ID работы: 1890567

Переселенец

Гет
R
Завершён
4644
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
243 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4644 Нравится 883 Отзывы 1838 В сборник Скачать

Такой же, как я

Настройки текста
Какое-то время я просто шёл по улице, не задумываясь о том, куда именно иду. Я чувствовал, что Добби идёт рядом и постоянно порывается что-то сказать. Вспомнив, что именно я ему поручал до встречи со Снейпом, я решил, что он хочет поговорить именно на эту тему. — Что там у тебя, Добби, рассказывай. Только тихо, не забывай, что нас никто не видит. — Хо… сэр, — у него почти получилось, — почему профессор Снейп сэр пытался вас убить? Добби думал, что профессор Снейп сэр хороший, раньше Добби часто его видел в поместье Малфоев, и профессор Снейп сэр всегда был добр к Добби. — Он не хотел меня убить, Добби. Хотел похитить и передать Тёмному Лорду. Ты же знаешь, что Снейп служит ему. А вот Лорд как раз хочет меня убить. Кстати, что там с домовиками в поместье, они в порядке? — Да, сэр, — Добби не стал продолжать тему про хорошего профессора Снейпа сэра. — Домовые эльфы Малфоев в порядке. Их больше не обижали. Митти смог спрятать Динки и вылечил его. Митти сказал, что он постарается послушать, о чём будут говорить Пожиратели, но не может этого обещать. — Это хорошо. Спасибо, Добби. — Стоит отметить, что эльф стал более сдержанным, и на подобные благодарности уже не начинал говорить, мол он недостоин и к нему все слишком добры. Может, он и хотел ответить что-нибудь подобное, но я не дал ему такой возможности. — Знаешь, Добби, отправляйся лучше к Флер, хватит тебе бегать со мной из одного дома в другой. Отдохни, ты хорошо поработал. А если мне понадобится помощь, я тебя сразу позову. Договорились? Эльфу и правда стоило отдохнуть. Увидев, что он замялся, я решил уточнить один момент: — И не беспокойся на счёт Флер. Просто передай ей, что я запретил тебе что-либо рассказывать. И ещё передай, что я по ней безумно скучаю. По-моему, мои послания совсем не улучшают ситуацию. То есть, я тебя, конечно, люблю, милая, но ничего не скажу. Успокоив себя тем, что мне только пятнадцать, и я могу иногда странно вести себя в отношениях, я понадеялся, что Флер не будет злиться ещё больше. Мне бы очень хотелось видеть её рядом, но как я могу это сделать, если каждый день кто-то покушается на мою жизнь и мне приходится искать новое место для ночлега. Уговорив Добби отдохнуть, я отошёл на достаточное расстояние от дома, чтобы не привлекать лишнего внимания, и аппарировал в Лондон, неподалеку от «Дырявого котла». Уже перед самым прыжком я услышал в отдалении хлопки прибывающих волшебников. Похоже, я всё-таки был прав на счёт волшебства в неволшебном районе, просто не учёл медлительность местных органов правопорядка. Мне настолько надоело, что я нигде не могу спрятаться, что на секунду возникла мысль просто зайти в этот бар и снять комнату, но здравый смысл победил. Поэтому я обошёл «Котёл» по другой стороне улицы, прошёл ещё пару кварталов и, наконец, нашёл ничем не примечательную обычную гостиницу, где тут же снял номер на три дня. Амбициозно, но может хоть здесь я смогу не быть найденным. Заказав ужин в номер, я ещё раз проверил все свои вещи и понял, что Гринготтса мне не избежать. Тот кошелёк, который я взял во время своего первого посещения банка после побега из Азкабана, отказывался конвертировать галлеоны в фунты. Как бы я не старался, с ним ничего не происходило. В нём лежало достаточное количество золотых монет, но если я их вытаскивал, на их месте не появлялись новые, как будто этот своеобразный артефакт потерял все свои магические свойства и был просто неудобной сумкой для денег. Отложив этот вопрос до завтра, я ещё раз продумал дальнейший план действий и завалился спать. *** Утром я проснулся гораздо позже обычного. Разбудила меня горничная, которая собиралась убрать номер. Уверив её что в этом нет необходимости, я позавтракал и стал собираться на запланированные встречи. Сложив все вещи в карманы куртки, я решил не оставлять ничего в отеле, потому что совсем не представлял, где окажусь вечером. Одевшись, и накинув сверху мантию-невидимку, я взял в левую руку предоставленный гоблинами портал и стал ждать. В правой руке я крепко сжимал палочку, готовясь, в случае необходимости, сразу пустить её в ход. Портал сработал ровно в полдень, выдернув меня из неволшебной части Лондона и бросив сразу в один из кабинетов Гринготтса. Как только я почувствовал твёрдую поверхность под ногами, я сразу выпустил кнат из рук, пытаясь сделать вид, что портал сработал сам по себе и никого с собой не принёс. — В вашей скрытности нет необходимости, лорд Поттер, мы здесь одни. — Только сейчас я заметил старого гоблина, сидевшего во главе длинного стола. Этот кабинет был заметно больше, чем у Веселура, и украшен он был гораздо богаче. Массивный стол в центре помещения будто был вырезан из цельного куска мрамора, по его краям стояло несколько кресел, где, судя по всему, размещались гости. На стенах было размещено огромное количество оружия от небольших кортиков, до огромных алебард размером с Хагрида. Всё здесь говорило о том, что сидящий передо мной гоблин занимает высокое положение в местной иерархии – он явно не управляющий тележкой. Поняв, что кроме нас здесь никого нет, я скинул мантию и поздоровался. — Здравствуйте. Вы, я так понимаю, тот самый управляющий, приславший мне приглашение. Простите, за мою конспирацию, но во время моего прошлого посещения банка произошёл инцидент, подобных которому мне хотелось бы избегать в дальнейшем. — Я всё понимаю, лорд Поттер, нет необходимости извиняться. Я действительно управляющий банком Гринготтс. Можете называть меня директором, если вам так удобнее. Когда-то у меня было имя, но на этой должности я уже более сотни лет, поэтому успел его позабыть. С интересом рассматривая гоблина, я понял, что он чуть ли не самый главный представитель их расы, как минимум в Британии. Мне оказана серьёзная честь, вот только чем я её заслужил? — Предлагаю перейти сразу к делу, — произнёс управляющий. Называть его директором я не стану – с этим словом у меня связаны исключительно негативные воспоминания. Он дождался, пока я сяду в ближайшее к нему кресло, и продолжил: — как вы понимаете, я далеко не часто встречаюсь с волшебниками, и обычно это происходит только по серьёзным вопросам. Этот случай не стал исключением. Дело в том, что банку Гринготтс необходимо лично уведомить вас о временной заморозке вашего счёта и смене поверенного. Я опешил. Что произошло? Неужели кто-то из моих врагов убедил гоблинов отказать мне в финансовом обеспечении? — Боюсь, я не понимаю. С чем связано подобное решение банка? И где Веселур? У меня отличный поверенный, и я не имею к нему никаких претензий. Похоже, произошла ошибка. — Я понимаю вашу обеспокоенность, лорд Поттер, и спешу вас уверить, что это стандартная процедура, когда поверенный больше не может выполнять свои обязанности. Как только будет определён новый управляющий вашим счётом, заморозка будет сразу же снята. — Что с Веселуром? — Повторил я свой вопрос, внутренне напрягшись. — К сожалению, Веселур был уличён в финансовых махинациях, из-за чего он был немедленно отстранён от работы. Его дальнейшая судьба совершенно не должна вас беспокоить. — Какие ещё махинации? Не могли бы вы добавить немного конкретики, а то мне не совсем ясно, в чём обвинили моего поверенного. И при чём тут заморозка? Я думаю, что подобные процедуры проходят довольно часто, неужели каждый раз счета блокируются и волшебники не имеют доступа к собственным деньгам? — Теперь я понял, почему вчера не работал кошелёк. — Хорошо, — управляющий вздохнул, — я постараюсь объяснить более подробно. Дело в том, что позавчера ваш бывший поверенный перевёл на счёт другого волшебника более двухсот тысяч галлеонов. Вы давали на это своё согласие? — Нет, — растерянно произнёс я. Неужели Веселур меня ограбил? — Я в этом не сомневался, так как у него не было никакого документа, подтверждающего ваше согласие. К счастью, поверенный того волшебника, на чей счёт пришли средства, не стал скрывать эту информацию, и обратился ко мне. Мы заботимся о своих клиентах, лорд Поттер, и постарались досконально разобраться в ситуации. В результате мы выяснили, что перевод был проведён незаконно. Веселур был немедленно отстранён от работы и взят под стражу. — Я благодарен вам, управляющий, за столь оперативные действия, — он степенно кивнул, — но не могли бы вы сказать, на чей именно счёт были переведены средства? И для чего это было сделано, ведь, насколько я могу судить, сам Веселур не получает от этого никакой прибыли. — Вы ошибаетесь. Во-первых, от перевода гоблину положена солидная комиссия, а от перевода такого размера комиссия вообще может равняться годовому жалованию. А во-вторых, он также мог подделать бумаги, специально допустив какую-нибудь ошибку. Разбирательство продолжается. Что же до вашего вопроса, то это был счёт директора Хогвартса Альбуса Дамблдора. Нами был сделан вывод, что это связано с тем, что совсем недавно Альбус Дамблдор атаковал вас в кабинете этого самого Веселура. У вас есть какие-то предположения? — Да, у меня есть одно предположение, — всё встало на свои места. — Это обычная подстава. Если вы помните, именно Веселур обнаружил, что поверенный Дамблдора незаконно использовал документацию банка в своих целях. Вот Бромштейн и отомстил. Он сначала зачаровал тележку, когда мы с поверенным чуть не разбились в тот же день, а теперь, судя по всему, придумал что-то более сложное. Очевидно, что мой поверенный ни в чём не виноват. — Боюсь, всё не так просто, лорд Поттер. Я понимаю, о чём вы говорите, но у нас нет возможности узнать правду при помощи зелья или проникновения в разум, как это делают волшебники, ведь ваши методы на нас не действуют. Веселур говорил почти то же самое, что и вы, поэтому мы проверили и убедились, что весь тот день Бромштейн провёл за кассой в главном зале, и у него не было никакой возможности провести столь сложные манипуляции. — Значит, у него были сообщники! — Я поражался, насколько легко гоблины могут избавиться от работника. — Почему бы вам не допросить Дамблдора? Спросить у него, с какой стати мой поверенный переводит ему деньги. — На счёт Альбуса Дамблдора регулярно переводятся средства, в этом нет ничего удивительного. Многие волшебники стремятся помочь через него Хогвартсу или поддержать его тайную организацию, которая практически ни для кого не является тайной. Именно поэтому Веселур и выбрал этот счёт, ведь никто не обратит внимания на перевод от Гарри Поттера директору Хогвартса. Многие, в том числе и гоблины, знают, что раньше вас скрепляли очень добрые взаимоотношения. Даже несмотря на то, что эта сумма гораздо больше, чем другие подобные переводы, если бы не Бромштейн, мы бы никогда не узнали правды. Мне не остаётся ничего другого, кроме как поблагодарить его за проявленную бдительность. Доказать же, что это какой-то тайный заговор, увы, невозможно. — Но как же, — я расстроенно развёл руками, — неужели вы вот так просто поверите этому лжецу Бромштейну, который пытался меня убить? И откажетесь от хорошего работника? — Увидев, что мои слова его никак не задевают, я тихо продолжил: — что теперь будет с Веселуром? — В ближайшее время состоится суд, после которого его, скорее всего, казнят. Он нарушил одно из главных правил Гринготтса. Сложно представить себе преступление серьёзнее. Когда приговор будет приведён в исполнение, мы сможем начать поиск нового поверенного для вашего счёта. У нас есть несколько кандидатов, но после произошедших событий, я считаю своим долгом провести более тщательную проверку. Что же до той суммы, что была переведена, вам потребуется составить письменное ходатайство, чтобы вернуть её назад. Учитывая, что я лично в курсе всей ситуации, деньги будут возвращены в ваше хранилище в кратчайшие сроки. Я практически не слушал, что он говорит, думая о Веселуре. По сути, во всём этом есть и моя вина, ведь если бы я тогда не попался на удочку Дамблдора, или не притащил бы его в кабинет Веселура, всё могло бы пойти совершенно другим путём. Неожиданно мне в голову пришла довольно абсурдная мысль, и, некоторое время подумав над тем, насколько это аморально, я решил её озвучить: — Скажите, управляющий, а что, если эти деньги, эти двести тысяч галлеонов, которые, по сути, представляют собой целое состояние, я не буду возвращать на свой счёт, а сделаю моим подарком банку, за их оперативные действия и защиту моих интересов? — Немного понаблюдав за тем, как оживился гоблин, я продолжил: — а банк, в качестве ответной любезности, отдаст мне моего бывшего поверенного, чтобы я сам с ним разобрался? — Вы что, хотите купить гоблина? — Увидев, что он начинает злиться, я поспешил развить свою мысль. — Ну что вы, я просто хочу лично разобраться с тем, кто хотел лишить меня финансового благополучия. Вы же понимаете? К тому же, просто казнив его, вы не получите никакой прибыли, а отдав его мне, вы точно так же избавитесь от того, кто нарушил законы этого места, но при этом ещё и окажетесь в серьёзном плюсе. А я сам выберу, какое именно наказание стоит использовать. — Надеюсь, я смог достаточно намекнуть на то, что хочу лично казнить Веселура. Некоторое время помолчав, управляющий посмотрел на меня твёрдым взглядом, и я уже решил, что за подобные предположения сейчас отправлюсь в соседнюю камеру, но деньги, в конечном счёте, взяли вверх. — Через час в холле. — Бросив эту короткую фразу, он поднялся, явно давая понять, что аудиенция закончена. Кивнув, я поспешил покинуть кабинет, пока он не передумал. Один из гоблинов, стоявших в коридоре, проводил меня к выходу. По дороге я вновь надел мантию, и решил пройтись по магазинам прямо в ней. Уж лучше продавцы будут думать, что я странный, чем опять кто-нибудь заметит меня в толпе. Хотя, о какой толпе я говорю? Выйдя из банка, и стараясь пока не думать о произошедших событиях, я осмотрел аллею. Она стала выглядеть ещё более уныло, если такое вообще возможно. В отсутствии школьников, чьи каникулы закончились, здесь практически никого не было. На первый взгляд я смог насчитать не больше двадцати волшебников, быстро идущих к какому-либо конкретному магазину и не оглядывающихся по сторонам. Чувствуя себя более уверенно в мантии-невидимке, я отправился по заранее продуманному маршруту, но вскоре понял, что уже не смогу совершить те покупки, которые планировал. К примеру, я хотел приобрести себе новую Молнию, но стоила она в три раза больше всего того, что было в моём кошельке. Ну вот, совсем недавно думал о том, что у меня слишком много денег, а теперь приходится экономить. Ещё неизвестно, когда гоблины смогут найти мне нового поверенного. В результате я решил ограничиться посещением магазина зелий. Пусть это и был мой самый нелюбимый предмет в Хогвартсе, я всё же мог оценить степень полезности того или иного отвара. Более того, многие зелья по-настоящему незаменимы, и я с удовольствием скупил бы пол магазина, но сейчас мне пришлось ограничиться лишь несколькими колбами, на которые я потратил почти все имеющиеся средства. Продавец нисколько не удивился, когда сначала из ниоткуда раздался голос, а потом на прилавке появились монеты. Он молча сложил всё, что мне было нужно, и стал пристально следить, чтобы при выходе я ничего не украл. Рассовав зелья по карманам, я понял, что всё больше становлюсь похожим на ходячий чемодан. В очередной раз подумав о необходимости наличия собственного дома, я ещё какое-то время осматривал витрины соседних магазинов, большинство которых были закрыты. Люди совершенно не понимали, чего им ждать, ведь сначала было чётко ясно, что Тёмный Лорд вернулся, а теперь власть, наоборот, говорит, что это ещё не точно. Маги не рисковали и ждали какой-то более ясной информации, чтобы понимать, чего ждать в будущем, но никакой конкретики не появлялось, и магический мир медленно приходил в упадок. Вернувшись в холл, я увидел в дальнем углу небольшую группу гоблинов, среди которых стоял и Веселур. Выглядел он неважно, но было видно, что над ним не издевались и не пытали. Он просто был похож на того, кого оклеветали, с позором уволили, а потом собирались казнить. Подойдя к ним вплотную, я, не снимая мантии, тихо произнёс: — Я здесь. Управляющий кивнул и указал на моего бывшего поверенного. — Вот, он весь ваш, лорд Поттер. Делайте то, что считаете нужным. Мы уведомим вас, когда счета снова станут доступны. — После этого он развернулся и, вместе с другими гоблинами ушёл, оставив нас наедине. — Гарри? — Прошептал Веселур, стараясь не привлекать внимания. — Гарри-Гарри, — ответил я, наблюдая за тем, как все охранники следят за нашими действиями. — Идём, махинатор, тебе нужно отдохнуть. Положив руку ему на плечо, я в точности представил себе переулок рядом с гостиницей и сразу же аппарировал. Появившись на улице и убедившись, что никто не видел внезапно возникшего из воздуха гоблина, я скинул с себя мантию-невидимку и надел на него. Если в волшебном мире Гарри Поттер вызывает у прохожих больше удивлений, чем гоблин, то здесь всё ровно наоборот. Доведя Веселура до своего номера, я закрыл дверь и немного расслабился. Что ж, это наверняка самый дорогой гоблин в истории. Тем не менее, я не чувствовал никакой жалости из-за потраченных денег. — Гарри, зачем ты это сделал? — Он настороженно осматривался, будто думая, что я и правда собрался с ним разобраться без свидетелей. — В смысле? Что бы тебя не казнили, очевидно. — Я расслабленно откинулся на диване, предоставляя ему полную свободу действий. — Ты не думаешь, что я пытался тебя ограбить? — Конечно нет, Веселур. Я понимаю, что это проделки Бромштейна, который смог очень грамотно тебя подставить. Твои сородичи, конечно, молодцы, что заботятся о клиентах, но им бы не помешало позаботиться и о соплеменниках, которых они как-то слишком резво приговаривают к смерти. — Ну, меня ещё не приговорили, — он успокоился, когда понял, что не считаю его обманщиком, — но всё к этому шло, ты прав. Но как тебе это удалось? Я просто не знаю, что сказать. Ты во второй раз спас мне жизнь! Гарри, я не думаю, что когда-нибудь смогу вернуть тебе этот долг. И я даже не представляю, что ты предложил управляющему, чтобы меня вытащить. — Ничего особенного, не переживай. — Я решил не говорить, во сколько мне обошлась его жизнь, чтобы ещё сильнее не расшатывать его психику. — Главное, что всё позади. Сейчас я закажу еды, после чего тебе нужно будет поспать. Судя по твоему лицу, ты этого давненько не делал. — Он внезапно рассмеялся. — Прости, просто я вспомнил, как встретил тебя меньше месяца назад. Тогда я подумал, что ты душевнобольной. «Я бы хотел нанять поверенного и встретиться с ним». — Он попытался спародировать мой голос и снова рассмеялся. — И кто бы тогда знал, что ты станешь для меня настоящим спасителем. — В этом есть и моя вина, Веселур, поэтому не думай, что что-то мне должен. В конце концов, если бы я не появился, Бромштейн никогда бы не стал тебя подставлять. — Боюсь, я никогда не смогу не думать о том, что ты спас мне жизнь, Гарри. После того случая с тележкой, я готовил план мести Бромштейну, но он как-то об этом узнал и смог меня опередить… Подожди, а где мы вообще? — Казалось, он только сейчас обратил внимание на обстановку. — Мы в гостинице в неволшебной части Лондона. Думаю, нас здесь не найдут, поэтому можно спокойно отдохнуть. — А что случилось с твоей квартирой? Неужели её кто-то смог обнаружить? Мы навесили на неё столько чар, что этого не должно было произойти. — Честно говоря, я не знаю, обнаружили её или нет, — я пожал плечами, — просто о ней знают гоблины, и я не хотел рисковать появляться там, пока меня ищет маньяк-полукровка. — Это глупо, Гарри. — Веселур покачал головой. — Пожалуйста, не суди о моей нации по одному Бромштейну. Как ты мог заметить, мы очень ответственно относимся к взаимодействию с волшебниками, а наказания у нас крайне серьёзны. Тем более, мне помогали накладывать защиту только те гоблины, с которыми я много лет нахожусь в дружеских отношениях. Никто бы из них не раскрыл твою тайну. К тому же, никто вообще не знает, что они в этом участвовали. Я почувствовал себя неловко. Кажется, у меня на самом деле развилась паранойя. — Прости, я не хотел тебя обидеть, но сейчас меня находят буквально везде. За последние три дня – это уже третье место, где я ночую. И мне не хотелось лишний раз рисковать. — Я всё понимаю, Гарри, всё в порядке. Просто знай, что там ты можешь чувствовать себя в безопасности. — Это была отличная новость. Похоже, я рано списал со счетов свою уютную квартирку, и стоит туда вернуться. Поинтересовавшись у Веселура его вкусовыми предпочтениями, я заказал обед в номер и убедился в том, что гоблин чувствует себя комфортно. Дождавшись, когда он поест, я разместил его на диване и решил, что у меня есть время для ещё одной встречи, которую я хотел совершить сегодня. — Гарри, а что мне делать дальше? — Спросил Веселур, увидев, что я куда-то собираюсь. — Для начала, выспись. Если же ты о более далёких перспективах, то я пока не знаю. Когда я вернусь, мы обсудим имеющиеся варианты, может сможем придумать что-нибудь подходящее. — Я не видел в этом какой-то большой проблемы. Думаю, существо, прекрасно разбирающееся в экономике и бухгалтерском учёте, всегда сможет найти себе подходящую работу. — Хорошо. Я подумаю об этом, — ответил он, зевая. Пожелав ему спокойного сна, я убедился в том, что дверь закрыта, а на ручке снаружи висит соответствующая табличка. Ещё не хватало, чтобы горничная наткнулась на гоблина в моём номере. Спускаясь вниз, я думал о том, что всё прошло довольно удачно. Я спас гоблина от смерти, и не важно, сколько на это пришлось потратить. К тому же, его история была удивительным образом похожа на мою собственную: несправедливое обвинение и моментальный приговор - звучит крайне знакомо. К счастью, мне удалось разорвать эту последовательность, и Веселуру не пришлось слышать, как его собственный народ приговаривает его к смерти. Выйдя в тот же переулок, я привычно осмотрелся по сторонам, поправил вновь надетую мантию и аппарировал.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.