ID работы: 1939668

Паутина Света - 5

Гет
G
Завершён
733
Размер:
381 страница, 113 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
733 Нравится 956 Отзывы 348 В сборник Скачать

Интерлюдия 0. Вместо предисловия

Настройки текста
<u>Интерлюдия 0. Вместо предисловия.</u> Самолет заложил длинную петлю над над Токийским заливом, позволяя тем счастливчикам, что не отсидели себе все любопытство за практически полусуточный перелет и при этом оказались в кресле у иллюминатора разглядеть огромный, вмещающий пятнадцать миллионов только постоянных жителей мегаполис во всей красе. А ведь еще столько же приезжают и уезжают ежедневно в переполненных скоростных поездах во время ежесуточных маятниковых миграций. По сравнению с этим бурным человеческим потоком самый большой воздушный порт страны Восходящего Солнца подобен не закрытому крану в ванной… очень “ценная” мысль, да! Виктор Ежов оторвался иллюминатора и энергично мотнул головой - раз, другой. Испытанное средство не подвело: бурное воображение, которому только дай - унесет в неведомые дали послушно заползло в подсознание, терпеливо поджидая момент, когда носитель в очередной раз отвлечется - и вот тогда то… Тьфу! Виктор поднял на колени свою тоненькую сумку и вытащил из нее заботливо подготовленные для таможни документы: паспорт, приглашение, визу. Покопавшись, он вытащил из “файла” распечатку последнего электронного письма - кто и где его будет ждать. Так, у них в руках табличка с надписью “Виктор Ежов, Художник”. Ну а нужное место в зале встречающих он найдет - японские указатели, к счастью, дублируются английскими надписями и понятным пиктограммами. Так что хотя бы заблудиться, как в Стамбуле, он тут не рискует - и слава Великим Ежам… Тьфу, блин! Привязалось! Чересчур креативные начитанные друзья - злоооо! В самой, что ни на есть чистой форме! Хоть тут они его, кроме как по скайпу и е-майлу не достанут! Надо сказать, что двадцативосьмилетний комиксист уже успел немало где побывать - основная “профессия” как создателя художественных историй была хороша всем, кроме одного - заработать ей нормальную сумму регулярно получалось крайне тяжело. Потому приходилось соглашаться на разнообразные “халтуры”: от участия в фестивале по расписыванию амфор на скорость на острове Родос до создания фресок на псевдоправославные темы в доме губернатора Омской области… прямо так и не сказать, что из этих двух “деяний” было более фантасмагоричным... И вот теперь - Япония. Замечательно, просто замечательно… * * * Искомую табличку держала в руке молодая женщина не особо японской наружности - если не присматриваться к разрезу глаз, так и вовсе можно за европейку принять. Надо сказать, что поднять глаза “для просмотра глаз” было деянием из разряда эпических героик - потому что “тоже глаза” пятого размера (!!!) не особо могла скрыть тоненькая белая рубашка, из-под которой смутно проглядывало кружево лифа… - Эм… - Обратился он к груди… эй! К табличке! Табличке! И глаза не опускать! - Здравствуйте! То есть, Hi! My name… - Не надо так напрягаться, Виктор-сан! - Белозубо рассмеялась незнакомка. По-русски она говорила очень чисто, акцент был едва слышен. - И, как мне кажется, вы перепутали меня и приглашающую сторону, я - только переводчик. Можете звать меня Агеха. - А где? - Начал было озираться Виктор, но переводчица указала на стоящую рядом с ней девочку. - Прошу любить-и-жаловать - Хироэ Канаме. Незамеченная поначалу худая и по-мальчишески стриженная девушка (да если бы не юбка - он бы ее точно за парня принял!) сделала шаг вперед и протянула руку в европейском пожатии. Выглядела она при этом так нарочито-серьезно, что художнику только чудом удалось удержаться от умиленной улыбки. - Hi! - Э…Hi! Я - Виктор. - Хироэ! - Вот и познакомились. - Агеху, похоже, весьма веселила вся ситуация в целом - по крайне мере ее настроение явно зашкаливало за отметку “прекрасное”. - Пойдемте, сейчас как раз поток между посадками будет перерыв, легче такси в такси сядем! * * * Поговорить по дороге не получилось - спутницы оказались на удивление быстроногими. И если с стройная девочка просто легко проскальзывала в плотном потоке людей, каким-то седьмым чувством угадывая, где в толпе будет относительно свободное место, то Агеха на своих десятисатиметровых каблуках-шпильках (как оказалось, специалист-переводчик при всех своих пропорциях была существенно ниже высокого славянина, но заметить это получилось только сзади, когда “глазоуправление” автоматически переключилось на “нижний сектор”) буквально “порхала над полом” - такое впечатление, что она в такой обуви могла марафонскую дистанцию бежать! И вот наконец - долгожданная возможность упасть на заднее сидение и отдышаться… Агеха уселась вперед, что-то быстро и энергично втолковывая водителю, а “контакное лицо” уселась рядом, чинно сложив руки на подол узнаваемо-анимешным жестом, скромно глядя через свои очки в пол. Водитель, разглядев все это в зеркальце заднего обзора, повернулся, смерил взглядом хрупкого ангелочка в белых чулочках, неодобрительно покосился на гайдзина и что-то пробурчал. Девушка впереди, прикрывая рот ладошкой, хихикнула и что-то вполголоса объяснила. Что интересно, сейчас, общаясь с соплеменником, манеры Агехи разительно переменились, подстраиваясь под текущий диалект общения - “настоящий профи”, подумалось Виктору. - Значит так. - Машина наконец, тронулась, выруливая от стоянки аэропорта. - Наверное, у вас накопилась куча вопросов, Виктор-сан? - Ну… есть немного. - Красота, которой буквально блистала женщина, заставляла обычно более раскованного художника отчаянно смущаться и “глотать слова”. К тому же, понаблюдав за разговором с водилой, он вдруг понял, что забыл про все нормы общения и этикет “для тупых гайдзинов”, что читал перед вылетом, представая в глазах спутниц этаким пещерным даже не медведем - бегемотом! - Отлично! Я постараюсь ответить, насколько в теме. Если что - Хироэ-сан мне поможет. - Агеха произнесла несколько слов по-японски, девочка робко ответила. Почему-то это еще больше развеселило переводчика, и она, откровенно улыбаясь, продолжила: - Я думаю, вы сильно удивлены, встретив вместо взрослого человека подростка пятнадцати лет? “Еще мягко сказано!” - К счастью, сейчас слова, что называется, “не лезли на язык” Ежову и тот ограничился просто кивком. И тут же поморщился - опять некультурщина, блин! Впрочем, чего уж там, хуже точно уже не будет… - “Стоп - пятнадцать? А я думал - ей двенадцать максимум!” - Так вот, вы удивитесь, но Хироэ Канаме действительно выступает в роли продюсера вашего проекта для студии “Гайнакс”... Полюбовавшись видом отвисшей челюсти гайдзина, девушка удовлетворенно продолжила: - Можно сказать, это такой творческий эксперимент этой укур… я хотела сказать - немного экстравагантной студии. Канаме-сан - победительница открытого конкурса на лучший ролик live-action video, в качестве приза получила возможность “по взрослому” поработать над собственным проектом - вместе с выделенным продюсером из самой студии, конечно же. Естественно, если бы не близкое знакомство с Амакава-сама ей бы пришлось или самой искать “молодого подающего надежды автора” или брать один из отложенных студийных проектов, на что устроители конкурса наверняка и рассчитывали. А так - ваш поклонник оплатив ваши билеты и приглашение, а ваша работа (с моим переводом, кстати) заинтересовала студию - сейчас как раз “пост-апокалипсис” становится модным направлением. Вы ведь смотрели “Гуррен-Лаганн”? Похоже, продюсер увидел в вашей графической новелле нечто схожее… Виктора передернуло - увидеть в его “Воинах последней надежды”, произведении, которое он в меру своих гуманитарных познаний пытался удерживать в рамках “твердой НФ” (и сколько часов он потратил на “заклепочных” форумах, пытаясь понять, что может скрываться за образами, которые потоком гнало ему воображение!) что-то вроде безумного треша про бурильщиков, прокопавших небеса?! Нет, сама история ему даже чем-то импонировала - безумностью, например, но только не в таком разрезе! - Эм… - Осторожно поинтересовался русский. - А я смогу поговорить насчет видения сюжета ДО того, как мы будем обсуждать возможный контракт? И… я боюсь, будут трудности с языком… ну, вы понимаете? * * * - И что? - Хироэ устало отложила ноутбук и потерла глаза. - Они там заканчивают наконец? - Нет, просто им больше не нужен переводчик. - Хмыкнула хиноенма, поправляя прическу перед висящим в коридоре зеркалом. - То есть как это? - Даже приподняла бровь директор клана-корпорации-непонятно чего еще Хироэ Канаме. - Виктор, он же, гм, по-английски с большим трудом. Как и Акай-сан. - Веришь - нет, но они уже как-то друг друга понимают на той жуткой мешанине английских, японских и русских слов. А еще накурили так, что еще чуть-чуть, и я бы магией начала разгонять дым! И исчеркали полпачки бумаги! Хироэ осторожно прислушалась к долетающим из-за тонкой двери фразам… и махнула рукой. - Поехали в гостиницу, видимо, придется еще на день задержаться. Это у них надолго, уж поверь урожденной Канаме! Ксо, творческие личности, блин! А я из-за них школу пропускаю...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.