ID работы: 190399

Дождливый день.

Слэш
PG-13
Завершён
196
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 24 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Похвальное намерение, Шерлок, весьма похвальное, - произнёс Джон, рассеянно перелистывая страницы романа, позаимствованного из библиотеки миссис Хадсон. - Не знаю, надолго ли тебя хватит, но намерение, повторяю ещё раз, весьма похвальное. - Начинается, - проворчал Шерлок, вооружённый метёлкой для пыли. - Сначала они напоминают мне по сто раз в день, что неплохо было бы привести комнату в порядок, а когда я, наконец, нахожу для этого время, в мой адрес звучат одни насмешки. - Это несколько неожиданно, только и всего, – миролюбиво ответил Джон. - Если это войдёт у тебя в привычку - больше никаких насмешек, обещаю. - Мальчики, вы не возражаете, если я возьму миксер? – миссис Хадсон пораженно застыла на пороге. - О, Шерлок! - Да, звоните моему брату, Лестрейду, и, разумеется, не забудьте позвать прессу. Шерлок решил заняться уборкой - сенсация века. - Кстати, миссис Хадсон, попросите Майкрофта купить сигареты. Думаю, это единственная причина… - Что значит купить сигареты? – Шерлок резко обернулся к Джону. - Ты хочешь сказать, в доме нет сигарет?! Мы же договаривались, ты хранишь запас на крайний случай! - Я не уверен, - сказал Джон, напустив на себя предельно задумчивый вид. - Может, где-то и есть… - Джон, не шути так… - Шерлок, дорогой, почему бы тебе просто не попросить? - Ключевое слово «просто», – ответил Джон, обращаясь к миссис Хадсон. - Найти как бы случайно - вот в чём его тайный замысел, так я полагаю. Попросить - значит открыто признать, что он не в силах совладать со своей пагубной страстью. - Как у вас всё интересно, мальчики, как всё интересно... - Джон, тебе надо прекратить читать бульварные романы. «Пагубная страсть»! - с отвращением произнёс Шерлок, когда миссис Хадсон оставила их. - Конечно, я могу ошибаться. Тебе надоел этот бедлам, погода скверная, интересных дел нет. - Именно так, ты ошибаешься, – холодно сказал Шерлок, продолжив так называемую уборку. - Когда у тебя проблемы с подружками, ты становишься совершенно невыносимым. - Никаких проблем, просто наши отношения с Джинджер себя исчерпали. Так бывает. - Бывает. Особенно если ее старый дружок вновь дал о себе знать. - Сейчас я должен воскликнуть: «О, боже, как ты догадался?!», - ноющее на погоду плечо заставляло воспринимать всё происходящее через призму боли, а значит, не вполне серьёзно. - Он бросает её каждые три месяца, так что второй шанс тебе скоро представится. - Прекрасно. Нет. Я не настолько глуп, чтобы снова прятать сигареты в череп. Шерлок со вздохом поставил Йорика на место. Какое-то время он уныло сметал пыль с каминной полки, пока не воскликнул «Кухня!» и ринулся с энтузиазмом туда. - Здесь полно банок, склянок, потайных уголков. Я не люблю готовить, и ты это знаешь. - Великий ум в действии,– иронично отозвался Джон. - Заодно можешь помыть посуду. Кстати, о Джинджер. Мне, в общем-то, уже всё равно, но, возможно, пригодится на будущее. И как же ты догадался? - Её волосы, Джон. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что она резко изменила причёску, в отличие от гардероба. А кроме того, - сделав паузу, добавил Шерлок, - она родственница одной из знакомых миссис Хадсон. Сказав это, он с удвоенной силой загремел кухонной утварью. - Нечестный приём… Надо же, я и предположить не мог, что вы обсуждаете мою личную жизнь. - Серийные убийцы, к сожалению, мало интересуют нашу квартирную хозяйку,– грохот на кухне продолжился. - В такие минуты я жалею, что мы не любовники. Довольно неожиданное признание Шерлока заставило Джона опустить книгу и удивленно уставиться на него. - Спасибо, конечно, но, думаю, я не настолько нуждаюсь в утешении. Она помирилась со своим приятелем, что ж, рад за неё. - Джон, ты болван! В минуты, когда мне хочется курить, чашка чаю, пара нежных слов: «Джонни, зайчик, ты невероятно мил», массаж, - и ты сам протягиваешь мне сигареты. - «Джонни, зайчик» ? – с сомнением произнёс Джон. - Ну, а как вы ещё друг друга называете? - Кто "мы"? - Люди. - А, ну да. У нас так принято… Слова Шерлока заставили Джона задуматься. Грохот, под который было невозможно читать, ноющее плечо… - Я готов к сотрудничеству! – торжественно объявил он вскоре, захлопнув книгу. - Сделать тебе чай? - Для начала. Чай и массаж. Не сомневаюсь, ты прекрасно знаешь анатомию, хотя и практиковался большей частью в прозекторской. - Расследуя одно дело, я целый месяц проработал в массажном салоне,– со сдержанной обидой произнёс Холмс. - Даже идиот чему–нибудь да научился бы. А я, как ты знаешь, далеко не идиот. - Но в поиске сигарет ты не особенно преуспел. - Любовь слепа, – отрезал Шерлок. Чай возник перед Джоном в мгновение ока. - Давай, - сказал приплясывающий от нетерпения Шерлок, - пей свой чай, отправляйся в спальню и жди меня, как бы двусмысленно это не звучало. - Я предпочту расположиться на твоём диване, у меня в планах ещё посмотреть сериал. - Диван. Ну конечно! Приклеить скотчем пачку позади спинки, вполне в твоём духе. Шерлок ринулся к дивану, издал ликующий крик, и тут же с разочарованием швырнул пустую пачку в камин. - Я здесь ни при чем. Что-то из твоих старых и, увы, использованных запасов. Нам нужно масло. - Персиковое сгодится? У него даже не истёк срок годности. - Ты использовал его для опытов? – настороженно произнёс Джон, увидев, как Шерлок внимательно разглядывает флакон на свет. - Доверься мне. Ну же, Джон. - Немного сахара, мальчики. О, я кажется немного не вовремя. Я не смотрю, не смотрю, – миссис Хадсон, прикрывая лицо ладонью, проскользнула на кухню, что-то бормоча о совершенно невероятном рецепте, вычитанном ей в «Кулинаре». - Я предложил Джону заняться этим в спальне, но в жажде разнообразия он предпочёл диван... Джону, успевшему уже скинуть халат, оставалось только схватиться за плед и накинуть его на себя, в то время как Шерлок, избавившийся от рубашки, чтобы её не испачкать, скидывал с дивана справочники. - Я не смотрю, не смотрю, – то и дело повторяя, вновь проскользнула мимо них миссис Хадсон, - не волнуйтесь, мальчики, больше я вас не потревожу. Она закрыла за собой дверь, и с лестницы донёсся приглушенный смешок. - Мы всё равно не могли бы скрывать это бесконечно долго, Джон. - Когда мне плохо, я перестаю реагировать на идиотские шутки. - Ещё немного, и боль сменится наслаждением. - Речь по-прежнему идёт о массаже? – спросил Джон, растягиваясь на диване. Последние сомнения покинули его, когда Шерлок возложил на него свои руки. Именно возложил: они были теплые, сильные, умелые. - Кажется, ты действительно знаешь, что делаешь. Что это была за история с массажным салоном? - Ш-ш-ш... Расслабься. Долго упрашивать Джона не пришлось. Шум дождя, аромат персика и пробивающийся снизу все сильнее и сильнее запах свежей выпечки - всё это, вместе взятое, вызывало совершенно невыразимое ощущение. И руки, не будем забывать о руках! Руки скользили, мяли, пощипывали, иногда на пределе терпения. Боль становилась всё глуше и глуше, пока внезапно не исчезла совсем, сменившись обещанным наслаждением. Джон не смог сдержать протестующего восклицания, когда вдруг всё прекратилось. - Хорошего понемногу, – сказал Шерлок, укрыв его пледом. – Сигареты. - Тебе не расхотелось? - Тактильные ощущения были совершенно головокружительными, но не настолько, чтобы вытеснить из моего сердца главную страсть. Так где они? - У меня в комнате, в тумбочке. - Но это против правил! Мы договорились, что ты будешь прятать сигареты в общей комнате, чтобы дать мне шанс. - Я собирался, но никто не знал, что тебя скрутит так внезапно. - И где ты хотел их спрятать? Джон безмолвствовал. - Хорошо, прибегнем к шантажу. Ты ведь хочешь, чтобы это повторилось ещё раз? – Шерлок, понизив голос до вкрадчивого шёпота, скользнул рукой по спине Джона. – Скажи, Джонни, Джонни-зайчик. - Хотел запихнуть в зонт. Ты не выносишь одного его вида. Не буду напоминать почему, но имей в виду, в следующий раз их там не будет. - Я на всякий случай запомню этот вариант. - Дай мне пульт и проваливай. - Так ты обычно и говорил бедной Джинджер после плотских утех, выражаясь языком твоего любимого чтива? О, Джон, когда ты уже перестанешь коллекционировать разбитые женские сердца! – с чувством произнёс Шерлок. И Джон, не выдержав, хрюкнул в подушку. Шерлок разминал сигарету, уставившись в окно, не замечая, как из неё сыплется табачная крошка. Миссис Хадсон, закончив диктовать рецепт подруге, принялась перемывать косточки "этой потаскухе Джинджер", чуть было не поссорившей её милых мальчиков, но, слава богу, у них всё хорошо, слава богу. А Джон спал, сжимая в руке пульт от телевизора. И, похоже, это был самый лучший из вариантов, не считая…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.