***
— Моя голова… — Люси очнулась в каком-то незнакомом лесу. Теплый ветер, который принес с собой запах свежего морского бриза, колыхал листву на деревьях. — Где я? — она привстала с земли, замечая, что лежит в яме, напоминающей своей формой медвежью лапу. Все тело Люси было покрыто ссадинами и синяками, одежда местами была порвана, а картину завершали сильный голод и жажда. Люси привела мысли в порядок и еле поднялась на ноги. Она вспомнила, что еще недавно они с командой были на архипелаге Саободи и после битвы с дозором она потеряла сознание, а потом очнулась тут, в этом странном и светлом лесу. Навигатор Мугивар точно поняла, что сейчас она уже не архипелаге. Благо погода была хорошая и ясное небо в купе с ярким солнцем не предвещало никаких штормов. Раз тут гуляет морской ветер, то значит океан где-то неподалеку, нужно выйти к нему, а дальше уже видно будет. Люси достала из кармана кусочек библи-карты и направилась на север, куда указывала бумажка. «Надеюсь с остальными все в порядке?» — двигаясь сквозь лесную чащу, Люси беспокоилась о товарищах, которые, скорее всего могли быть где-то в лесу, но попытаться позвать их она не рискнула, было слишком опасно. Земля под ногами Люси начала ощутимо вибрировать. Девушка остановилась, понимая, что эти периодические вибрации, которые начали нарастать были чьими-то шагами. — Че за фигня?! — завопила от страха Люси, когда в нескольких метрах от нее из деревьев показалась огромная туша какого-то зверя, внешне напоминающего носорога, только вот вместо одного рога, у него их было целых три, да и по размерам он был явно раз в пять больше. — Надеюсь, он травоядный… Носорог же, встретив человека на своей территории, остановился и некоторое время смотрел на него, словно оценивал. — Я… Я не хочу неприятностей! — решив не делать резких движений, сказала Люси и начала медленно отходить назад. Носорог же воспринял девушку как угрозу, начав топать передними ногами по земле, а потом издал оглушительный гул и побежал в атаку. — Помогите! — Люси начала кричать и со всех ног побежала от этого зверя, который был быстрее нее. Навигатор отпрыгнула в сторону, уходя от острого рога животного, который пронесся мимо и, подобно паровозу, повалил несколько деревьев на своем пути. — Ч-черт! Отстать от меня! Я не желаю тебе зла! — поднимаясь на ноги Люси выругалась на глупое животное, которое развернулось к ней мордой и начало готовиться к очередному забегу. — С начала роботы, потом адмирал, а теперь этот носорог! Носорог снова топнул ногами и ринулся в атаку, но посреди пути его шею обмотала леска, которая резко натянулась и повалила зверя на бок. — Что? — не поняла Люси, смотря на какого-то мальчишку в зеленых шортах и удочкой, который появился тут из неоткуда и одарил ее своей детской улыбкой. — Ты кто? — Погоди минутку, — попросил этот мальчик и посмотрел в сторону носорога, который поднялся на ноги и готовился вновь атаковать. — Чего ты встал? Надо бежать! — Люси не поняла действий этого мальчишки с удочкой, который принял странную стойку и начал что-то делать руками. Носорог, приняв вызов, ринулся в атаку, нацелив свои рога на неприятелей и норовился, как минимум, протаранить этих людей, а потом и затоптать. — Джад-жан… — мальчишка начал концентрировать в руках какую-то энергию и проговаривать слова из одной детской игры «Камень-ножницы-бумага». — Кен! Завершив свою странную технику, мальчишка выпустил луч в носорога, который протащил бедное животное несколько метров назад и вырубил, повалив на землю. — Ч… Что это было? — удивилась Люси, впервые узрев такую странную технику. — Это был Джаджанкен! — улыбнулся мальчишка, смотря на девушку. — Кстати, я Гон Фрикс! — Ну… — Люси до сих пор прибывала в шоке от происходящего. — Люси. Этот мальчишка примерно ровесник Киллуа, лет тринадцать от силы, а уже обладает такой мощью. И если с силой Золдика все понятно, как никак он убийца знаменитого клана ассасинов, то этот явно не смахивал ни на какого убийцу. — Люси? Хм, — задумался Гон, смотря на блондинку в синей юбке. — Твое лицо мне кажется таким знакомым. — Неудивительно… Только вот я тебя совсем не знаю, — фальшиво улыбнулась Люси, понимая, что этот Гон мог знать ее только из листовки с наградой. — Еще бы! — согласился Гон и направился к туше носорога. — Мы — охотники, не ищем популярности в мире. — Охотники? — Да, а ты что тут делаешь? — спросил Гон и достав из сумки нож, начал им делать какие-то надрезы возле рога на морде зверя. — Я сама не знаю, как сюда попала, — честно призналась Люси, поняв, что этот Гон может помочь ей выбраться от сюда. — А что это за место? — Форествуд, — не отвлекаясь от своего дела, ответил Гон. — Странно, конечно, торговец не предупреждал меня, что на этом острове есть еще люди. — А этот Форествуд, он далеко от Архипелага Саободи? — из слов мальчишки Хартфелия поняла, что этот остров необитаем. — Архипелага Саободи? — переспросил Гон, когда закончил обработку рога и приложив силы, вырвал его из носа животного и положил себе в сумку. — Это недели две отсюда точно плыть. — Две недели?! — Люси впала в очередной шок, когда узнала о таких долгих сроках, которые никак не входили в ее планы. — Слушай, можешь помочь мне добраться до Архипелага? — Зачем тебе туда? — спросил Гон и услышал урчание желудка со стороны девушки. — Так ты голодна. Идем со мной. — С-спасибо, а ты приплыл сюда с друзьями? — следуя за мальчишкой, поинтересовалась Люси. — Нет, обычно я путешествую на своей лодке один. Но с недавнего времени обосновался на этом острове и помогаю торговцу с охраной и добычей редких ингредиентов. — Понятно, а что еще за торговец? — Урахара, — запрыгнув на бревно, которое служило переправой через реку, сказал Гон. — Так ты ведешь меня к нему? — осторожно ступая по мокрому бревну Люси чуть не сорвалась в реку, но все-таки смогла удержать равновесие. — Ага, но его сейчас все равно нет, он уплыл на войну, — помогая девушке спуститься с бревна на землю, пояснил Гон. — Мы уже почти пришли. — Войну? А что за война? — Да я особо подробностей не знаю, но вроде пираты и дозоры устроили войну между собой, — объяснил юный охотник и привел блондинку к небольшой деревянной хижине, которая располагалась среди деревьев. — Вот мы и пришли. «Война дозора и пиратов? Странно, почему я об этом ничего не слышала?» — задумалась над словами Гона Люси, проходя в хижину, где охотник полазил по шкафам и достав хлеба, овощей и воды, предложил Люси. — Вот, кушай, — одарив своей детской улыбкой девушку, доброжелательно произнес Гон. — Так ты не знаешь, как сюда попала? — Спасибо. Нет, не знаю, по правде говоря, я пират. Еще недавно я была с командой на архипелаге Саободи, — Люси поняла, что этот Гон точно не собирается причинять ей вреда и вроде неплохой парень, поэтому ему можно довериться. — Мы хотели отплыть к острову рыбо-людей, но смоляной мастер пообещал нам, что закончит свою работу через три дня. Так как на архипелаге было небезопасно и нас разыскивал дозор, мы решили разделиться и договорились, что соберемся через три дня, но потом мы встретили адмирала и я очнулась тут. — Ого, не слабо вам досталось, но за три дня ты точно не сможешь доплыть, — заверил девушку Гон и открыв шкафчик, достал оттуда бинты и другие средства оказания первой помощи. — Теперь понятно, почему ты вся в ссадинах и синяках, нужно обработать и перевязать твои раны. — С-спасибо… — поблагодарила Люси, которой стало даже неловко от такой заботы и помощи со стороны этого мальчишки. — Гон, а рядом с этим Форесвудом есть острова, где есть люди? Я просто хочу доплыть туда и найти корабль. — Ну, ближайшие поселения находятся в двух днях пути отсюда. — Два дня, значит? Я уже и так опоздала на сбор, но все равно должна попасть на Саободи как можно скорее! — Люси докушала еду, которой угостил ее Гон и встала из-за стола. Она не могла терять время в пустую. — Ты совсем не похожа на пирата. — Да среди нас мало кто похож, на самом деле! — улыбнулась Люси и взяв с аптечки бинты, начала перевязывать свои раны на руках и ноге. — Так значит, в двух дня пути отсюда есть остров с людьми? — Да, на востоке остров Онибас. — Наверное будет нагло просить тебя об этом, учитывая, как сильно ты уже помог мне, но можешь, пожалуйста, помочь мне добраться до этого острова? — с надеждой попросила Люси, ведь кроме Гона ей никто больше не мог помочь. — Ну… — задумался Гон и в хижину зашел мужчина, в руках у него была трость, а на голове полосатая шляпа. — Доброго дня, Гон, — поприветствовал мальчишку торговец, когда зашел в хижину и застыл на месте, поняв, что мальчишка не один, а с девушкой. — А ты зря времени не теряешь, пока нас не было. — Нет, Урахара, вы все неправильно поняли, — заверил торговца Гон и подошел к нему. — Она не из таких. Я нашел ее сегодня в лесу и привел сюда, чтобы помочь, она пират. «Что у них за странные разговоры такие?» — Люси поразилась таким странным и ненормальным темам этого торговца и юного охотника. — Меня зовут Люси… — Люси Хартфелия, я тебя узнал, — добродушно улыбнулся торговец и вытащив веер из-за пояса, раскрыл его и начал им махать на себя. — Гон, будь добр, помоги остальным разгрузить лодку. — Хорошо, — кивнул тот и убежал. — Так вы знаете, кто я такая? — Ну, тяжело не узнать членов команды Мугивары Луффи, о котором сейчас газеты трубят чуть ли не каждый день, — ответил Урахара и присел за стол. — И что же ты тут делаешь? — Я сама не знаю, если честно. Нас на архипелаге почти убили роботы и адмирал, а потом один из этих роботов коснулся меня, и я очнулась уже здесь, — пытаясь вспомнить все подробности, рассказала Люси. — Роботы? Ты о пацифистах? — свернув веер, предположил Урахара и встав из-за стола, взял чайник, начав набирать в него воду. — Пацифистах? Я не знаю, но Кирито говорил, что они очень похожи на одного из Шичибукаев Бартоломью Куму. — Да, это были пацифисты, новое оружие дозора. И раз они уже так успешно показали себя на архипелаге, то, видимо их разработка закончена, — объяснил торговец и посмотрел на блондинку. — Среди них был и сам Кума, это благодаря его способности, ты оказалась на этом острове. — Это как так? — Ну, Кума фруктовик и наполовину киборг. У него в программе имеются карты морей, поэтому он без труда может отправить в полет человека в любую часть земного края благодаря способностям своего дьявольского фрукта. Похоже именно так он и поступил с вашей командой, — понял Урахара и когда вода закипела, он заварил чаю и разлив его по чашкам, дал одну Люси. — Прошу. — Спасибо, — поблагодарила Люси и попробовала зеленого чаю, который показался на вкус ей очень знакомым, словно она уже пила его раньше. — Теперь это многое объясняет, почему Мугивара Луффи был на войне без своей команды, — испив из своей кружки, сказал Урахара. — Что? — переспросила Люси. — Луффи был на войне? Что это за война вообще? Почему о ней не писали в газетах! — Ну, — тяжело вздохнул Урахара. — Как раз-таки писали и даже транслировали по теле-муши всему миру. Видимо, после касания Кумы, ты летела сюда больше недели, поэтому пропустила все, — пояснил торговец и открыв один из шкафов, достал оттуда газету и дал девушке. — Война неизбежна! Дозорные объявили о публичной казни одного из командиров Белоуса, Портгаса Д. Эйса! — Люси прочитала заголовок газеты и пришла в ужас от всего этого. Она и не думала, что этот Кума отправил ее на такой длительный полет, да еще и другой конец Гранд Лайн, что она умудрилась пропустить целую войну между дозором и пиратами. — Дозор победил в этой битве. Белоус мертв. Эйса тоже убили. А вот твой капитан чудом остался жив, — поправив свою шляпу, спокойно проговорил Урахара. — Его смертельно ранили и один из Йонко, Рыжий, который пришел под конец войны, попросил меня помочь Луффи. Поэтому я забрал его на своей подлодке и доставил на Амазонию Лили. Его жизнь уже вне опасности. — Что вы сказали? Эйс мертв? Луффи чуть не умер?! — поразилась таким шокирующим новостям Люси. — Урахара, пожалуйста, можете доставить меня на эту Амазонию?! Я должна быть рядом с Луффи! — Спокойно, за ним остались приглядывать мои люди, так что с ним все будет хорошо, — попытался успокоить взволнованную девушку торговец. — До Амазонии отсюда четыре дня пути на моей подлодке и примерно неделю на корабле, так что… — Вы не понимаете! Эйс был старшим братом Луффи, и раз Эйс погиб, то Луффи, должно быть очень плохо и ему нужна поддержка! — не выдержав такой всплеск эмоции, Люси заплакала и даже не представляла, насколько тяжело сейчас Луффи после потери брата, ведь он так любил его и уважал. Как его друг, она должна быть в такой момент рядом с ним, чтобы поддержать, но вместо этого она сейчас тут, на этом отдаленном острове в хижине какого-то неизвестного торговца.***
— Уф… — держась за голову, которая отдавалась сильной болью, простонал Цуна и приподнялся с постели. Как он тут оказался и где он вообще? Вопросов было очень много. — Ты уже встал, красавчик? — обратилась к нему какая-то красивая девушка, которая сидела к нему спиной напротив зеркала и прихорашивалась. — Что… где я? — пытаясь сфокусировать взгляд, спросил Цуна, почувствовав на своем теле перевязку в области туловища и правого бедра. Ведь именно эти части тела пострадали на архипелаге. — Ты у меня дома, дорогой, — закончив пудрить носик, ответила девушка и отвлекшись от зеркала, подошла к кровати. — Тебе уже легче? — Д-да, спасибо… — поблагодарил Цуна, почувствовав приятный клубничный аромат, который исходил от этой девушки. В глазах до сих пор все плыло и было размыто, но судя по размытому силуэту, эта девушка была в розовом платье, ее волосы были желтыми, словно лучи солнца. Похоже эта красавица позаботилась о Цуне. — Тебе еще нужен отдых, — толкнув парня и уложив его в постель, промурлыкала девушка. «Ребята… с ними все в порядке? Где я вообще?!» — Цуна оценил сложившуюся ситуацию и решил, что лежать и тут отдыхать ему точно нельзя. Нужно найти друзей. — Спасибо за все, но мне нужно спешить… — поблагодарил Цуна и встал с постели, в глазах наконец-то появилась ясность, и он смог четко разглядеть, где он находился. Типичная женская комната, обои были все розовыми, как и вся мебель. Похоже хозяйка этой комнаты любила розовый цвет. — Что за… — протерев глаза несколько раз, не поверил Цуна, смотря на девушку, которая позаботилась о нем, вернее, он думал, что это девушка, но оказалось это какой-то мужик, с накрашенной рожей и переодетым в женскую одежду. — Что такое, красавчик, ты куда-то торопишься? — подмигнув парнишке, изумился мужчина в женской одежде. — К-кто ты, чудовище?! — запрыгнув на кровать и прижавшись к стенке, испугался Цуна. — И где я?! — Как грубо! Меня зовут Изабель! И я окама, — представился трансвестит и подошел к кровати. — Ты на острове Окамаленд! — Чего?! Ты шутишь! Как я тут очутился? — Цуна прикинул расстояние до открытого окна, которое было рядом с кроватью и шансы на то, чтобы сбежать через него. — Сама судьба свела нас вместе, голубчик! Не бойся, я не кусаюсь! Ничего не ответив Цуна, сиганул в окно и полетел вниз, упав на траву. Хорошо, что эта была квартира на втором этаже, а не пятом, а то так бы точно не обошлось без травм. — Дорогуша, ты в порядке? — из окна показалась голова трансвестита с обеспокоенным лицом. — В норме! Ну, спасибо за все, мне… — поднявшись на ноги, Цуна хотел отряхнуться и увидел на себе розовое женское платье. Как он в нем оказался? Что за фигня? — Почему я в платье?! — Так ты сюда прибыл в одних трусишках, дурачок, — с улыбкой ответил окама. — Жди меня, я сейчас спущусь! — Н-нет! Обойдусь! — сняв с себя платье и оставшись в одних семейниках, запаниковал Цуна и побежал прочь, куда глаза глядят. Цуна решил поискать помощи у кого-то другого, этот окама был каким-то пугающим и ненормальным! От греха подальше, так сказать. Цуна пробежал по дороге вниз и оказался в городе, причем все здания были исключительно розового цвета, иногда его разбавлял белый и красный. По улицам ходили одни девушки и женщины… — Твою мать! — ужаснулся Цуна, когда присмотрелся по лучше к этим жителям и поняв, что все они поголовно мужики и парни, которые носили женскую одежду, парики и красили лица косметикой. — Ой, это же десятый Вонгола! — узнав парнишку в трусах, воскликнул один из мимо проходящих окам. — Красавчик, тебе уже лучше? — спросил другой трансвестит. Другие жители побросали свои дела и заострили внимание на молодом наследнике Вонголы. — Спасите! — в панике прокричал Цуна и начал убегать, поняв, что его положение хуже некуда, эти переодетые в женщин типы знали, кто он такой. — Стой же, десятый! Мы хотим тебе помочь! — начав преследование, крикнул один из окам. Цуна начал убегать от толпы окам по городу, которых с каждой минутой становилось все больше и больше. Поняв, что бегать по улицам слишком рискованно, Цуна свернул в переулок и после недолгой пробежки по переулкам, попал в тупик. — Черт! Что мне делать?! — попытавшись взобраться на высокий забор, крикнул Цуна, но забравшись на пару метров, соскользнул и упал на землю. — Красавчик! Почему ты убегаешь? — поняв, что мальчишка в тупике, спросил один из окам. — Да-да, ведь сама судьба закинула тебя сюда! — продолжил другой. — Нифига подобного! — поднявшись на ноги, ответил Цуна и прижался спиной к стене. — Е-если вы не оставите меня в покое, то… То я вам сделаю больно! — решил он припугнуть этих трансвеститов, надеясь, что это сработает. — Ути какой! Решил нас подразнить? — ни капли не испугавшись, улыбнулись окамы. «А-а-а! Че делать?! Только Реборн сейчас сможет спасти меня!» — Цуна покрылся холодным потом, понимая, как сильно влип и закрыв глаза, начал пытаться всеми силами пробудить свою силу. — Зачем ты закрыл глаза, голубчик? «Ну же! Давай же, давай!» — Цуна пытался изо всех сил возбудиться, но у него ничего не получилось и тут он вспомнил о товарищах и битву с роботами и адмиралом. Их чуть не убили. Цуна так и не понял, как он оказался на этом острове, но надеялся, что его товарищи живы и сейчас не время падать духом и сдаваться, он же дал обещание, как и остальные мугивары, что они обязательно встретятся на архипелаге через три дня. — Хватай его! — решив воспользоваться моментом, окамы хотели поймать Цуну, но он резко открыл глаза и отбросив весь страх, побежал сквозь толпу трансвеститов. — Да что же такое? Какой он прыткий! — удивились те, пытаясь схватить парнишку, но он ловко уходил от их рук и когда пробился через толпу, продолжил бег дальше. — Это же порт! — Цуна почувствовал запах морского бриза и увидел порт, который показался вдалеке. Ускорившись, Цуна добежал до гавани и, запрыгнув в первую попавшуюся лодку, взял весла и начал грести ими и отплывать от берега. — Уже уходишь? Вернись, красотуля, мы все простим тебе! — собравшись на берегу, начали звать его трансвеститы. — Уф… спасен! — с облегчением выдохнул Цуна, когда отплыл на безопасное расстояние от гавани. — Черт! А что делать дальше? — поднявшись на ноги, он посмотрел на себя. — Блин! Я потерял библи-карту и дедушкины варежки! Как же я теперь попаду на архипелаг без карты?! — Не это ищешь? — из воды показался плавник, в котором был кусочек бумажки. — Точно! Спасибо, ты мой спаситель! — узнав свою библи-карту, обрадовался Цуна и принял ее. — Все-таки ты что-то да можешь, десятый Вонгола, — из воды выпрыгнула рыба и запрыгнула на лодку. — Что за… Ты! — впал от шока в ступор Цуна, узнав эту рыбу, а вернее малыша, который был одет в костюм рыбы. — Ты ведь та чайка! — вспомнил он путешествие на морепоезде к научно-исследовательскому институт дозорных, где он через окно увидел этого малыша в костюме чайке. — Чаос! — отсалютовал малыш. — Я не десятый! — тут же возмутился Цуна. — И вообще, что тебе от меня нужно? — Мое имя Реборн, — представился малыш в костюме рыбы и вытащив пистолет, направил его в парня. — Для начала, вернемся на берег. — Что? — удивился Савада и поймал смешок. — Ты ведь еще ребенок! Не может быть у тебя настоящего пис… — послышался выстрел, и пуля пролетела сквозь волосы парня, подпалив их срезав прядь. — П-понял! — поняв, что с этим малышом шутки плохи, Цуна взял весла и начал грести ими в сторону берега. — Так-то лучше, — убрав пистолет, сказал Реборн. «Что это за опасный малыш?! И почему его зовут также, как и силу, которую я пробуждаю?» — с опасной думал Цуна, интенсивно гребя веслами и слыша за спиной уже радостные возгласы трансвеститов, которые собрались у берега. — Малыш Реборн! Ты вернул нам десятого мальчика! — подняв малыша на руки, словно какого-то миссию, обрадовались окамы. — Что вам от меня нужно?! — решив не вылазить из лодки, настороженно спросил Цуна. — Для начала пройдем в более тихое место, — попросил Реборн и трансвеститы, послушав его, взяли Цуну на руки и доставили их в одну местную кафешку. — И что мы тут делаем? — сидя за столом и не понимая происходящего, поинтересовался Цуна. — Я проголодался, — заказав себе вкусной еды, ответил Реборн и окама посадил его на детский стул. — Итак, меня зовут Реборн и с этого дня я твой репетитор. — Что? Репетитор? Ты что, шутишь? — не поверил в слова малыша Цуна. — Нет, не шучу. Все будущие боссы Вонголы учились у меня контролировать свою силу, и ты не исключение, — пояснил малыш и повар принес пару шикарных блюд из рыбы и картошки и расставил их на столе. — Приятного вам аппетита, мальчики! — подмигнув Цуне, который съежился от такого внимания, повар поспешно удалился. — Так что отдыхай и готовься, завтра начнем твое обучение, — предупредил малыш и приступил к трапезе. — Нет! Ты должно быть шутишь?! — не поверил в слова малыша Савада. — Мне сейчас не до тренировок! Я должен как можно скорее вернуться на архипелаг! Меня ждут там товарищи! — Цуна, твои товарищи, как и ты сейчас разбросаны по всему миру. И в этом заслуга Шичибукая Бартоломью Кумы. Так что не думаю, что они в ближайшее время смогут вернуться на архипелаг. — Что? Ты знаешь, где сейчас остальные? С ними все в порядке? А с Люси? — Помолчи, — Реборн угостил кулаком голову надоедливого парня, который начал засыпать его вопросами. — Слишком много вопросов. — Прости… — держась за ушибленное место, извинился Цуна и чуть улыбнулся, поняв, что его товарищи живы и здоровы. — Правда, вот за сохранность Мугивары я бы не сказал. — Что? А что не так с Луффи? — Вот, прочти сам, — достав из кармана газету, Реборн отдал ее Саваде и закончил с трапезой. — Что?! — прочитав последние новости о войне в Маринфорде и смерти Эйса, а также Мугиваре Луффи, который был смертельно ранен и пропал без вести, ужаснулся Цуна. — Я.. У меня нет времени тут прохлаждаться! — сорвался со стула Цуна и направился в сторону выходной двери, но услышал звук затвора. — Глупый Цуна, сядь на место, — вновь направив пистолет, попросил Реборн. — Нет! Я не могу! Я должен найти Луффи! Я уверен, что он жив, но он потерял брата и ему необходима сейчас поддержка друзей! — немного переборов свой страх, решительно заявил Цуна. — Хоть ты и глупый, но смелый, это радует, — поняв, что будущий наследник Вонголы настроен решительно и не отступиться под страхом смерти, изумился Реборн и убрал пистолет. — Это важная черта для будущего босса Вонголы, что ради своих людей он готов рискнуть жизнью. — Тогда помоги мне добраться до архипелага, если ты понимаешь мои чувства! — Успокойся, Цуна, то, что ты прочитал, это старый выпуск новостей, — спокойно произнес Реборн и достав еще одну газету, кинул парнишке. — Считай, это было тестом! — Серьезно? — удивился таким глупым тестам Цуна и взяв газету, почитал головную статью, где Мугивары Луффи посетил Маринфорд и понял послание, которое капитан отправил своей команде. — Уф… — присев на пол и с облегчением вздохнув, улыбнулся Цуна. — А я так напугался! — Ну и что же ты решил? — Луффи отправил нам послание, что переносит нашу встречу. И теперь она состоится не через три дня, как было ранее, а через два года, — объяснил Цуна и поднялся на ноги. — Видимо, он понял, что сейчас мы слишком слабые для Нового Мира и должны стать сильнее. Поэтому я готов к тренировкам. — Тогда для начала смени мне подгузник, — вытерев рот от остатков пищи салфеткой, попросил малыш. — Что? — не поверил в услышанное Цуна. — Не задавай глупых вопросов и поторопись! — сняв себя подгузник и кинув его парню, сказал Реборн. — Смотри не урони, а то я очень постарался в этот раз. — Какого черта?! — одной рукой прикрыв нос, а другой держа вонючий подгузник, возмутился Цуна. — Ты ведь говорил, что тренировал всех боссов! Я думал, что ты старше своих лет, хоть и выглядишь как младенец! — Все боссы подтирали мне задницу, и ты не исключение, — спокойно пояснил Реборн и достав пистолет, начал стрелять по ногам парня. — Давай быстрее! — Но я не хочу быть боссом Вонголы! Да что же это такое?! — уклоняясь от пуль и побежав к мусорным ящикам, возмущенно прокричал Цуна.