***
Замок, тронный зал. — Так во что играть будем? — вернувшись к главной теме разговора, спросила Луффи, уже предвкушая предстоящее веселье. — Мне нравится твой настрой! — улыбнулся Эн, восхитившись решимостью резиновой пиратки. — Всего будет две игры. Первая будет баскетболом! — Баске… че это? — тут же озадачилась Луффи, впервые слыша подобное слово. — И вам нужно будет победить мою сильнейшую команду, которую я назвал «Поколением чудес»! — проигнорировав удивление Луффи, довольно произнес Эн. — Каких чудес? — переспросила Наруто. — Наших лучших и сильнейших игроков, — поправив очки, пояснила Изабелла. — Игра будет проходить на арене нашего Колизея. Прошу, следуйте за мной, — попросила она Мугивар и направилась в сторону выхода. — Баскетбол, значит… — задумалась над словами принца Люси, уже понимая, что победить будет сложно. — Так что это такое? — озадачено поинтересовалась у товарищей Луффи, которая впервые услышала это слово. — Это вид спорта такой, — пояснила Ичиго. — Нужно забрасывать баскетбольный мяч в корзину. — Хм… — задумалась над таким странным видом спорта Луффи. Вскоре Изабелла привела команду Мугивар в местный Колизей, где вместо гладиаторской арены была обычная баскетбольная площадка. Трибуны были переполнены огромным количеством зрителей, которые создавали много шума и гомона. — Отлично! — сидя на троне в специально выделенной зоне среди зрительских мест, радостно крикнул Эн. — Ёльда, объясни им. — Через десять минут начнется баскетбольный матч между «Поколением чудес» и «Мугиварами», — взяв микрофон в руки, объявила блондинка со шваброй. — А пока команды могут готовиться! По Колизею прошла очередная волна выкриков и оваций, из-за которой в буквальном смысле слова закладывало уши. — Точняк! Мы не проиграем! — гордо крикнула Луффи, подняв обе руки к верху. — Луффи, мы даже не знаем, как играть, а ты так уверен в нашей победе, — уточнила Эдвард. — Вот ваша форма, — указав на несколько комплектов красно-черной формы, лежавшей на деревянной скамье, сказала Изабелла. — А теперь я хочу объяснить вам правила. — Не стоит, я сам, — вызвавшись, сказала Куроко. — Это ведь обычный баскетбол? — Да. Хорошо, тогда у вас десять минут, и мы начнем, — поправив свои очки, согласилась Изабелла. — Лишь уточню, что играть вы будете два раунда по пятнадцать минут. — Понял, — кивнула Куроко и посмотрела на свою будущую команду. — Кто-нибудь из вас уже играл баскетбол ранее? — Неа, — дружно ответили Мугивары. — Понятно, тогда слушайте меня внимательно, — произнесла Куроко и начала объяснение всех правил баскетбола своим товарищам по команде. Уж кто-кто, а Тэцуя очень хорошо знала все тонкости баскетбола. — Есть ли у нас шансы на победу? — поняв, как дела плохи, чуть слышно произнесла Люси и посмотрела на товарищей, которые всей своей серьезностью и сосредоточенностью давали понять, что они ни за что не проиграют. — Вы все поняли? — закончив с объяснением правил, спросила Куроко. — Да, нам просто надо надрать им зад! — ударив кулаком в ладонь, уверенно заявила Луффи. — Нет. Калечить соперников запрещено, — напомнила главное правило игры Куроко. — Как же так? Глупая игра! — возмутилась такой несправедливости Луффи. — Ты чем вообще слушал? — недовольно произнесла Люси, обращаясь к капитану. — Я все понял, но план капитана мне нравится больше, — усмехнулась Хичиго. — Ладно, раз с правилами разобрались, тогда нужно решить, кто будет играть. Всего в игре могут участвовать пять человек, — уточнила Куроко и, подсчитав всех присутствующих Мугивар, насчитала шесть человек. — Я пас, — сразу же отказалась Люси. Цуна была солидарна с навигатором. — Отлично! Тогда все решено! — улыбаясь, сказала Наруто. — Итак, время игры настало, — объявила по микрофону Ёльда. — Встречаем нашу сборную! Лучших из лучших! Поколение Чудес! По арене вновь прошла оглушительная волна криков и женских визгов, под которые на поле вышли пятеро парней в белой форме. — Как же скучно, — уныло проговорил Мурасакибара, высокий с крепким телосложением парень, и раскрыл пачку с чипсами. — Надеюсь в этот раз противники будут сильными, — усмехнулся Аомине, который надеялся встретить достойных соперников в предстоящей игре. — Эй, Мидорима, что это такое у тебя в руках? — удивился Кисе, обращаясь к своему зеленоволосому товарищу, который нес в руке большой стеклянный оранжевый шарик. — Это талисман на сегодняшнюю игру. Все мои мячи попадут точно в цель, — поправив свои очки, ответил тот. — Игра должна получится интересной, — с улыбкой произнес капитан команды Акаши, глядя на команду соперников. — А почему это они парни? — не поняла Люси, обращаясь к Изабелле. — Почему ваш Эн не сделал их девушками тоже? — Потому что когда у них много мячей, они начинают играть с ними, — ответила та и направилась к центру поля. — Игра сейчас начнется. Так что проследуйте на поле, — попросила она Мугивар. — Хм, — улыбнулся Акаши, когда Изабелла, которая исполняла роль судьи на поле, созвала капитанов команд в центр. — Не разочаруйте нас. — Мы не проиграем! — серьезно заявила Луффи, смотря в разноцветные глаза соперника. — Начали! — дунув в свисток, объявила Изабелла и подбросила мяч к верху. Игра началась.***
Тем временем в пещере, где находилась сокровищница принца Эна. — И как я мог подписаться на такое?! — возмутилась Киллуа, уже одетая в такие же зеленые лосины, как и Гай. После того как новые ученики Майто Гая закончили с отжиманиями, следующим упражнением оказались пять тысяч приседаний, и сейчас Киллуа и Смокер уже заканчивали последние подходы. Рукия выдохлась в начале второго испытания. Смокер почти тоже выдохлась, а заодно и поняла, что слишком сильно полагалась все это время на силу своего фрукта и совсем не уделяла времени физической подготовке и выносливости. — Закончил… — присев на землю, тяжело выдохнула Киллуа, пытаясь восстановить дыхание. — Отлично! А теперь пять тысяч упражнений на пресс из положения лежа на спине! — воодушевился Гай и принялся исполнять сказанное. «Он вообще человек!» — поразилась силе и выносливости этого бровастого парня Рукия. — Я больше в этом цирке не участвую, — отказалась от продолжения запыхавшаяся Смокер. — Да ты шутишь?! — истратив последние силы на приседания, возмутилась Киллуа. — Сила юности! — проигнорировав возмущение своих учеников, воспылал Гай и ускорился. — Эх, молодёжь, молодёжь, — покачал головой Роши, наблюдая со стороны за тренировками остальных, и подошел к вратам. Поняв, что сейчас Гай отвлечен тренировками, Роши осторожно и абсолютно спокойно приоткрыл врата тростью и зашел внутрь. Оказавшись внутри сокровищницы, где были действительно огромные золотые горы всяких сокровищ, которых хватило бы на то, чтобы богато прожить не одну жизнь, Роши целеустремленно направился к одному стальному сундуку и, открыв его, достал оттуда Драгон Болл. — Что за дела? — не понял он, рассматривая желанный и так долго разыскиваемый артефакт. — Почему в нем дырка? — рассматривая компьютерный диск с игрой «Dragon Ball», удивился старик. — Это же должна быть жемчужина, которая исполняет желания! — возмутился он и крепко сжал диск. Компакт-диск не выдержал и разломился на две части. — Упс! — осознал свою ошибку Роши и быстро положил сломанный диск обратно в сундук, закрыв его. — Ладно, пора выручать этих балбесов. В это же время с другой стороны врат Гай закончил очередное упражнение и непонимающе смотрел на Киллуа и остальных, которые выдохлись и не могли продолжать тренироваться дальше. — А я ведь предупреждал, что мои тренировки не для всех! — напомнил он. — Тупые тренировки! — фыркнула обессиленная Рукия. — Ка... Ме…. — У меня нет сил, — сидя на земле, будучи не в силах даже подняться на ноги, произнесла Киллуа. — Ха… Ме… — Что это за шум? — не поняла Смокер и немного восстановив дыхание, поднялась на ноги. — Ась? — не понял Гай, тоже услышав странные слова, которые становились все громче и громче. — Ха! — отчетливо послышалось на всю пещеру, и стальные врата, которые преграждали путь в сокровищницу, с грохотом упали, заполонив всю пещеру клубами пыли. — Какого черта? — не поняла Киллуа, пытаясь откашляться от поднявшейся в воздух пыли. — Старик… — зло прошипела Смокер, прикрывая глаза рукой. — Что это было? — удивилась Рукия, не понимая происходящего. — Я крайне разочарован, вот что! — недовольно заявил появившийся из сокровищницы старик Роши. — Вы смогли попасть в сокровищницу? — еще больше удивилась Киллуа. — А куда делся тот бровастый парень? — начав смотреть по сторонам, спросила Рукия. Как только пыль немного рассеялась, стали видны многотонные врата, которые лежали на земле, а из-под них торчали только брови. — В общем, тут мы закончили, теперь можно возвращаться в город, — спокойно пояснил Роши и направился к выходу из пещеры. — Дед, какого черта? — с возмущением спросила Смокер. — К чему был весь этот цирк, если ты и сам мог открыть эти врата? — Идиот. И ежу понятно, что этот бровастый парень просто так не дал бы этого сделать, — выругался на непутевого внука Роши. — Вы смогли отвлечь его. — Так ты нашел то, что искал? — еле поднявшись на ноги, вопросила Киллуа. — Не совсем… — Старик, как ты и просил, я помог тебе. Теперь твоя очередь! — попросила Киллуа, напоминая старику о своем обещании. — Дед, ты что, согласился помочь пиратам? — удивилась Смокер, зло косясь на деда. — А ты что, не поддержишь родного деда? — усмехнулся Роши, смотря на злую и недовольную внучку. — В любом случае, это поможет вернуть вам ваши Драгон Боллы обратно. «Так вот о чем он говорил…» — наконец-таки Киллуа поняла, о каких таких «Драгон Боллах» говорил все это время этот старик. — Не нравится мне все это, — поняв, что дед снова что-то задумал, недовольно прошипела Смокер.