Здравствуй моя обожаемая «Галка» и... какого черта тут забыл Джек Воробей?!
18 ноября 2014 г. в 23:49
Следующий день. Линкор испанского флота «Сантьяго» в составе «Серебряного Флота». Карибское Море
Освободиться во второй раз было нетрудно, учитывая то, что Кенуэй помнил абсолютно всё: словно прошлое в картинках пронеслось перед ним, подсказывая, как сделать лучше, где обойти военных или как к ним тише подобраться. Увидев старину Адэвале, Эдвард чуть не всплакнул, но от дружеских объятий не удержался, приговаривая притом: «Сколько лет, сколько зим, старина!». Если бы он увидел выражение лица африканца в тот момент, то заметил бы на нём выражение полной растерянности. Но вопросов Адэ не задавал, ведь этот «сумасшедший», как ему показалось сначала, знает как уйти с этого корабля.
Эдвард вывел их с Адэ в трюм, где забрал своё оружие и всучил негру шпагу, а потом смело поднялся на палубу. Наверное, резня пирату показалась какой-то давно пройденной игрой. Освободив с полусотни рабов и пиратов на близлежащих суднах, Кенуэй смело перепрыгнул обратно на линейный корабль, принимаясь бегать по палубе и палить из фальконов по испанцам. Увлёкшись, мужчина и не сразу заметил, как к борту приблизилась родная...
— Галка!- воскликнул он. Пират хмыкнул и двинулся к корме. В один прыжок Эдвард оказался в воде, а дальше ему помогли взобраться на борт брига. Команда встретила его радостными криками-приветствиями. Паля из всех орудий, будущая пташка ловко маневрировала сквозь рушащиеся на неё снасти кораблей. Налетевший ураган подбивал с носа. Эдвард еле успевал разворачиваться на волны-убийцы форштевнем, дабы не затопить только полученный бриг.
Ветер и дождь стихли к утру. Вымотанные пираты упали прямо на палубе. Ассасин прислонился спиной к штурвалу, сидя с опущенной головой. Он и сам устал после долгой погони. Но всю тягу с тела, как рукой сняло, стоило только солнце показаться в зените, пригревая теплыми лучами пиратов. Радуясь новому дню, Эдвард встал за штурвал, отдохнувшие матросы уже вовсю сновали по кораблю, распределив обязанности: работа кипела во всю. Неспеша к капитану приблизился Адэвале, с которым он имел честь познакомиться как следует сразу после стихшей бури.
— Выбрал уже название для корабля? — поинтересовался мужчина, скрестив руки и рассматривая судно.
— Пожалуй назову этот бриг «Галка». В честь юркой птички из моего детства в Суонси, — предложил свой вариант Кенуэй, не выпуская из рук штурвал.
— Ловкая птица, — и на лице негра появилась усмешка.
— Ты не против того,что я забрал этот бриг себе? — спросил Кенуэй, слегка развернувшись к собеседнику. Тот, немного помолчав, задумчиво ответил:
— Я привык к такому отношению со стороны тех, чьи лица... — он улыбнулся, — светлее.
— Это в какой-то степени правильно, — Эдвард усмехнулся в ответ. — Многие из этих людей, — мужчина кивнул на команду, — были бы против видеть тебя в качестве капитана. У меня есть предложение.
— Предложение? — непонимающе взглянул на пирата афроамериканец, подняв бровь.
— Думаю, должность старпома загладит мою вину? — предложил ассасин, на что Адэвале хохотнул и кивнул.
— Ты читаешь мои мысли, Эдвард. Старпомом мне и впрямь удобнее, да и привычнее, — признался Адэвале, похлопав знакомого по плечу.
— Капитан! — раздался крик внизу. Один из пиратов вылез из трюма и теперь, подозрительно улыбающийся, направлялся к мостику. — Капитан, я нашёл кое-что интересное, — Эдвард и Адэ переглянулись, а затем направились следом за пиратом. Тот провёл их вниз, к клеткам для заключённых. А там уже и вопросов не требовалось: что такого интересного мужчина нашёл. Дрожа и глядя затравленно на пиратов, мокрые, ободранные, в клетках сидело около дюжины девушек. Лиц было почти невозможно разглядеть из-за потёкшей косметики. Одна из них взялась за прутья и прижалась к ним всем телом, что-то говоря.
— Monsieur, nos saque de aqui. Nos vemos obligados a mantener!- шептала она сквозь стук зубов. Остальные девушки активно закивали, прижимаясь друг к другу, чтобы хоть как-то согреться в холодном трюме.
— Что она говорит? — спросил Эдвард.
— Просит выпустить. Говорит,что их держат насильно, — ответил Адэвале. Кенуэй удивлённо на него уставился.
— Ты говоришь по-испански?
— Совсем немного. На плантациях сахарного тростника, где я был рабом, надсмотрщики и охранники только на нем и говорили.
— Спроси, кто они такие.
— Quien es usted? — от неожиданно приятного баритона негра девушка широко раскрыла глаза и даже подскочила, тоже, видимо, удивлённая, что мавр говорит на испанском.
— Мы танцовщицы из Испании, месье,- на ломаном английском заговорила другая девушка. — Нам обещать dinero, если мы станцевать э-э-э-э-э.... el capitan. Но солдаты схватить Кристина и Марго, а мы se puso de pie para ellos. И нас всех... — девушка заплакала, утирая текущие слезы.
— Нас всех заставили ублажать матросов, — закончила за неё первая, кивая и чуть не плача. Внезапно разрыдались все танцовщицы, вытирая со щёк теплые слезы и порой всхлипывая. Эдвард в растерянности замотал руками, пытаясь успокоить балаган.
— Дамы,дамы! Спокойствие! — но его не слышали. — Чёрт подери... Заткнитесь! — рыкнул он. Вой тут же стих. Заложницы испуганно посмотрели на капитана. Слышно было только неуверенное шмыганье носов. Кенуэй глубоко вздохнул и повернулся к квартирмейстеру. — Выпусти их. В трюм никого не пускать, не хочу сеять раздор меж ребятами, что бы они не устроили драку из-за них и не заставили пройти девушек через тот ад, что они испытали, еще раз. И найдите им какую-нибудь одежду в конце концов.
Меньше чем через полчаса девушки, переодетые и умытые, уже сидели на пиратских койках, весело щебетав о своем. Эдвард, угрюмо сморщившись, ходил меж ними, искоса поглядывая на соблазнительные и аппетитные формы девушек, проглядывающиеся сквозь грубые мужские рубахи и штаны.
— Месье, estas emocionado? — танцовщицы захихикали, повернувшись к говорившей рыженькой девушке. Та, положив ногу на ногу, игриво улыбалась, прикусив пухлую губу.
— Я не понимаю по-испански, красавица, — отвечает Эдвард. Танцовщицы зашептались, кидая заинтересованные взгляды на мужчину.
— Капитан, на горизонте какой-то корабль!- раздалось на палубе.
— Сидите смирно! — шикнул на девушек пират и быстро вбежал наверх. Взбежав на капитанский мостик и взяв подзорную трубу, Эдвард всмотрелся в приближающийся корабль, который напоминал как галеон так и галеас, имея одновременно и полное трехмачтовое парусное вооружение, и деревянные весла, как на старинных галерах (причем весла были установлены на месте самой нижней пушечной палубе, и в результате чего корабль из трехдечного стал двухдечным и нес около 32 восемнадцатифунтовых орудий). Только один корабль во всем Карибском Море имел такое вооружение и оснастку. Эдвард сказал себе под нос:
— Так-так-так... Неужели сам капитан Джек Воробей вернулся с Мадагаскара и решил вновь стать грозой Карибского Моря?
— Что я вижу? — темноволосый пират приблизился к фальшборту, когда «Чёрная Жемчужина» поравнялась с «Галкой», наигранно удивляясь тому, что видит. — Это случаем не Эдвард Кенуэй? Что это за потрепанное испанское корыто?
— Очень смешно, Воробей! — Эдвард раздражённо рыкнул, показав пирату средний палец. — Твоя посудина всё такая же страшная и дырявая?
— Капитан Воробей, не забывай, — хмыкнув, мужчина вздёрнул голову. — А ты всё такой же занудный мальчишка! Споришь со старшими?
— Нет. Лишь с высокомерными и заносчивыми снобами.
Воздух между двумя капитанами, казалось, вот-вот затрещит от напряжения.
Оглядев обоих капитанов, Адэвале лишь вздохнул, подметив, что они оба ведут себя, как дети.
— Ладно, Джек, хватит ссориться. Спускайся вниз. Выпьем за встречу... - примирительно разведя руки, предложил ему Эдвард. На что Джек раздраженно фыркнул.
— Неужели ты думаешь, что меня соблазнит твой ром? Ты пьёшь какое-то дерьмо. А вот у меня... — протянул Воробей, но его тут же перебили.
— Ты сначала дослушай толком, а потом уже перебивай. У меня помимо рома есть еще кое-что, гораздо лучше, — Услышав такое дерзкое, но в тоже время заманчивое предложение, Воробей махнул рукой своему старпому Гиббсу и двинулся вслед за Эдвардом. Спускаясь по трапу и брезгливо осматривая корабль, он спросил:
— Кстати, Кенуэй, что это за балахон на тебе? Из желтого дома сбежал? — рассмеялся заразительным смехом пират, который тут же подхватил шедший позади Гиббс
— Спер у одного хитрого, и уже мертвого предателя. Помимо этого, еще вот такие «сюрпризы» — и Эдвард выбросив левую руку резко обнажил скрытый клинок прямо перед носом у Воробья. Тот встал как вкопанный, смотря то на клинок, то на Кенуэя, а потом аккуратно убрав его в сторону, деловым тоном поинтересовался:
— И кой черт тебя дернул связаться с ассасинами и тамплиерами? Обычной пиратской романтики не хватило?
— А ты откуда про них знаешь?! — Эдвард был очень удивлен, если не шокирован. Откуда он это знает? Неужели он состоит в одной из этих группировок, а жизнь пирата, всего лишь маска?
— Я много странствовал, и с многим сталкивался. Ассасины и тамплиеры еще не самое серьезное, что встречалось мне, — успокоил его Джек, покачав головой.
— Кстати, Воробей — тебя где черти носили последние пару лет? Одни говорят что ты хорошо повеселился на Мадагаскаре и в Индийском Океане. Другие говорят что ты работал на русского царя Петра, выполняя разного рода важные поручения. Третьи вообще считали что тебя давно отправили на дно морское.
— И все они правы! — с ухмылкой ответил Джек.
— Пояснишь? — Кенуэю и вправду стало интересно, где носило одного из легендарных пиратских капитанов.
— Вначале я и вправду отправился на Мадагаскар, и некое время пиратствовал в его окрестностях. Но спустя полгода после появления на Мадагаскаре я столкнулся с агентами русского царя Петра. Они охотились за тем же, за чем и я. В результате поисков я сдружился с этими лихими парнями, и ввиду ряда событий я согласился на их предложение пойти служить к Петру. На «Жемчужине» мы добрались до Петербурга — новой столицы России, где меня принял сам Петр. Клянусь тебе Эдвард — не будь этот парень царем, из него бы вышел отличный пират, не хуже Моргана! В итоге он сделал весьма щедрое предложение и попросил меня заняться одним деликатным вопросом, связанным с морем, и с пиратами на Мадагаскаре и Либерталией. Все прошло гладко и в течении еще пары лет я верно служил Петру. Но в результате... некоторых неприятностей я вынужден был покинуть службу у царя. — при этих словах Джек Воробей покраснел и Эдвард довольно сильно удивился, ибо он ни разу не видел что бы сам капитан Джек Воробей краснел! В то время Джек продолжил рассказ, — Но с царем расстались хорошими друзьями. Благо я ему оставил самые точные на сегодняшний день карты морей и океанов. Ну и подготовил десяток офицеров, которые станут весьма перспективными флотоводцами! На обратном пути вновь столкнулся с чертовыми англичанами и агентами Ост-Индской Торговой Компании и вынужден был бежать, так как на хвосту у меня была целая эскадра!
— Да я гляжу ты неплохо провел все это время... — с легкой завистью сказал Эдвард
— Ну конечно! Это тебе не старые корыта у испанцев угонять и вмешиваться в разборки ассасинов и тамплиеров!
— Вот только не начинай, хорошо? А то у меня настроение может испортиться и я тебя вместо «угощения» пошлю ко всем чертям!
— Ладно-ладно, адмирал Кенуэй не гневайтесь! — начал дурачиться Джек, а Эдвард махнул рукой и с улыбкой продолжил вести гостей по кораблю.
Спустившись по лестнице в трюм, все четверо зашли в отсек, где содержались танцовщицы. Джек сразу расправил плечи и на его лице возникла улыбка лисы, попавшей в курятник. Гиббс тоже поправил свою потрепанную жилетку и перевязь со шпагой.
— И ради этого ты меня сюда пригласил? — повернувшись к Эдварду спросил Джек. Тот кивнул
— Ага. Может проведем «знакомство» с этими милыми дамами? — кивнул он в сторону прижавшихся друг к другу девушек и перешептываясь между собой.
— А что, это отличная идея! Тогда я беру вон ту блондиночку. — Сразу же выбрал Джек себе спутницу на вечер и веселой походкой направился к ней.
— А я вон тех двух. — Эдвард кивнул на сидевших рядом девушек, брюнетку и шатенку.
— А мы пожалуй пойдем отсюда... — в один голос протянули Адевале и Гиббс.
— Адэ, сначала прикажи перенести в соседний отсек стол, ящик рома, что-нибудь съестного из каюты капитана и лучше сам, или вместе с Гиббсом, незаметно пронесите туда пару матрасов, но в последнюю очередь! Что бы через пятнадцать минут все было готово! — направился Эдвард к девушкам и приказ бросил уже через плечо.
— Гиббс. Прикажи вести «Жемчужину» к острову Сан-Лючио. — Приказал Воробей и, повернувшись к Эдварду, пояснил. — Там остатки поселения буканьеров, есть местных жителей, скромная таверна и там можно прикупить все для ремонта твоего корабля.
— Тогда Адэ, после выполнения приказа, становишься за штурвал и ведешь «Галку» вслед за «Жемчужиной».
— Будет сделано, капитан! — Адэвале кивнул и вышел. Гиббс задержался на пару секунд, но тоже вышел...
Спустя полчаса.
Эдвард и Джек, под ручку со выбранными девушками, со слегка покрасневшими лицами от выпитого и весело болтая, вышли в коридор трюма и перешли в соседний отсек, который был подготовлен для приятного времяпровождения двух капитанов и их спутниц.
— Мадам, прошу, — галантно произнес Джек приоткрывая дверь в первый отсек перед светловолосой красоткой. — Все меркнет перед вашей красотой!
Девушка, жеманно улыбаясь и призывно покачивая бедрами, прошла в каюту.
— Что угодно капитану? — произнесла девушка на испанском, игриво посматривая на Воробья.
— Эх, красотка, ничего не понимаю. Да и неважно это, — ослепительно улыбнулся Джек, гостеприимно указывая на разложенные матрасы. — Давай выпьем за плодотворное сотрудничество.
— О, капитан-шалунишка, — чуть облизывая губы произнесла красавица.
— Выпьем, — предложил Джек, разворачиваясь к ящику рома. — Ром?
— Может выпьем? — предложила девушка, легонько дотрагиваясь до бедра пирата.
— О, кто-то у нас смелый? Как зовут тебя? — удерживая руку на бедре поинтересовался Джек.
На удивление девушка поняла вопрос и немного растягивая буквы ответила:
— Голди, капитан.
— Как символично. Ну что за нас и нашу чудную ночь, — усмехнулся Воробей и откупорив бутылки протянул одну девушке, а другую оставил себе.
Девушка ухватив за горлышко пузатую тару, немного рассмеялась и показав на бокалы, что-то произнесла.
— Ах, куколка не желает употреблять как я, — улыбнулся мужчина, и, протянув руку к перевернутому бочонку, подхватил хрустальный бокал. — Смотри, мой ангел, ты такая же хрупкая как это стекло. Такая же обжигающе холодная, — в этот момент Джек приблизил изящное стекло к лицу девушки и слегка провел по румяной щеке. — Но стоит наполнить тебя янтарной жидкостью, - и Джек налил до краев бокал ромом, - как ты начинаешь гореть и выплескиваться через край.
Девушка с ярким румянцем, чарующе поглядывала на говорящего через опущенные пушистые ресницы. Когда стакан наполнился ромом, она слегка приоткрыла рот и краешком языка облизала пухлую нижнюю губу. Джек приблизил наполненный бокал к ее рту, и не спеша предложил выпить. От дыхания красавицы запотел изящный хрусталь. Взгляд Джека сосредоточился на чувственных губах. Резко отбросив бокал в сторону и вслушиваясь в звон разбитого стекла, капитан через секундную заминку жестко смял губы спутницы.
— Ах, как хорошо, — простонал мужчина, отрываясь от губ девушки. — Нет ничего лучше, чем вкус рома на женских губах. Но больше целоваться не стоит. Я хочу увидеть эти губки на других частях моего тела. Ты меня понимаешь?
— Что моему капитану хочется? — призывно улыбаясь проговорила соблазнительница, невзначай проводя рукой по своей груди и, зацепившись за пуговицу, расстегнула сероватую рубашку.
— Ни черта не понимаю. Но хочу, что бы ты, как говорят стыдливые и утонченные китайцы, сыграла соло на моей флейте, — пробормотал Джек, как завороженный смотря на медленно расстегивающуюся рубашку, что призывно оголяла грудь красотки.
Допив залпом ром, Джек откинул бутылку в угол каюты. Ловко снимая перевязь и выуживая огнестрельное оружие из-за пояса, капитан принялся раздеваться. Его спутница, оторвавшись от своего занятия, внимательно, сквозь прищур, стала наблюдать за мужчиной. Сквозь расстегнутую рубашку поблескивал золотой кулон.
— Можно? — выгнув бровь, спросила Голди и протянула руку к украшению.
Выдохнув со свистом сквозь зубы, Джек перехватил руку и неожиданно серьезным, и даже пугающим голосом произнес:
— Никогда не смей трогать мои вещи.
Немного испуганно, от такой реакции, блондинка кивнула и оставила свои попытки прикоснуться к украшению.
Быстро избавившись от одежды и на удивление аккуратно сложив вещи на бочонок, Джек раскинулся на импровизированной постели:
— Не заставляй меня ждать Голди. Хочу, что бы ты поразила меня.
Джек проговорил это медленно, растягивая фразы и пытливым взором оглядывая застывшую девушку. Немного подумав, девушка сообразила, что же от нее хотят, и с грацией кошки принялась покачиваться из стороны в сторону. Под известную только ей музыку она плавно повела плечами и ... расстегнутая рубашка соскользнула на дощатый пол. Изящно развернувшись она чуть слышно запела. На удивление у нее оказался мелодичный, немного хрипловатый голос, который мгновенно проникал во все уголки тела и обволакивая медленно возбуждал. Поднятые руки и тяжелые золотые волосы рассыпались по белоснежной спине, окутывая ее сверкающей паутиной. У Джека перехватило дыхание. Приподнявшись на локтях он всецело отдался этому зрелищу. Немного повозившись с завязками на штанах, Голди чувственно нагнулась и резко сняла обозначенную деталь гардероба. Шумно выдохнутый воздух за спиной дал понять о правильном направлении. Кокетливо брошенный взгляд переполнил чашу терпения капитана, который с рыком раненного зверя подскочил и, ухватив девушку в охапку, упал с ней на матрас.
— Ах, ты моя куколка. Искушаешь. Если будешь хорошей девочкой, расскажу что-то интересное. Хочешь?
С губ девушки сорвался лишь вздох.
Джек, медленно прикоснулся к обнаженной кожи девушки, и с жадностью прижался к пульсирующей жилке на шее.
— Какая беззащитная красота, — прошептал он отрываясь. - Можно взять и все... красота умрет.
— Капитан, — протянула девушка и ловко вывернулась из-под капитана.
Уложив мужчину на спину, она провела по груди Джека своей обнаженной грудью. Соприкосновение гладкой шелковистой девушки и обветренного капитана, вызвало бурю эмоций. Джек, закрыв глаза, отдался ощущениям.
Голди, с чувством, не торопясь потерлась о торс мужчины. Легкими прикосновениями губ прошлась по шее, спустилась на грудь, слегка подула на соски. От этого они непроизвольно съежились, а Джек с присвистом втянул воздух. Руки девушки осторожно, словно порхающие мотыльки, оглаживали бока капитана. Не спеша покрывая короткими поцелуями бронзовое от загара тело капитана, Голди добралась до гордо стоящего члена. Сглотнув и оценив свои возможности, она принялась за то, что так нравится большинству мужчин. Медленно облизав налитую головку она, аккуратно, стараясь не поцарапать чувствительную плоть, погрузила ее в рот и начала неспешные покачивания головой.
— Да, детка, да. Именно, — шептал Джек, собирая золотистые кудри в кулак, и приподнимаясь на локтях для лучшего обзора. — Еще глубже. Еще.
Девушка делала вид, что не понимает намеков мужчины и двигалась в немного ленивом ритме, который совсем не устраивал мужчину. Поэтому зарывшись в пряди, он с силой задал свой темп. Девушка подчинилась, и Джек с удовольствием откинулся на подушки.
Почувствовав, что скатывается к финишной прямой, Джек взвыл, и ритмичнее начал насаживаться девушке в рот. Заглушая громкий крик, капитан протяжно застонал и почувствовал, что его семя пульсирующими толчками наполняет рот Голди.
— Ах, девочка. Ах, красотка. А теперь я скажу одну важную вещь, — пробормотал Воробей. - Я не сплю со шлюхами. Иди к себе, деточка. Но вот тебе за труды.
И довольно расслабленный капитан, кинул бутылку рома обомлевшей красотке.
— Иди-иди, если понравишься, еще раз приглашу, — пробормотал довольный капитан, вставая. — Чего расселась. Вставай. Проваливай.
Джек кинул одежду танцовщице. Окинув напоследок обнаженную девушку удовлетворенным взглядом, Джек принялся одеваться. Прихватив перевязь с оружием, он покинул гостеприимный отсек, послав напоследок воздушный поцелуй светловолосой девушке.
Выйдя на палубу Джек потянулся и, увидев своего помощника, крикнул:
— Мистер Гиббс, вы приготовили каюту своему капитану?
— Капитан, а вы что, к себе спать собрались? — недоумевая поинтересовался помощник. — А как же та белокурая куколка?
— Мистер Гиббс, вы забыли мои правила? И да — сегодня был тяжелый день, так мне надо отдохнуть. Готовь каюту, ленивый остолоп, пока я тебя не пустил на корм Кракену.
— Как скажите, капитан, — уныло ответил помощник, и быстрым шагом направился на «Черную Жемчужину».
Джек облокотился на перила и с улыбкой посмотрел вдаль. «Жизнь удалась...» - думал он, глядя на горизонт и откупоривая бутылку рома.
Примечания:
http://cs14109.vk.me/c622718/v622718365/d430/Al-s5HSbYjQ.jpg - Эдвард и Адевале на борту «Галки» пройдя сквозь шторм и удрав от «Серебряного Флота»
Персонаж и имя Голди взят из фильма «Город Грехов».