ID работы: 1797820

Тайное оружие

Джен
G
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Эта весна выдалась не очень удачной на погоду: чуть ли не каждый день лил проливной дождь, заставляя жителей прятаться под куполом зонтов, ютиться дома или у знакомых, толпиться под узкими козырьками. Но сегодняшний день был чем-то светлым в веренице однообразия серости. Впервые жители Лондона спокойно разгуливали по улицам, обсуждая насущные вопросы и просто вдыхая аромат насыщенного жаркого воздуха. Даже сухая серая брусчатка, органично сочетающаяся с такими же стенами домов, не нарушала приятной атмосферы наполненных улиц, а распустившиеся тут и там цветы на балконах яркими пятнами расходились во все концы города, создавая дивный контраст и приятно радуя глаз прохожих. В самый разгар дня на одной из оживленных улиц появился прохожий, выделяющийся из толпы своим слишком торопливым шагом и странной, слишком приметной шляпой. Он быстро забежал по ступенькам, влетая внутрь дома, после чего сильно хлопнул дверью. Солнечный свет освещал весь хаос из бумаг, одежды и различных предметов, которые находились в комнате, куда зашел мужчина. В одном из кресел напротив двери располагался другой человек: он сидел свободно, медленно попивая чай и внимательно изучая газетную статью. - Как хорошо, что вы здесь, Джон! – воскликнул пришедший, усаживаясь в соседнее кресло и вперив в знакомого полный ажиотажа и жажды жизни взгляд. - И я рад вас видеть, мой дорогой друг, - спокойно ответил мужчина, не отрываясь от статьи. - Сегодня я нашел то, что искал. Это, несомненно, будет интересным открытием, и мы сможем спасти… - Несколько невинных душ? – с легкой усмешкой перебил его собеседник. - И мы сможем узнать великую тайну Лондона, что в дальнейшем сможет привести к еще большим открытиям. Вы не находите это интересным, Ватсон? - Я не могу находить интересным то, о чем не знаю ни слова, Холмс. - Ах да! – воскликнул тот, закидывая ногу на ногу. – Несколько часов назад я был на собрании акционеров. Вы наверняка слышали имя Ричарда Финча? Заводовладелец, крупный бизнесмен, за которым стоит множество объектов… И сегодня, в кругу своих знакомых, он проронил одну весьма интересную фразу: «Любой мужчина сможет добиться высот, если в его руках есть тайное оружие». А теперь не находите интересным? Джон внимательно слушал эту пылкую речь, глядя прямо перед собой. Затем, повернувшись, он сказал: - Надеюсь, вы не восприняли эти слова в прямом смысле? - Именно так! - Вы глубоко ошибаетесь, Холмс. Это лишь завуалированная фраза, говорящая о том, что у него есть свои козыри в деле. А не некое ТАЙНОЕ оружие. - Боюсь, это вы ошибаетесь, - таинственным голосом продолжил Шерлок, - сегодня я проверю, что за тайное оружие он прячет у себя дома, и настоятельно советую вам пойти со мной. - Я не собираюсь ввязываться в это бессмысленное занятие, – твердо проговорил Доктор, вновь вернувшись к чтению. - Очень жаль. Я думаю, он как-то связан с нашим тайным объектом – доктором Мориарти. Резкий взлет акций вверх, популярность, еще и это оружие. Тут явно что-то не то. Согласитесь, Ватсон, мир слишком тесен. Если мы раскроем еще одну тайну, то Мэри будет от вас просто без ума! Шерлок Холмс и доктор Ватсон - лучший ансамбль Лондона по борьбе с преступностью. Идемте же. Его сегодня не будет дома вечером. Еще одна важная встреча, – не дожидаясь ответа, мужчина встал, взяв трость друга, и открыл дверь, уважительным жестом приглашая того последовать за ним. Мучительно поджав губы, Ватсон все же встал, метнув Холмсу грозный, но вместе с тем смеющийся взгляд. Бело-серый кирпичный дом гармонично вписывался в этот район города, блещущий всем необычным и богатым. А густо рассаженная зелень, впитавшая в себя летнее солнце, придавала пышности и декоративности всему окружающему. Двое мужчин подошли к темным дверям, еще раз оглядевшись вокруг: на улице почти никого не было, только дама, выгуливающая свою собачку, добродушно им улыбнулась. - Мы будем звонить? Или у вас ключи есть? – поспешил спросить Ватсон, продолжая оглядываться. На этот вопрос Холмс нервно улыбнулся, издав странный смеющийся звук, и вынул свой привычный набор взломщика. Усталый вздох доктора говорил красноречивее слов. Когда препятствие в виде двери было успешно преодолено, мужчины поспешили проникнуть внутрь. Так и не найдя ничего интересного на первом этаже, они поспешили пройти на второй, отыскивая, по предположению Шерлока, личный кабинет, где и должны храниться все тайны. - Кажется, это он, – тихонько произнес Джон, открывая массивную дверь из лакированного дерева. Войдя в плохо освещенное помещение, гости замерли на месте: шикарная массивная мебель умело украшает интерьер, придавая ему еще большей пышности; дорогой ковер, закрывающий почти все пространство пола, сочетается с цветом портьер, закрывающих все окна, кроме одного… Только тут доктор заметил, что его друг внимательно смотрит в угол кабинета, где находится весьма неожиданная часть всего этого завораживающего интерьера. На небольшом креслице возле открытого окна сидит девушка. Она опустила книгу, которую, скорее всего, очень внимательно читала, не заметив внезапного прихода гостей. Ее взгляд, выражающий недоумение, быстро сменился на мягкий и доброжелательный. - Проходите, не стесняйтесь! – произнесла она звонким голоском, поднимаясь и даря мужчинам обворожительную улыбку радушной хозяйки. Джон с удивлением и недоумением посмотрел на напарника. - Нет, мы, пожалуй, пойдем, – излишне весело проговорил он, хватая Шерлока за локоть и уволакивая его к двери. - Я ожидала встречи с вами, мистер Холмс, - звук манерно растягиваемых слов застиг их уже в дверном проеме, - но не при таких обстоятельствах. Раз уж судьба подарила эту встречу, то я бы не хотела, чтобы вы покинули этот дом, не обмолвившись со мной ни словом. Сыщик повернулся, с интересом посмотрев в сторону говорящей: на вид ей было лет двадцать пять, простое кофейного цвета платье удачно обрамляло стройное тело, выставляя напоказ излишне широкие бедра девушки, ее темные волосы беспорядочными волнами спускались почти до талии, придавая лицу некоторую округлость; но самым приметным в ее образе были глаза, такие притягательно-манящие глаза цвета темного шоколада, которые запросто могли одурманить, но в данный момент они просто смеялись, подражая улыбке хозяйки. - Мы здесь по поводу хозяина этого дома, а точнее, его случайно сказанных слов, - начал Шерлок, проходя и присаживаясь на диван, но договорить ему не дали. - Что же вы, доктор? Проходите тоже. Будете чай? - Пожалуй. Черный. С маленькой щепоткой бергамота. Но не переборщите, я сразу замечу подвох, - слова сыщика вызвали очаровательную улыбку девушки, которая моментально скрылась в дверях. – А мы пока что поищем оружие, - дополнил Холмс, начиная хаотично рыться во всех ящиках. Он так увлекся этим делом, что не заметил возвращения хозяйки. - Так что сказал мой муж? – заинтересованно спросила она, составляя чашки на небольшой столик. - Он ваш супруг? – удивился Ватсон, подзывая друга присесть с ним. - Да, мы решили, что брак будет интересным и выгодным делом. - Скажите, миссис Финч… - Анна. - Анна, - мужчина мимолетно улыбнулся, - я могу надеяться на ваше понимание касательно речей господина Ричарда? – оживленно спросил Холмс, присаживаясь и прямо глядя девушке в глаза. - Мне было бы интересно, что же такого натворил Ричард, что к нему в дом проник лучший ум Англии? - Он обронил на собрании одну фразу, как я уже говорил. И звучит она так: «Любой мужчина сможет добиться высот, если в его руках есть тайное оружие», - после своих слов говорящий замолчал, создавая гнетущую тишину и ожидая необходимого ответа. Девушка несколько секунд обдумывала услышанное, а затем, к удивлению мужчин, тихонько рассмеялась. - Боюсь, мистер Холмс, вы немного неправильно истолковали его слова. - Я говорил ему то же самое, - заметил Джон, до этого с интересом наблюдая за диалогом. - Доктор, у моего мужа есть оружие, но это явно не то, что ищет ваш уважаемый друг. - Откуда вы знаете, что я искал? – возмутился Шерлок, теряя терпение. - О, не расстраивайте меня! – наигранно воскликнула Анна, - вы же искали это в ящиках стола и шкафа. - Пожалуй, догадаюсь… - сыщик сложил пальцы, опустив глаза на поверхность стола, - это оружие имеет куда больший размер и куда большее значение. Оно расположено вне дома, скорее, спрятано где-нибудь на заводе. Не будем отнимать времени у этой дамы, Ватсон. Идемте, - он встал, забрав свою шляпу. - Вы правы, мистер Холмс, - поспешно добавила девушка, - кроме одного: это оружие находится прямо перед вами. Оба мужчины на миг замерли, словно не веря своим ушам. - Простите, - доктор торопился все прояснить, - если я не ошибаюсь, вы имеете в виду… - Да, - Анна в упор смотрела на Шерлока, - самое страшное оружие в мужских руках – это женщина. После этих слов напряжение нарастало с каждой секундой. Холмс широко улыбнулся, сделав два шага вперед и почти вплотную наклонившись к девушке. - Я не ослышался? - Нет, Холмс. Женщина. Я надеюсь, вы не провалите одно из важных дел из-за женщины, - она многозначительно посмотрела на сыщика, сделав глоток чая. - Какая глупость! – мужчина повернулся к Джону, захохотав, но почти мгновенно стал серьезным. - Вы прекрасно знаете, что в этом мире происходят страшные вещи, которые могут повлиять на ход истории. И не делайте вид, что только вам известны некоторые детали. - Не понимаю, о чем вы. - Доктор может быть свидетелем этого разговора? - Я посвящаю его во все тайны или это скрылось от вашего проницательного взора? - Небезызвестный нам профессор Мориарти имеет в своих руках тайное оружие, - она выделила два последних слова. - Весь мир ждет от вас победы, мистер Холмс. - Я совершенно… - попытался возразить Шерлок, устремив взгляд вдаль. - Вы прекрасно понимаете, о ком я говорю. И просто предупреждаю. Женщина - страшное и оружие в мужских руках, не побоюсь повториться. Особенно в таких дьявольских. - Ватсон, нам пора, - на этот раз Холмс был крайне серьезен и, не дождавшись друга, твердым шагом пошел к двери. - Не ошибитесь! – Анна крикнула ему вслед. - Доктор Ватсон, приятно было познакомиться. - Очень сомневаюсь, - произнес он, поднимаясь и поправляя сюртук, - что всеми известный сыщик сделает ошибку из-за женщины. - Я буду надеяться на его благоразумие, - с улыбкой произнесла девушка. - И все-таки откуда вам известны такие детали? – поинтересовался Джон, задержавшись на миг в дверном проеме. - Согласитесь, Ватсон, мир слишком тесен. Доктору на миг показалось в этих словах что-то зловещее и мистическое. Но он быстро вышел на улицу, где его ожидал весьма рассерженный напарник. - В последнее время женщины стали слишком высоко себя ставить, - язвительно заметил Шерлок, торопливо продвигаясь по каменной мостовой. Ватсон лишь улыбнулся, не желая выразить вслух, что девушка, скорее всего, права. – Они перестали занимать отведенное им место за плитой, а начали думать. ДУМАТЬ! Вы понимаете, Ватсон? Вскоре они станут манипулировать нами, диктовать условия, а может быть, даже начнут вести свои дела! Определенно, им не стоит читать много книг. Шерлок закончил свою бурную речь, остановившись возле небольшого мостика, под которым протекала неглубокая речка. Мужчины продолжали молчать, глядя вниз, туда, где поток воды продолжал бежать, исполняя закон природы. Минуты тянулись, а тишина не прекращалась. Было заметно, что сыщик проворачивает в своей голове только ему известные мысли. - Но в чем-то она права, - неожиданно произнес Холмс, поворачиваясь к доктору. - Неужели? – ухмыльнулся Ватсон, ожидая продолжения речи. - Меня ждет одно из важнейших дел в карьере! Его нельзя загубить. Вперед, Ватсон, раскроем еще одну тайну этого огромного мира, - быстро проговорил он, направляясь дальше по улице. Вскоре две фигуры затерялись в многолюдной толпе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.