ID работы: 1931910

Сказочная Nippon

the GazettE, An Cafe, GACKT, Versailles, Mana (кроссовер)
Джен
G
Завершён
10
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Жили-были Гакт с Маной. Старые уже были. И говорит как-то Камуи: - А испеки-ка мне, старуха, Таканори! - Что? - Колобка, говорю, хочу. Всплеснула руками Манабу от удивления, но что поделать? Сама тоже голодна была. По коробу поскребла, по сусеку помела и испекла маленького Мацумото. Положила на окошко, чтобы остыл немножко. Села на лавочку отдохнуть, а дед тут как тут. - Колобок-Таканори - это хорошо, - одобрил он. - Но не в сухомятку его же есть. Приготовь салат! - Из чего же мне его готовить? - А давай из репки. Помнишь, я ее недавно садил? Округлились глаза у Сатору: "Так вот, что я полола тогда, не сорняк то был!" А дед Гакт уже брел на крохотный огород. И увидел чудо дивное: репка-то огромная выросла! (все таки бабуля постаралась). Стал старик репку рвать: тянет-потянет, вытянуть не может. Позвал дед бабку. Мана за Гакта, Гакт за репку — тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвала Манабу внучку. Бо за Ману, Мана за Гакта, Гакт за репку — тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвала Казухико собачку. Аой за Бошу, Боша за Ману, Мана за Гакта, Гакт за репку — тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвал Аой кошку. Такуя за Аоя, Аой за Сайто, Сайто за Ману, Мана за Гакта, Гакт за репку — тянут-потянут, вытянуть не могут. Позвал Такуя мышку. Теру за Такую, Такуя за Аоя, Аой за Бошу, Боша за Ману, Мана за Гакта, Гакт за репку — тянут-потянут — и вытянули репку! - Но с одной репки салат не сделаешь, - погрустнел Камуи. - Добавим горох, - предложила бабка Мана. И отправились они на поиски гороха. Забрели в леса, переплыли моря и представилось их взору далекое королевство. Подойдя к двери, огромных размеров, старик тактично постучал. Дверь ему открыл слуга замка, Уке Ютака. - С какой целью пожаловали, сударь? - вежливо спросил он. - Мы горох искали, - немного смущенно ответил Гакт. - Горох? У нас в королевстве есть немного. Вы можете получить его в качестве вознаграждения, если разбудите нашу принцессу. - Принцесса на горошине? - удивилась Сатору. - Так точно, - ответил Кай. Придя в комнату юной принцессы, странники обнаружили гору перин и одеял, а на самом верху этого возвышения красовалась спящая Хизаки. - Надо бы придумать как ее разбудить, но для начала, как залезть на этот "холм", - задался вопросом старик. - Предлагаю взять лестницу! - решила блеснуть умом его спутница. - Это сделаем, но как ее разбудить? - Вы действительно хотите это знать? - спросил Ютака. - Нет, я и сам знаю, что мой поцелуй разбудит любого, - улыбнулся в ответ Гакт. - На что ты намекаешь? - Мана-сама прищурила глаза, хоть они и без того были довольно узки. - Ни на что, не волнуйся... А сейчас я должен заняться делом, а то долго нам еще гороха не видеть! И тут, откуда не возмись, явился никто иной как сам принц Камиджо. Он толерантно кивнул в знак приветствия и, быстрым жестом откинув плащ, вскарабкался на вершину так называемой "горы". Вмиг очутившись возле милой принцессы, он нагнулся на ее фарфоровым личиком, как вдруг получил красноречивою пощечину. Юдзи так и остался там в нокауте. - Уже утро? - спросила Масая. - Да, ваше высочество, - ответил Уке с не абы какой элегантностью. - Буди ма и па! - Через минуту все будет сделано, моя принцесса. - Ну ок, только побыстрее-кудасай*! Ровно через шестьдесят секунд, в сопровождении слуги, в комнату вошли король и королева. Мику небрежно пытался удержать непослушную корону на голове, а Уруха приветливо улыбалась гостям. - Здравствуйте, - произнесла она. - Нам того... гороха, - пролепетал неловко дед Гакт. Баба не удержалась от такого неприемливого поведения и со всей дури пихнула старика в бок с живописными словами "Бескультурщина!" От этого забавного действия старушки Кавамура невольно захохотала. После бури прихлынувшего смеха, она уважительно откашлялась и сказала: - Вы, далекие странники, долго блуждали в поисках гороха, а теперь позвольте принцессе Хизаки, великой наследнице всея королевства этого, великой j-rocker`ше, которая завоюет мир прекрасной музыкой своею, подать вам то, чего вы искали много... кгм, минут. - Позволяем, - в один голос произнесли те странники. Дальше последовали многотечные часы, которые потратились на то, чтобы разгрести все одеяла и перины. Зато в конце, героев ожидала их справедливая награда - запрятанный мешок с горохом. - Так вот, почему я так плохо спала, - вспомнила свою реплику Масая. Поблагодарив Акихару, Койю и Хизаки за щедрость, дедка с бабкой отправились в путь. Шли они недолго, как встретился им на пути некий человек. - Рейта Гуд! - воскликнул Камуи с Сатору. Они начали втихаря перешептываться. Вскоре они решили, что этот бравый разбойник поможет им добыть яблока на фруктовый салат (овощи были, колобок тоже, а фрукты...). - Не шутите с такими вещами, - пафосно заявил Акира. - И не зовите меня "Гудом", я теперь "Бэд" . Всхлипнув от неудачной попытки халявно получить яблоки, Гакт с Маной поплелись домой. Но так уж заведено, что главных героев обязательно встретят много приключений. На крыльце старого дома они увидели двух пожилых людей. - Здравствуйте, добрые люди, - слегка поклонились Манабу и Гакт. - И вам дня доброго, - ответили миряне. - Как вас величать? - Величать не надо, мы-то люди простые, а зовут нас Шинья и Юки. - Что грустные такие? Случилось что ль? - спросил дед Гакт. - Да вот снесла Курочка яйцо, не простое – золотое. Такахаши бил, бил – не разбил. Канон била, била – не разбила... - Кто сказал "яйцо"? - воскликнул Тсукияма. - А вы тут откуда? - удивился Камуи. Пока Микуппи выпихивали из кадра, ловкий мышенок Ямашита пробежал по столу, хвостиком махнул, яйцо упало и разбилось. Тут и сказочке конец, а кто слушал - моло... - закончить фразу Теруки не успел, сноровистый мальчишка его вмиг прервал. - А что случилось с маленьким Колобком-Мацумото? - взволновано пролепетал ребенок. - Его, наверно, съели потом, - высунул гипотезу рассказчик. Дите закрыло рученками личико и принялось дрожать. - Не волнуйся, малыш. Я уверен, он был невкусным. ________________________________________________________________ Кудасай - (с яп.) - пожалуйста.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.