ID работы: 187956

Tempus Colligendi

Джен
PG-13
Заморожен
2577
автор
Tris бета
Размер:
584 страницы, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2577 Нравится 548 Отзывы 1630 В сборник Скачать

Пара лье под водой

Настройки текста
И снова спокойствие, ничем и ни при каких обстоятельствах не нарушаемое. Было бы недостойно идти на задание для школьников как-нибудь иначе – тем более что утро в целом задалось. Гарри на сей раз вполне пристойно выспался в своей постели вместо библиотеки, плотно позавтракал, принял у Добби доклад и жабросли, и теперь неторопливо шагал к разбитому на озерном берегу общему чемпионскому шатру. Проблему подводного дыхания за него уже решили Упивающийся и домовой – противно, конечно, но аврору доводилось жрать и древесных гусениц, так что сойдет. Все же освободившееся время Гарри убил на топографию озера. Случайные русаловеды, любители гигантских кальмаров и просто патриоты родного края перерыли Черное озеро вдоль и поперек – единой карты, конечно, не было, но если немного поработать… Гарри точно знал точку входа в воду – в конце концов, это довели до каждого чемпиона, сказав, куда явиться с утречка. Быстрее всего удалось локализовать русалочью деревеньку, а потом и статую на площади – конечную точку его вояжа. Кроме этого – то ли на всякий случай, то ли для чистоты исполнения – Гарри запомнил места логовищ Гриндилоу и маршруты Кальмара. Может быть, и не пригодится, думал Гарри, выходя на бережок. Судьи – кроме мадам Боунс, но она на инструктаже – уже расселись за столом, Каркаров и Перси выглядели одинаково злыми, как нахохленные серые чайки. Трибуны уже заполнились – сектор учеников, два сектора сторонних зрителей; сборы с билетов Хогвартсу ой не лишние. Наметанным глазом Гарри выловил парочку букмекеров – бдят. К сожалению, ставки на него росли, как на дрожжах, однако то были допустимые потери – лучше уж слава, чем денежки; на текущие расходы выигранного хватит так и так, а там уже можно будет провернуть одну комбинацию. Так решил Гарри, отодвигая полог. Двадцать минут до начала. - Здравствуйте, мадам Боунс, - Гарри деликатно поклонился почтенной ведьме. – Всем привет. Крепко пожимает руку Крам, хлопает по ладони чуть запыхавшийся Диггори, подает ладонь для поцелуя Флер. Они выходят на рубеж во второй раз – и каждый, даже Виктор, волнуется. Иначе бы болгарин и не подумал о трансфигурации себя – слишком опасная и сложная штука, хорошо хоть он остановился на неполной. - Итак, дамы и господа Чемпионы, - начала Амелия, когда все расселись по низким стульям перед ней, - я снова должна донести до вас суть дела. С яйцом, я полагаю, все разобрались? Они даже и говорить ничего не стали, только кивнули. - Не сомневалась. Хотя, отдавая должное господину Бэгмену, задача получилась нетривиальная, - Амелия покачала головой. – Я думаю, вы уже поняли, что именно у вас «отняли»? Флер посмотрела на госпожу Боунс уничтожающе, Крам чуть сжал правый кулак. - Так-так-так, - Гарри вскинул вверх ладони, - мадам Боунс, мы тут все взрослые люди! Давайте без страшилок из детского лагеря – что будет, если мы опоздаем? - Уж извините, господин Бэгмен без эффектов не мог, - в свой черед всплеснула руками Амелия, - но я вам ответственно заявляю, что если вы, мистер Поттер, выйдете за отпущенное время, то… - То?.. – едва слышно прошептала Флер. - …То я сниму с вас даже больше баллов, чем Каркаров! Не терплю непунктуальности, - ведьма поправила монокль, - и, к вашему сведению, это у нас семейное! Седрик отчетливо хмыкнул. Флер облегченно выдохнула и посмотрела на Гарри с несколько рассеяной благодарностью. - Большое вам спасибо, - с чувством проговорил тот. - Пустое, мистер Поттер, пустое, - Боунс благосклонно кивнула. – Итак, ваша задача, опять же, вернуться с вашим заложником, обернувшись в полтора часа. «Полтора? Какого черта?» - вновь дернулся Гарри, но на сей раз удержал свою шрамированную морду от гримас. - Для этого, - продолжала Амелия, - вам предстоит найти русалочью деревню – я полагаю, это займет у вас больше всего времени, но подсказки давать не уполномочена. - Так, и они там в одном месте все, да? – уточнил Крам. - Да, там уже найдете своих без труда. После чего… вторая стадия. - Унести ноги? – фыркнул Гарри. А что, стряхнуть хвост из хвостатых русалок… красиво. - О нет, мистер Поттер. Потом русалки выпустят вас беспрепятственно. - Потом? - О да. Второй акт был внесен по предложению мистера Каркарова, принят при двух голосах за и двух воздержавшихся. Я голосовала против, но молодому Уизли понравилась идея, - голос Амелии выражал чистое неодобрение, какого не постыдилась бы и Минерва Макгонагалл. - И все же? – тяжело вздохнул Седрик. Флер гневно жгла глазами Виктора, но тот только плечами пожал. - Каждому из вас придется бороться с одним из русалов за право увести заложника с собой, - Амелия поморщилась. Гарри и Виктор почти синхронно хрустнули пальцами и улыбнулись друг другу. Обоих учили – и, похоже, Каркаров рассчитывал именно на суровую школу Дурмстранга. - Подождите! – вскинулась Флер, - Как то есть – боrоться? Вы это как себе это пrедставляете? Я… и эти ваши rусалы!? - Я, - Амелия явно это подчеркнула, - вообще этого не представляю. Мы такими глупостями обычно не занимаемся. Но вы не волнуйтесь, мадмуазель Делакур – у вас останется палочка, да и встреча будет бескровной, до сдачи одного из противников. - А если я не смогу? – француженка беспокойно прошлась перед Амелией, почти молитвенно сложив ладони перед точеным лицом. - Тогда вас и вашего заложника отконвоируют до берега русалки, и я буду вынуждена поставить вам минимальные баллы. - Знаете, как это называется, мадам Боунс? – проговорил Седрик, поднимаясь с места. – Делать из… грязи конфетку. Мы верим, что вы сделали все возможное… - …Но Перси Уизли ждет много хорошего, - договорил, поднимаясь, Гарри. Он подал руку все еще хмурящейся Флер, прислушиваясь к шуму разгоряченной уже толпы. – Пойдемте. Эти водяные мальчики не видали еще, как бьются волшебники. *** Гарри мерно пересекал темные воды озера. Дно было пусто и безвидно, водичка – откровенно так себе, и вообще – на отпуск все предприятие не тянуло. Нет, разумеется, Гарри проходил курс боя в воде, прежде всего заради десантных операций – но, Мерлин, как же это было давно! К тому же то, чему его учили, было рассчитано на заклятие Головного Пузыря, которое Гарри не стал применять для оригинальности; жабросли же, а особенно принесенные ими перепонки, серьезно меняли ощущение своего тела в воде. Раздражала и невысокая скорость движения – конечно, были заклинания и на это, но он их что - учил? Учил, конечно, даже сдавал, но то было давно и уже неправда. Нет уж, аврор Поттер, плывите, как плывется. Мышцам полезно, позвоночнику, да и вообще. Здесь, на глубине, нет никого – ни старых интриганов, ни темных фанатиков, ни даже толп и толп болельщиков, которые тебя, Поттер, должны знать и любить. Здесь только ты, твой внутренний монолог и чертовы гриндилоу. Наверное, в жизни хищных морских бесенят это был один из самых неудачных дней за долгие годы. Раздражение Гарри Поттера и так росло вверх и вверх, а уж когда его ухватили холодными пальцами за лодыжку… Нет, Гарри не стал ни в кого плескать кипятком и бить пятками по рогатому черепу. Зачем? Короткое невербальное Диффиндо – и кисть гриндилоу уплывает от своего беззвучно орущего от дикой боли хозяина вместе с Поттером. Зацепившись за камушек неподалеку, Гарри разжал костлявые пальцы и мрачно усмехнулся. Времени было достаточно, и маленький час расплаты вполне в него помещался. Гарри кое-что прикинул на воображаемой карте, улыбнулся еще шире – и мгновением позже уже греб, как сумасшедший. Что же, он правильно рассчитал вектор – Флер, милая француженка, не озаботившаяся сидением в библиотеке либо же боевой подготовкой, вышла прямиком на рой гриндилоу на полпути к деревне. Теперь стая неприятных зверей с мерзостным хихиканьем тащили ее куда-то в сторону и ко дну. Гарри не был вполне уверен, что там стояло дальше по расписанию – то ли за Флер явится спасательная команда, то ли заблаговременно избитые организаторами твари сами вытащат ее на берег. В любом случае, его это не интересовало. «Сперва позаботимся о секретности» - решил он, сотворяя простенькое заклинание, решающее проблему распространения звука в плотной среде. Теперь можно не демаскировать невербальные. Вслед за этим Гарри Поттер расслабленными гребками выплыл из-за камня. Одного морского черта Гарри снес сразу же, просто подхватив его Вингардиум Левиосой и как следует приложив башкой о камень. Мутные глаза гриндилоу закатились, и он обмяк. Его товарищи посмотрели на Гарри настороженно, после чего двое остались держать девушку, а еще четверо поплыли к нему. Изготовление больших порций рыбного фарша в планы Гарри не входило, так что он сделал куда проще. - Диффиндо! Вырубленный гриндилоу обзавелся длинной царапиной поперек корпуса. В воду толчками пошла густая бледно-розовая кровь. Гриндилоу переглянулись – и вшестером кинулись рвать товарища. Нет такого морского хищника, который бы на кровь не поплыл – а разумом, в отличие от русалок, гриндилоу не отмечены. Гарри потянул полубессознательную Флер подальше от пиршества. К ее чести, девушка быстро пришла в себя; попыталась заговорить – нет, только пузыри. Гарри поднял палочку. - Арри! Спасибо тебе! Я не ожидала, что их тут столько, а из палочки один кипяток, а они лезут и лезут, и у нас таких и не было никогда, и… - Спокойствие. Не люблю этих тварей, - он попытался поклониться, но в воде жест получился каким-то комичным. Флер нервно хихикнула. – Как ты? - Не очень… кажется, rастянула ногу в паrе мест, да и вообще. Они не отличаются нежностью, знаешь ли. - Плыть-то можешь? - Плыть – могу, небыстrо, но вот как-то еще дrаться – не думаю. Скоrости не набеrу. Ну что, rасходимся? – вздохнула она. - Смысл? – Гарри покачал головой. – Мы уже близко. Прислушайся только… И правда, за разговором они почти пропустили момент, когда шепот озерных вод сменился еще тихой, но отчетливой русалочьей песней. Вместе они поплыли к деревне водяного народа, которая не обещала им ничего хорошего. *** - Гляди-ка, - задумчиво проговорил Гарри, - Седрик тут уже был. Среди фигур, привязанных к массивному хвосту русальего праотца, Чжоу Чанг уже не было. Аккуратно обрезанная веревка петлей опустилась на каменную чешую. - Габrиэль! – Флер, стараясь поменьше шевелить пострадавшей ногой, одними гребками рук попыталась приблизиться к статуе. Шеренга русалов опустила копья, а некая морская дама, особо свирепая на вид, возгласила: - Не сейчас. Я – Муркус, главная русалок. Я судить ваш бой, - она указала перепончатой рукой на двоих мощных на вид водяных, вместо копий держащих в руках шесты. – Кто из вас первый? Флер метнулась было вперед, но скривилась от боли - Я… не могу, - проговорила она с такой тоской, что Гарри не оставалось ничего, кроме форменного идиотизма. - Почтенная Муркус! – возгласил он, загораживая Флер собой, - Я – Гарри Поттер, и я хотел бы драться с обоими воинами. За обоих заложников. - Арри… - Спокойно… спокойно! Муркус оценила идею, некоторое время хмурилась, но вдруг продемонстрировала игольчатые зубы: - Только если сразу. - Принято, - сказал Гарри все так же невозмутимо – и желтые глаза русалки распахнулись. Один из копьеносцев помог Флер убраться из круга, Гарри достал палочку, а водяные вышли перед ним с разных сторон. Гарри рванулся вперед. Его инструктор, точно так же нападая на него с шестом, учил молодого кадета, что если вдруг враг завладел древковым оружием – тут уж что копье, что Калашников с примкнутым штыком – то не стоит задерживаться на длине древка. Резкий толчок от дна, проход аккурат между атакующими… так, теперь они неизбежно будут мешать друг другу – мало у них места, и мало у них опыта. «А теперь… жаль масса маловата…» - Гарри стиснул зубы и, упершись пяткою в кстати попавшийся выступ, почти упал назад, резко вынося локоть. С влажным звуком тот врезался в живот водяного сзади – и, кажется, эта братия не так уж отличается от людей анатомически. Тому, по крайней мере, почти хватило, а его собрат теперь атакует не сразу, опасаясь задеть товарища – так думал Гарри прямо перед тем, как получить шестом в ключицу – вертикально сверху вниз. Разумеется, вода придала схватке третье измерение, о котором Гарри благополучно забыл. Теперь левая рука бессильно повисла – через кости словно пропускали электроток. Гарри крутанулся змеею, уходя за тело все еще пытающегося вернуть дыхание водяного, прикрываясь им от второго врага. Новый удар соперника пропал втуне, и Поттер, уперев палочку в серую спину перед ним, произнес Отталкивающее заклятие. Водяного увлекло вперед вместе с целым слоем озерной воды – так, что его собрат сверху озадаченно заметался, как рыбка во встряхнутом аквариуме, утратив равновесие. Первого же приложило о постамент – у которого он и упал. Муркус, наклонившись над ним, поднялась и скрестила руки – и первого поединщика унесли. Остался всего один – злой и ловкий. Но Гарри, рванувшийся вверх через поднятую им водяную круговерть, был уже близко. Раз – прижать конец палочки к голове русала. Два – произнести сложное, но быстрое заклинание, и смотреть, как голова противника – и шея с жаберными крышками – скрывается под воздушным пузырем. Три – изученное еще тем, первым Гарри накануне испытания заклинание Осушения. Да, его мощи не хватит, чтобы осушить озеро – но для того, чтобы удалить воду из пузыря, оно вполне сойдет. Задыхающийся водяной судорожно вскинул руки, скребя сначала свою грудь, потом упругий пузырь, попытался дотянуться до Гарри – и скрестил руки перед грудью. То же самое сделала и Муркус – и только тогда Гарри убрал пузырь. Стоило ему спуститься на площадь, Флер повисла ему на шее. - Да чему вас тут вообще в Огваrтсе учат? Это… это же… как ты..? – она перевела дух, - Как ты? - Порядок. Эти ребятки воевали последний раз до нашего с тобой рождения, - проворчал Гарри, выпутываясь из объятий вейлы – все равно под водой не прочувствуешь, а веревки-то резать надо. – Поднимаемся, девочка. Нас ждет долгий путь наверх…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.