ID работы: 1735751

Шерлок любит Молли

Гет
PG-13
Завершён
204
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 22 Отзывы 39 В сборник Скачать

...

Настройки текста
– Передай другую чашку, – не попросил, а, скорее, потребовал Шерлок. – Держи, – Молли беспрекословно повиновалась приказу. Не столько из-за желания угодить объекту своей чрезвычайной влюбленности, сколько по устоявшейся привычке. У Шерлока было новое дело. В лабораторию детектив прибежал чуть ли не с ликованием; его лицо светилось, будто у мальчишки, воодушевленного захватывающей игрой. Молли не планировала сегодня задерживаться на работе, но просто не смогла устоять, глядя в преисполненные радостью глаза. Почти все время, что Шерлок изучал состав крови жертвы, они с Молли провели в тишине. Эти двое часто молчали, когда оставались наедине в лаборатории, но это не тяготило ни того, ни другого. Это молчание, наоборот, будто объединяло Молли и Шерлока. Им было удобно находиться рядом, не произнося и слова. Нет, конечно, иногда они говорили. Только это были маленькие, ничего не значащие диалоги. В первое время после их знакомства Молли частенько пыталась разговорить Шерлока, но вскоре поняла, что его не интересует ничего из того, что нравится обычным людям. Более того, он даже не знаком с некоторыми фактами, которые изучают в начальных классах школы. И это его отличие от всех остальных и было самым привлекательным. Молли тоже всегда отличалась от своих сверстников. Она любила учиться. Ей нравились химия и анатомия. А когда она сказала матери, что собирается стать медиком, а именно – патологоанатомом, та чуть не упала в обморок прямо посреди гостиной. Но шли годы, а статус отношений Хупер и Холмса все оставался прежним: он – детектив, она – его патологоанатом. Посему Молли решила: негоже стоять на месте. Нужно что-то делать. Пора уже сдвинуться с точки застоя в ее личной жизни. Нельзя гробить ее из-за какого-то социопата, которому даже дела до нее нет. И сегодняшний день был очередным стартом не ее личном фронте. К тому же Молли казалось, что именно эта попытка и окажется успешной. Дэвид был очень мил с ней. Он даже подарил ей букет хризантем вчера и пригласил в дорогой ресторан. Готовясь к предстоящему свиданию, Молли уже на работе решила приукрасить внешний вид, чтобы быть уверенней. Она нанесла на ресницы немного туши, чуть подрумянила щеки, освежила губы матовой помадой. Естественный макияж был ей к лицу. Вчера она сделала маску для волос, и теперь они стали мягкими, нежными и блестящими. Все это не ушло и от внимания Шерлока. Зайдя в лабораторию, он ни о чем и не думал, кроме нового дела. О, это было весьма интересное дело! Был убит известный банкир, на месте преступления не оставлено ни единого отпечатка, на теле жертвы не было следов насилия, в крови не было обнаружено никакого яда. Этим и собирался заняться Шерлок. Существует множество ядов, которые не обнаруживаются при экспертизе. Но он ведь никогда не искал легких путей, ведь так? Он обязательно найдет способ выяснить, что это за яд. В том, что жертву отравили, детектив был уверен. Убийца знал о пристрастии Джеймса Эдисона ко всякого рода приправам, наверняка и сдобрил чем-то одну из склянок в его доме. Исходя из этого, он наверняка был знакомым убитого. Осталось только доказать, что Эдисона отравили, и несложным путем вычислить убийцу. И как же Шерлоку хотелось добраться до способа выявить этот яд! Да, он думал только об этом, когда заявился на работу к Молли Хупер. Но увидев ее, Шерлок даже немного замедлил ход. Сегодня Молли была необычайно красива. Нет, она, конечно, всегда была красива. Это не та красота, которая затмевает звездное сияние и заставляет мужчин выкладывать золото и бумажки из своих карманов – нет. Это красота, которая сравнима с нежным видом облачного неба. Молли Хупер обладала настоящей красотой, не той, которая называется «страшной силой» и понуждает преклоняться, а той, которая манит тебя вернуться домой, в тепло и уют, после сумасшедших гонок за преступниками, и засесть за интересную книгу о свойствах различных эфиров. Сегодня она была несравненна. Стоя возле лабораторного стола, Шерлок то и дело отводил взгляд от микроскопа на выразительный профиль Молли. Он любил ее нос. Это был прелестный носик. И эти карие глаза, большие и наивные. Он часто видел в них и мудрость, и силу. Он не часто видел их там. Только тогда, когда Молли думала, что его нет рядом. Хотя в последнее время взглядом сильной женщины Хупер награждала и Холмса. Он любил ее глаза. Он любил ее губы. Наверное, никто не назвал бы их привлекательными, но Шерлока они манили. Иногда, где-то очень далеко, Шерлок слышал свое желание склониться к лицу Молли и накрыть ее губы своими. Он хотел знать их вкус, хотел почувствовать их мягкость. Он хотел целовать Молли, хотел целовать ее так, как еще никто не целовал. Но это желание было очень, очень далеко, его голос был очень тихим, почти неслышимым. Но он был. Он любил ее волосы. Частенько ему хотелось стянуть эту нелепую резинку с них и позволить темному водопаду упасть на плечики, накрытые белым медицинским халатом. Ему хотелось запустить руки в копну дивных волос, пропустить их пряди между пальцами, зарыться в них носом и вдыхать запах яблочного шампуня, которым она пользовалась. Но и это желание не было ближе. Сегодня ее красота была более яркой. Она не ослепляла. Не бросалась в глаза. Она светила. Поначалу Шерлоку нравилось наслаждаться неожиданным зрелищем, но затем в его в голову вкралась неприятная мысль: а с чего бы ей вдруг прихорашиваться? На рабочем столе Хупер Шерлок заметил вазу с желтыми хризантемами, и пазлы сошлись. Свидание. У нее сегодня свидание. У Шерлока был маленький секрет. Всех парней, с которыми встречалась Молли, Шерлок досконально изучал. Обычно на изучение ему хватало несколько секунд. Мысленно вынося ухажерам вердикт, Шерлок приказывал им держаться подальше от Молли Хупер по тем или иным причинам. Он не мог позволить Молли встречаться с парнями, которые ее недостойны. И вот она снова нашла себе пассию. Но в этот раз Шерлок не мог даже предположить, кто бы это мог быть. Прежде он или заставал Молли и очередного молодого человека за ласковым разговором, или случайно брошенные ею слова и другие знаки позволяли ему определить личность нового кавалера. Теперь же ничего. Молли и словом не обмолвилась, что собирается куда-то идти. Наоборот, даже согласилась помочь ему с ядом. – Ты сегодня выглядишь по-другому. Собираешься куда-то? – в конце концов спросил Шерлок, не отрывая взгляд от микроскопа. Молли поставила на стол колбу и удивленно взглянула на Шерлока. Раньше он никогда ничего подобного не спрашивал. – Эм… Да, собираюсь. Кстати, лучше ей поторопиться. Дальше Шерлок и сам справится. Девушка повесила рабочий халат на крючок и стянула резинку с волос. Развернувшись, она, кажется, заметила взгляд Шерлока, направленный на ее отражение в оконном стекле. Показалось, наверное. – Я оставлю ключ тут, на столе. Думаю, дальше ты сам справишься. А сейчас извини, Шерлок, мне пора идти. А завтра она воспользуется запасным. Только Молли собралась выйти, как ее остановил голос Шерлока: – Подожди, Молли. Девушка обернулась. Детектив преодолел расстояние между ними всего за несколько шагов и теперь стоял возле Хупер и смотрел на нее сверху вниз. Молли занервничала, но попыталась не показать виду, только немного помяла ручку сумки. Шерлок коснулся кончиками пальцев ее виска. От этого совсем невинного прикосновения по телу Молли пробежала волна. Тонкие пальцы проскользнули по щеке вниз, а потом дотронулись до мягких русых волос. Перебирая пряди пальцами, Шерлок поднес ладонь вплоть к носу и медленно вдохнул. Они пахли медом. И яблоками. Шерлок расслабил пальцы, и прядь соскользнула с ладони. Он стоял к Хупер непозволительно близко. – Таким же шампунем пользуется Мэри Эванс, – сказал Шерлок. Молли могла чувствовать его дыхание на своем лице. Холмс в мгновение ока вновь оказался у микроскопа, оставив Молли недоумевать. – Чт… Что? – спросила Молли, хлопая ресницами. На щеках выступил предательский румянец, но, к счастью, Шерлок не смотрел на нее. – Секретарша Эдисона. Она и есть убийца. Шампунь стоял на полке в ванной. Явно женский. Это не шампунь жены, которая уехала на отдых – она пользуется другой, более дорогой маркой, как и положено успешной женщине. Он изменял жене с секретаршей, которая жила у него в последние две недели. Вероятнее всего, она и есть убийца. – По… понятно. Хупер не стала спрашивать про мотив. Она пыталась успокоить бушующее в груди сердце. – Кто на этот раз? – Что? – Твой парень. – А… Это Дэвид. Хирург. – Что ж, удачи. Хирург – хороший вариант. Молли ничего не ответила. Хватит с нее на сегодня Шерлоковских странностей. Она просто открыла дверь и ушла. Шерлок отвел взгляд от микроскопа. Дэвид. Хирург. Что ж, у Шерлока имеется целая уйма аргументов для того, чтобы заставить волка свернуть с короткой тропинки на длинную, и тот не доберется до Красной Шапочки. Он любит ее нос. Любит ее глаза. Любит ее губы. Любит ее волосы. Шерлок любит Молли. И он не может позволить ей встречаться с кем-то, кто не стоит и ногтя на ее мизинце. Молли достоин кто-то по-настоящему сильный и храбрый. Может, в какой-то степени безрассудный. Наверное, даже безумный. Ее достоин только тот, кто сможет одержать победу в борьбе с Шерлоком Холмсом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.