Дейзи Фицрой
18 мая 2014 г. в 00:07
Букер прекрасно знает, кого ожидает в этой комнате. Этот человек не вызывает у него столько противоречивых чувств, сколько вызывают Лютесы. Приход этой персоны не вызывает у него столько негативных мыслей, сколько вызывает приход Комстока, но и столько тепла не вызывает, как появление Элизабет.
Он узнает их всех по звукам их шагов. Дейзи даже шагает по-особенному. Так уверенно, так спокойно, быстро и решительно. Она занимает место напротив Букера. Пусть он не видит её, но в памяти его встает её образ. Темнокожая молодая девушка. В глазах пылает огонь, поддерживаемый жаждой расплаты, а губы кривятся в презрительной ухмылке. Она решительна, и решительность эта заметна в любом маленьком движении. Букер немного рад, что не видит этого.
- Каждому герою нужна помощь, не так ли, ДеВитт? – подает голос Дейзи. Даже в этой темной комнате, где никого кроме них нет, где царит давящая со всех сторон тишина, её голос звучит необычайно громко и резко. Букер знает, что такой голос может принадлежать только командиру.
- Думаешь, мне нужна твоя помощь? – тихо фыркает Букер, уводит взгляд и смотрит в одну точку.
- Тебе тоже нужна помощь. Зачем мы тогда здесь? Потому что ты не знаешь ответа, Букер. Ты пытаешься вытащить его из нас, - холодно и жестко произносит Фицрой.
Букеру неуютно под хмурым взглядом Дейзи. Он чувствует себя обычным рядовым солдатом перед строгим и важным капитаном. Но он далеко не простой солдат, а настоящие воины всегда найдут общий язык. Чужая кровь на руках, былая воинская слава и почет объединяют.
- Знаешь, мне всё было интересно… Если тебя закрыть в этой комнате с Комстоком, что будет?
Вопреки ожиданиям Букера Дейзи коротко усмехается. Кажется, такая небольшая «шутка» заставила её расслабиться и разрядила напряженную обстановку. Фицрой откидывается на спинку стула и закидывает ногу на ногу, больно попадая собеседнику по коленке. Букер узнает, на каком расстоянии от него девушка и понимает, что шутка ей не очень понравилась.
- Уж на этот вопрос ты знаешь ответ, ДеВитт. И тебе он наверняка нравится.
- Я бы посмотрел, как вы пытаетесь перегрызть друг другу глотки. Увы, здесь ничего не видно.
- Попроси Лютесов принести фонарик или софит. Думаю, они тоже с интересом посмотрят на это.
По голосу Букер понимает, что Дейзи перестает улыбаться.
- Мы все устали от этого, Букер. Я, ты, Лютесы, Элизабет и даже Комсток. Ему давно пора на покой, и я готова ему в этом помочь.
- Не надо было начинать всё это…
- Не надо было? Не надо?! – Дейзи резко подается вперед, чуть ли не рыча от нахлынувшей злости. Букер поздно понял, что стоило поступить как обычно. В этот раз лучше было промолчать. – Он губил мой народ, он зомбировал людей! Ты сам знаешь, как и чем он жил!
Букер осторожно касается своей головы. Он знает, он определенно знает, просто не помнит.
В ораторском искусстве Дейзи уступала только Комстоку. Её пламенная речь не раз увлекала солдат. Но Букер оставался абсолютно холоден к её словам.
- Ты обвиняешь во всех смертных грехах Пророка, но сама не признаешь своих. Твоя цель кажется мне более благородной, но пути её достижения столь же ужасны.
- Комсток погубил сотни людей! - восклицает Дейзи, нервно сжимая пальцы в кулаки.
- Но и на твоих руках много крови. Вас отличает только то, что ты сама готова идти в бой, а Комсток отправляет гибнуть своих людей, - холодно отмечает Букер, хотя понимает, что подливает масло в огонь.
- У нас нет ничего общего! – Дейзи резко поднимается со своего места.
- Ты прикрывалась ребенком, Дейзи. Это низко.
От спокойного тона Букера у неё перехватило дыхание. В темной маленькой комнатке всегда сложно дышать, а в такие моменты, когда воздух раскален и обжигает легкие, особенно сложно говорить. В комнату вернулась та напряженная атмосфера, что царила всего пару минут назад. Они молчат, не решаясь сказать что-либо ещё и нарушить тишину.
- Ты совсем не тот ДеВитт, что…
- Что подчинялся любому твоему слову и помогал одолеть Пророка? Нет, я не он.
Тихо и озлобленно фыркнув, Дейзи спешно направляется к выходу из комнаты. Разговор окончен. А Букер вновь прислушивается к её шагам. Решительные, быстрые… Фицрой всегда уверенна в каждом своем шаге. Этот командир всегда уверен в каждом своем поступке, в каждом слове или действии. Но даже этот уверенный и жесткий командир неожиданно оступается, задевая острым носком сапога маленький порожек, скрытый в густом мраке комнаты.