается не настолько любит своего рыжего дружка, чтобы превратиться ради него в крольчиху, которая отдаст свою магию потомству, - продолжил Драко. - Уизли понесло. Вначале, он просто хамил, а затем перешел на личности, - продолжил за Малфоя рассказ амоец. Катце искренне надеялся, что детская выходка не оттолкнет от него Великого Светлого мага. - Ты удовлетворён? - Полностью. Они прошли молча оставшийся отрезок пути до лестницы, у которой совершенно неожиданно натолкнулись на Креба и Гойла, вышедших из соседнего коридора. Винсент шел, меланхолично обмахиваясь большим букетом желтых ромашек, завёрнутых в блестящую зеленую ткань. Столкновение было настолько неожиданно, что он не успел спрятать свою ношу за спину. На мгновение слизеринец растерялся, не зная как поступить. Опыта ухаживания у Креба не было. Поэтому, не здороваясь, он протянул букет Катце, будто он обжигал руки. - Это тебе. Дилер на мгновение опешил. О, сколько бы отдали конкуренты в Мидасе, что бы увидеть на лице Меченого выражение растерянности! Рэд натянуто улыбнулся, сделав шаг назад. Букет мешал обзору. Дилеру хотелось видеть лица слизеринцев. - На кой Мерлин, вы мне притащили мне этот веник? У нас деловой контракт, ничего более. Рука Креба, с зажатым в руке букетом, опустилась. - Ты сам сказал вчера: Без цветов и шампанского не приходить, - произнёс Гойл, поднимая свёрток, в котором угадывалось очертание бутылки, на уровень глаз. Драко, в голосе которого звучало веселье, поинтересовался: - Что ж ты обманываешь честных слизеринцев, скользкий грифиндорец. Катце огладил указательным пальцем донышко пузырька. - Сегодня в шесть, в выручай комнате. Цветы выкиньте, а шампанское - приносите. Креб отшвырнул букет в сторону. Катце кивнул слизеринцам на прощанье, и развернувшись пошёл вверх по лестнице, но не настолько быстро, чтобы до него не донеслось начало диалога между Малфоем и Кребом: - Инсе... - Стой. - Отнесите букет Криви. - Чтоб не расслаблялся...       У дверей в большой зал амоец был окликнут собственным деканом, фразой, которой обычно приветствовал нерадивых студентов профессор Снейп: - Двадцать баллов с гриффиндора, мистер Рэд Катце, за самовольный уход из гостиной факультета. Немедленно объяснитесь. Катце уважительно наклонил голову, приветствуя профессора трансфигурации, которая позировала своим недовольством, привлекая к себе взгляды любопытных студентов. - У меня было назначено занятие с профессором Снейпом. Моё наказание не является для него достаточным аргументом, чтобы не явиться. Ответ был исчерпывающий. Минерва знала, что это правда. Зельевар высоко ценил своё свободное время и драл за растрачу его в три шкуры. Сказать было нечего и от этого ещё более досадуя на молодого человека. - Вас ждёт директор. Пройдёмте со мной. - Как скажете, профессор Макгонагал. Декан гриффиндора быстро пошла в сторону директорского кабинета, не заботясь идёт ли за ней её студент. У дверей женщина остановилась и, прошептав пароль горгулье, пропустила Катце вперёд, когда проход открылся. - Мистер Рэд. Проходите, проходите, - радостно произнёс Дамболдор, стоило ему увидеть рыжего. Катце, не глядя по сторонам, пересёк директорский кабинет и подошёл к столу, за которым в лиловой мантии сидел Дамблдор. На спинке его высокого стула чистил перья феникс, не обращая внимание на гостя. - Профессор Макгонагал сообщила мне о недоразумении с мистером Уизли. - Я не считаю, что оскорбления можно рассматривать, как недоразумение. Директор огладил длинную бороду. - В результате драки... - вклинилась в разговор Минерва, с легкой улыбки Дамблдора. - Дуэли, - поправил Рэд своего декана. Макгонагал сдвинула брови и грозно ответила: - Это не имеет значения. В результате ваших действий, сокурсник оказался в больничном крыле. - Вы точно знаете разницу между дракой и дуэлью? - Катце знал, что дерзит. Он надеялся, что именно демонстрируемой прямолинейной честности от него ждёт Великий Светлый маг, позволив профессору трансфигурации вступить в разговор. - Господин директор, - декан гриффиндора, задавленная логикой студента, обратилась к Дамблдору, добродушно улыбающемуся, глядя на рыжего. - Школьные правила запрещают насилие в школе. Мальчик мой. Катце проглотил снисходительное обращение. - Я буду отчислен или мне нужно уплатить компенсацию? - Ни то, ни другое, мистер Рэд. Я думаю вам не нахватает общности с вашими сокурсниками. Вам нужно научиться работать в коллективе, поэтому, я прошу тебя занять место ловца в квидичной команде гриффиндора. Рэд выпрямился как струна. - Прошу заменить назначение в команду на общественно полезные работы в компании мистера Уизли. - Причем здесь мистер Уизли, - вмешалась Макгонагал. Рэд обернулся к преподавателю трансфигурации. - Не сам же с собой я нарушал школьные правила. - Мистер Уизли в больничном крыле. Он достаточно наказан. - Он наказан за проигрыш, профессор Макгонагал, а не за сам факт дуэли. - Справедливо. Директор выглядел довольным. - Альбус! Дамболдор улыбнулся своему заместителю, а затем обратился к Рэду. - Позволь узнать, мой мальчик, почему ты отказываешься от места в команде? - Мне доктор не разрешает заниматься безрассудными видами спорта. - Что ещё запрещает тебе колдомедик? - серьёзно поинтересовался Дамболдор, оглаживая бороду. - Курить, - ответил Катце, не задумываясь. Альбус мягко ему улыбнулся. - Колдомедик абсолютно прав. Курить вредно. Лимонную дольку? Дамболдор достал из открытой жестяной коробки сладость и протянул её Рэду. - Спасибо. Катце принял угощение и, не мешкая закинул её в рот, искренне надеясь на безоар, который по настоянию эмира, он имплантировал на место одного из зубов. - Я надеюсь, ты подумаешь и примешь правильное решение. - Извините, господин директор, но я не могу нарушить предписание врача. - Жаль. Дамблдор покачал головой. Взяв из вазочки лимонную дольку, он положил её в рот и так просидел несколько долгих минут, выдерживая паузу в разговоре и пристально глядя на дилера, через очки половинки. - Ну, что ж, - произнёс он наконец. - Я вижу, вы непоколебимы... Катце выругался про себя. Директор вновь перешел на официальный тон. Никакого панибратства, никакого уничижения. Он спугнул его. - ...и поэтому, на ближайшую субботу я назначаю вам, мистер Рэд, и вашему противнику совместный поход в "Кабанью голову" с обязательным посещением сладкого королевства. *Вот уж наказал, так наказал*, - подумал Катце, который на следующие выходные планировал сгонять на "новую родину" навестить эмира.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.