ID работы: 1828341

Партия в танцы

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Джен
G
Завершён
60
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 12 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      – Ты уверена?       Доктор с недоверием посмотрел сначала на Клару, а потом на большие цифры, висевшие на двери.       – Абсолютно! – заявила Клара, после чего схватила Доктора за руку и потянула его на крыльцо. Доктор, поднявшись по ступенькам, недовольно высвободил свою руку, деловито одёрнул пиджак, поправил бабочку и тряхнул волосами, как бы говоря: "Я готов!". Клара тем временем постучала в дверь с помощью дверного молоточка, висевшего прямо под большими цифрами 221 и заглавной B.       За дверью послышались шаги. Потом звякнула цепочка и дверь открылась. На пороге стояла пожилая женщина с заинтересованным видом. По её оценивающему взгляду можно было догадаться, что незваные посетители в этом доме не в новинку. Доктор открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Клара, кокетливо сцепив руки за спиной, его опередила.       – Мы к мистеру Холмсу.       – Ах, конечно, заходите, – пожилая женщина заохала и гостеприимно распахнула дверь перед гостями. – Он наверху.       Клара с любопытством переступила порог дома 221б по Бейкер-стрит. Пожилая женщина неоднозначно хихикнула, когда Доктор прошёл мимо неё, после чего закрыла дверь и жестом предложила гостям подняться наверх.       Клара пошла первой. Доктор, обуреваемый смешанными чувствами, снова поправил бабочку и последовал за спутницей. Впечатлённые атмосферой, царившей в доме, ни один из них не произнёс ни слова. Клара была в благоговейном ожидании, а Доктор, пока ещё не представляя, что его ждёт, с любопытством разглядывал картины, висевшие над лестницей.       Дверь в квартиру наверху была открыта. Клара чуть ли не на цыпочках вошла в комнату и замерла на пороге. Единственный обитатель комнаты сидел в кресле около окна, спиной к вошедшим. В комнате было слегка не убрано, но это придавало ей определённый шарм и показывало, что тут живёт неординарный человек, властвующий над беспорядком. Прежде, чем Клара успела окинуть взглядом комнату и поздороваться, хозяин квартиры заговорил.       – Удобная обувь с небольшим каблуком, отлично подходит для долгой ходьбы. После поднятия по лестнице нет отдышки – значит, приходится много двигаться. Этим объясняется выбор обуви. Возраст около двадцати пяти лет. Не слышен шорох пальто или куртки – без верхней одежды в Лондоне сейчас холодно – значит, вы приехали на транспортном средстве. Я не слышал проезжающих мимо машин, значит, вы оставили ваш автомобиль на углу или высадились на такси чуть не доехав до Бейкер-стрит. Это было бы возможно, если бы вы не знали, куда идти, но судя по уверенности в голосе, вы определённо знали расположение дома. Поэтому вариант с такси отпадает, и у вас есть своё транспортное средство. Вероятно, машина – для мотоцикла вы слишком легко одеты... Как и для общественного транспорта. Что касается мужчины. Тяжёлые ботинки и тяжёлая походка. Сложно определить возраст. Постоянный раздражающий шорох твида, из которого сшит пиджак, говорит о некой нервозности и неспособности долго оставаться на месте без движения. Руки всегда поднимает вверх, возможно, чтобы поправить галстук. Нет, не галстук – для галстука достаточно одной руки, это бабочка. Они ещё в моде? Дыхание ровное, что тоже можно расценивать как результат частых физических нагрузок. Что ещё... он старше её, но они не родственники. Инициатором посещения была девушка, так как она первая зашла в комнату. А теперь мне интересно...       Шерлок Холмс медленно поднялся из кресла и повернулся лицом к посетителям.       – Как вас зовут и в чём цель вашего визита?       По лицу детектива сложно было понять, доволен ли он своими догадками или нет. Но Клара была в восторге и немом восхищении. Тут Доктор неожиданно подвинул её в сторону и вошёл в комнату.       – Привет, меня зовут Доктор, а это моя спутница Клара. Мы путешественники в пространстве и времени, наша машина для перемещений, её зовут Тардис, осталась на углу Бейкер-стрит и Мэрилебон-роуд. Мне 1193 года, а вот с возрастом Клары вы угадали.       Доктор выпалил это скороговоркой, хаотично перемещаясь по комнате и размахивая руками. При упоминании Тардис он подошёл к окну и махнул в ту сторону, где осталась машина времени. Закончив представляться, он расплылся в улыбке, наблюдая за реакцией собеседника.       Шерлок всё это время смотрел на гостя, не отрываясь и не моргая, а как только тот назвал свой возраст, детектив многозначительно поднял бровь.       – Мистер Холмс, простите за это представление, – Клара недовольно зыркнула на пустившего весь план коту под хвост Доктора и вошла в комнату. – У нас к вам слегка необычная просьба...       Клара замялась. Доктор обернулся к ней. Под давлением двух пар глаз (холодных детектива и наивных Доктора) девушка поёжилась.       – Ну... Вы можете научить Доктора танцевать?       Эти слова прозвучали как гром посреди ясного неба. Опешили все. Шерлок от неожиданности, Доктор – потому что танцы были точно не его конёк, а Клара из-за эффекта, произведённого её словами.       Клара скрестила пальцы на удачу. Холодный взгляд и нахмуренные брови мистера Холмса не предвещал ничего хорошего, и девушке казалось, что сейчас их спустят по лестнице и пинком выдворят из дома.       Неловкая пауза длилась недолго. Первым взял себя в руки Шерлок. Он снова напустил на себя хладнокровный вид, обошёл кресло, включил ноутбук и открыл плейлист.       – Какой танец?       – Эм... вальс, – неуверенно произнесла Клара, удивлённая и невероятно обрадованная ходом событий. Доктор нахмурился и подошёл к ней.       – Клара, – произнёс он полушёпотом, наклонившись к спутнице. – Чего ты хочешь?       – Я хочу попасть на настоящий средневековый бал, – так же шёпотом заявила Клара. – Другого кавалера, кроме тебя, у меня нет. А ты танцуешь как бревно!       Доктор всем своим видом выразил возмущение, но Клара слишком жалобно на него смотрела, чтобы тот мог отказаться.       – Ну что?       Доктор резко развернулся и чуть не столкнулся нос к носу с Шерлоком Холмсом. Тот стоял, протянув руку, будто приглашая на танец. Доктор кинул быстрый взгляд на Клару, по которому девушка поняла, что тот делает это только для неё. Улыбнувшись, она отошла от парочки, предоставляя им больше свободного места, и села в пустое кресло около камина.       Доктор азартно улыбнулся и вложил свою ладонь в руку Шерлока. Холмс другой рукой взял левую руку Доктора и положил её себе на плечо.       – Пока я вас учу, ведущим партнёром буду я, – пояснил Холмс. – В паре девушка кладёт левую руку на плечо партнёра, а кавалер держит правую руку на её спине или талии.       Шерлок неловко завёл руку за спину Доктора и положил её чуть ниже левой лопатки. Клара тихонько хихикнула. Детектив предпочёл не обратить на это внимание, а Доктор тряхнул чёлкой. Этот жест мог обозначать что угодно - смущение, решительность, нерешительность или удовольствие.       – Кхм... Другие руки мы отводим в сторону и держим на уровне шеи. Понятно?       – Ничего сложного.       – Попробуйте сами. Без меня.       Шерлок отпустил ладонь Доктора и сделал шаг назад.       – Так, правая рука на уровне шеи... Левая на плече. Так?       Доктор поднял руки, но это совсем не было похоже на правильную постановку рук. Шерлок критически осмотрел своего ученика.       – Держите локти выше. Ещё выше. Вот так. Теперь я включу музыку.       Шерлок нажал кнопку "Play" на компьютере и увеличил громкость. По комнате разлилась приятная классическая мелодия. Доктор щёлкнул пальцами и обернулся к спутнице.       – Ну конечно! Это же Моцарт. Я был первым... Или вторым, кому он сыграл это произведение. Слышишь, Клара?       Доктор ещё раз щёлкнул пальцами.       – Не отвлекайся, Доктор! – урезонила его спутница.       – Да-да, я весь во внимании!       Доктор снова повернулся к Шерлоку. Тот был слегка обескуражен. Такое отношение к его персоне, местами абсолютно безразличное и равнодушное, удивило Холмса, привыкшего всегда находиться на голову выше всех других. Обычно в центре внимания был он. Всегда слушали только его. Ловили каждое его слово и боялись задерживать и доставлять неудобства. А теперь внимание миловидной девушки было приковано к экстравагантному Доктору, и это немного смущало детектива.       Шерлок изучающе посмотрел на своего подопечного. В нём не было ничего необычного, что отличало бы его от сотен других лондонцев, но что-то его сильно выделяло среди других. Его глаза были уставшими, в них виделся опыт многих лет и мудрость, не свойственная тридцатилетним. Доктор выглядел на тридцать, но только на первый взгляд. Шерлок краем глаза пригляделся к его спутнице. Он мог сказать, что одежда на ней была несвежая, на туфлях осталась грязь (явно не с летних лондонских улиц), волосы растрёпаны, под глазами едва заметные тёмные круги, обильно замазанные косметикой. Было похоже, что девушка не один день в пути, и на более длительный туалет у неё просто не хватало времени. Но Доктор... казалось, что он только-только вышел из душа, надел отутюженный костюм и вошёл в эту комнату. Шерлок даже не мог ни за что зацепиться взглядом, чтобы понять, что это за человек.       Из-за того, что Доктор казался ещё более сумасшедшим, чем он сам, у Шерлока появилось чувство неприязни к нему. Он злился от бессилия. Давно такого не было. Детектив ещё раз смерил холодным взглядом гостей. Выгнать их сейчас было бы нелепо и поздно, да и любопытство, простое любопытство брало вверх. Шерлок не хотел воспринимать всерьёз эту чепуху про путешествия во времени, а чтобы разгадать загадку этого человека, надо было продолжать танцевать.       Не произнеся ни слова, Холмс снял с себя пиджак и повесил его на спинку кресла. Оставшись в одной рубашке, он поднял руки, вскинул голову и, отсчитав ритм, сделал несколько танцевальных па.       Шерлок давно не танцевал. То времени нет, то настроение неподходящее. А теперь, снова двигаясь под музыку, серьёзный британский детектив почувствовал себя отдыхающим душой и телом. Это подняло ему настроение.       Закружившись в самом конце небольшой связки, Шерлок остановился прямо перед Доктором. Клара захлопала, и уголки губ Холмса дрогнули.       – Это вальс, – обратился он к Доктору. – Лучше смотрится, конечно, в паре. Прислушайтесь к музыке – там три акцента. Раз, два, три, раз, два, три. На этом основаны все шаги вальса. Чувствуете ритм?       Доктор, напряжённо стараясь что-то услышать, кивнул. Тут мелодия закончилась и заиграла следующая. Шерлок подошёл к ученику.       – Руки.       Доктор неловко положил левую ладонь на плечо партнёра, а правую поднял на уровень шеи. Шерлок положил правую руку на спину Доктора (который вздрогнул от этого прикосновения) и взял его широкую ладонь в левую руку. Клара, наблюдая за этим со стороны, не могла сдержать широкую улыбку.       – Каждый акцент в музыке – это один шаг. Сейчас я сделаю шаг назад левой, в сторону правой и на счёт три приставлю левую ногу. Вы делаете то же самое, но зеркально. Шагаете вперёд правой, в сторону левой и приставляете правую. Раз, два... три!       Шерлок шагнул назад. Доктор шагнул вперёд. Шерлок шагнул в сторону, а Доктор, запутавшись в собственных ногах, шагнул не туда, и оба танцора чуть не полетели на пол. Удостоверившись, что твёрдо стоит на обеих ногах, Доктор с несчастным видом посмотрел на Клару, а потом на Шерлока.       – Прошу прощения, – промямлил он, снова поднимая руки. Шерлок терпеливо объяснил шаги ещё раз, и Доктор заверил его, что всё прекрасно понял. С пятой попытки путешественник во времени выучил последовательность шагов.       – Отлично. Теперь попробуем в музыку.       – Один момент!       Доктор расстегнул пиджак, снял его и, не глядя, кинул Кларе. Та ловко его поймала и накинула себе на плечи. Доктор картинно поправил свою бабочку, выпрямился и всем видом показал, что готов снова броситься в бой.       Танцоры вновь подняли руки. Шерлок посчитал, и парочка начала двигаться под музыку. Доктор не мог оторвать взгляда от своих ног - это помогало ему сосредоточиться и не делать ошибок. Но...       – Смотрите на меня, а не под ноги, - строго заметил Шерлок. Доктор поднял на него глаза. Буквально пару секунд они смотрели друг на друга, а потом Доктор наступил детективу на ногу. Тот поморщился, но не остановился, продолжая тянуть за собой неповоротливого ученика. Пауза затянулась.       – Как мне к вам обращаться?       – Шерлок. Шерлок Холмс. Гениальный детектив. Как вам больше нравится.       – Так вы тот самый Шерлок Холмс?       – Разве вы не...       Шерлок прервался на полуслове из-за отдавленной ноги.       – Разве вы не знали, к кому идёте?       – Признаться честно, нет.       – А как мне называть вас?       – Я же говорил, Доктор. Меня зовут Доктор.       Повисла пауза. Шерлок скептически отнёсся к этому заявлению. Кто мог назвать своего ребёнка Доктором? Но другого имени ему не называли, и детективу пришлось смириться. Мелодия закончилась.       – Доктор, слушайте музыку, не спешите и не наступайте мне на ноги.       – Я стараюсь!       – Недостаточно стараетесь. Теперь вам нужно положиться на меня и чувствовать музыку. Дадим больше размаха движениям.       Кажется, терпение у Доктора лопнуло. Что это за танцы такие, с которыми не может справиться Повелитель Времени! Партнёры снова подняли руки. Другая мелодия уже играла вовсю. И в этот момент вся решительность Доктора куда-то испарилась. Шерлок снова притянул ученика к себе и, точно уловив ритм, потянул его кружиться по комнате. Доктор, не ожидавший такого развития событий, споткнулся на ровном месте и полетел на Холмса. Тот недовольно подхватил его и помог приобрести устойчивое положение.       – Вы как будто никогда даже не пробовали танцевать.       – Неправда, – обиделся Доктор. – Я бывал на французских балах времён Людовика XIV, посещал приёмные вечера российского императора Александра II и не пропустил ни одного бала в Букингемском дворце за всю историю Великобритании.       Доктор снова поправил свою бабочку. Холмс постарался всерьёз воспринять это заявление, что получилось, но лишь частично.       – Побывать на балу – это одно, а научиться танцевать – совсем другое.       Шерлок сцепил руки за спиной и прошёлся по комнате, после чего подошёл к компьютеру и поставил очередной вальс на паузу.       – Моими танцами восхищались принцессы соседних галактик! – парировал Доктор, не отрывая взгляда от детектива. Его задевало за живое, что Шерлок никак не реагирует на его внеземное происхождение. Этот человек был слишком умён и рассудителен, и его реакция не была похожа ни на чью другую.       – Это не помешало вам отдавить мне все ноги на простейших вальсовых шагах.       Шерлок не верил. Не хотел верить. Но Доктор или не врал, или действительно сам верил в то, что он путешественник во времени. И пространстве. Это было слишком сложно и нереально, чтобы быть правдой. Но дедукция раньше не подводила, а ведь именно она сейчас во всё горло вопила, что Доктор или сумасшедший, или инопланетянин.       – Земные танцы отличаются от того, что танцуют на других планетах, – небрежно бросил Повелитель Времени.       – Талант не пропьёшь, и на какой бы планете вы ни были, если таланта нет – танцевать не научиться. Признайте, Доктор.       – Нет!       – Признайте!       – Нет-нет-нет-нет!       – Вы не умеете танцевать и никогда не научитесь!       – Я умею танцевать!       – Не на Земле!       – Ага!       Доктор хлопнул в ладоши и указал пальцем на Шерлока. Тот нахмурился, про себя чертыхаясь и проклиная всё на свете. Партия была проиграна. Шерлок последней фразой признал, что верит Доктору, хотя до этого старался всем своим видом показать обратное. Эта игра началась с того самого момента, как Клара вошла в комнату. Дедукция и ум великого детектива проиграли гению и опыту последнего Повелителя Времени. Но теперь столкновение умов перешло в нечто более драматическое.       Клара, не совсем понимая, что происходит, следила за этой перепалкой, как за игрой в пинг-понг – противники пасовали мячик друг другу с помощью аргументов. Но это было весело!       – Дорогой Шерлок, – с улыбкой начал Доктор, складывая ладони вместе, – предлагаю провести эксперимент. Раз мне земные танцы не по плечу, у тебя не должно получиться станцевать танец с другой планеты.       Шерлок скрестил руки на груди в знак согласия.       – Доктор! – возмутилась Клара. – Мне нужно, чтобы ты научился танцевать земные танцы!       – Всё не так плохо, Клара, – Доктор повернулся к ней. На его губах играла та самая, столь знакомая и любимая каждым, кто видел Доктора, улыбка, которая появляется только тогда, когда он предчувствует что-то очень интересное.       – Азы я запомнил, на пару минут меня хватит. Потом найдём тебе более талантливого кавалера.       – Подожди, а чему...       Но Доктор снова повернулся к Шерлоку.       – О Боже, Доктор, нет! Нет!       Клара вскочила с кресла, но было уже поздно.       – Подходящей музыки мы сейчас не найдём, поэтому придётся двигаться под ритмы, звучащие в наших головах. Итак. Подними руки вверх. Ладони параллельно полу. Вот так. Не напрягайся так сильно, расслабься. А теперь начинаешь водить руками из стороны в сторону, приседать и подниматься, интенсивно двигаться туда-сюда!       И Доктор пустился в пляс по комнате, старательно выводя каждое па этого дикого танца пьяного жирафа. Шерлок, едва не потеряв своего хладнокровия, замер с поднятыми руками, завороженный танцем Доктора.       – Давайте, давайте! – кричал Доктор. – Активнее!       Клара рассмеялась и, поддавшись чарам дикой пляски, присоединилась к Доктору. Шерлок опустил руки и предпочёл остаться в стороне. Это было слишком дико, слишком ненормально, слишком бессмысленно, чтобы повторять. На крики снизу прибежала миссис Хадсон. Она заглянула в комнату и, увидев двух гостей, бегающих туда-сюда по комнате с поднятыми руками, с недоумевающим видом подошла к Шерлоку.       – Что тут происходит?       – Инопланетные танцы, – пояснил Шерлок. Ему тоже было весело. По-своему. Эта парочка умела заражать весельем всех, кто находился в опасной близости от них. Миссис Хадсон рассмеялась и, сообщив, что сейчас принесёт чай, удалилась на первый этаж.       Первой сдалась Клара. Она остановилась, чтобы отдышаться, и потом, чирикнув что-то про помощь, вышла из комнаты и спустилась по лестнице на первый этаж. Доктору было уже неловко продолжать в одиночестве, и он тоже остановился, тяжело дыша. Схватив свой пиджак, он надел его, демонстративно откинул назад полы и сунул руки в карманы брюк.       – Что ты там говорил про талант?       Шерлок хмыкнул и скрестил руки на груди.       – Тут особого таланта не нужно, лишь психологическая раскрепощённость.       Доктор на это фыркнул и подошёл ближе к Шерлоку, наставив на него указательный палец.       – Танец пьяного жирафа – да, именно так он называется – танцуют во всех уголках Вселенной взрослые и дети. Странно, что на Земле до сих пор ограничиваются всякими вальсами. И, судя по всему, тебе не достаёт этой самой раскрепощённости.       Шерлок почувствовал себя оскорблённым до глубины души и, поправив воротник рубашки, парировал:       – В вальсе идеальные движения сочетаются с неторопливой и прекрасной музыкой!       – Танец пьяного жирафа помогает передавать настроение! И поднимать его!       – Вальс успокаивает и помогает лучше думать!       – Танец пьяного жирафа можно танцевать когда и где угодно!       – Вальс вырабатывает координацию и чувство ритма!       – Ты сам выбираешь идеальный ритм для своего танца пьяного жирафа!       – Вальсу нужно учиться! Нужен талант!       – А вот танец пьяного жирафа может танцевать даже младенец! И талант совсем не обязателен!       – Ты не прав.       – Как раз таки прав!       – Нет!       – Да!       – Нет!       – Да!       Перепалка между потерявшим голову Доктором и потерявшим хладнокровие Шерлоком могла затянуться ещё надолго, но её прервали миссис Хадсон и Клара, вошедшие в комнату с подносами. Там стояли чашки с горячим чаем, сахарница, кувшинчик с молоком и крекеры в небольшой вазочке.       – Время пить чай! – счастливым голосом возвестила миссис Хадсон. Гости оживили застоявшуюся мрачную атмосферу дома 221б по Бейкер-стрит и немного встрепенули Шерлока, впавшего в последнее время в некоторую депрессию, и всё это не могло не радовать хозяйку дома. Часы на каминной полке показывали ровно пять часов, и три коренных англичанина бок о бок с пришельцем, опьянённые весёлой дружеской атмосферой, царившей в комнате, сели пить чай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.