***
А островок действительно непримечательный... Чем-то остров Пасхи напоминает. Самое высокое, что тут растёт - это трава. Пляж есть лишь на северной стороне острова, в других местах остров заканчивается крутыми обрывами. А из воды перед пляжем торчат огромные скалы (до двадцати метров в высоту), образующие естественную полосу препятствий... То, что надо... - Джон, а ты уверен в этой штуке? - недоверчиво спросил Гаррус. - В смысле, полёт - дело небезопасное... - Расслабься, Вакариан. Я знаю, что делаю. - И с каких пор ты у нас стал пилотом? - подключилась Лиара. - Брал уроки у Джокера? - В пилотировании брони другой принцип: тут главное - контролировать положение тела и мощность двигателей. И СУЗИ мне в этом поможет. - И всё-таки... - что мне хотел сказать Вакариан, я не услышал, так как уже заходил на полосу препятствий.Guns N' Roses – Welcome To The Jungle
Welcome to the Jungle! We've got fun 'n' games We got everything you want Honey, we know the names
Петляю между скалами и спускаюсь к самой воде. - СУЗИ, добавь мощности!We are the people that can find Whatever you may need If you got the money, honey We got your disease
На полной скорости прохожу над водой и ухожу в набор... Набрав высоту, снижаю скорость и делаю петлю.In the jungle Welcome to the jungle Watch it bring you to your Knees, knees
Пролетаю через каменную арку и сворачиваю к пляжу.I wanna watch you bleed
Прохожу на небольшой скорости прямо между ребятами. Тех просто сдувает с места!Welcome to the jungle We take it day by day If you want it you're gonna bleed But it's the price you pay
На малой высоте пролетаю через остров и "срываюсь" с утёса.And you're a very sexy girl That's very hard to please You can taste the bright lights But you won't get them for free
Огибаю остров и возвращаюсь к пляжу.In the jungle Welcome to the jungle Feel my, my, my serpentine I, I wanna hear you scream
Снова набрав высоту, показываю несколько фигур высшего пилотажа. - А теперь посмотрим, сможет ли этот красавец выйти на орбиту...Welcome to the jungle It gets worse here everyday Ya learn ta live like an animal In the jungle where we play If you got a hunger for what you see You'll take it eventually You can have anything you want But you better not take it from me
Ну и скорость! Я тащусь!In the jungle Welcome to the jungle Watch it bring you to your knees, knees I wanna watch you bleed
- Вот это красота... - затормозил я на нижней орбите, разглядывая планету. А с высоты Иллиум ещё красивее...And when you're high you never Ever want to come down, YEAH!
- Ладно, пора назад, - рванул обратно. Хм... - СУЗИ, вырубай! Хочу свободное падение, - скомандовал я, как только мы вошли в атмосферу планеты. - Шепард, вы уверены? - Не спорь, а выполняй! - ботинки вырубились, и дальше я просто падал.You know where you are You're in the jungle baby You're gonna die
Я закрыл глаза и просто наслаждался ощущениями.In the jungle Welcome to the jungle Watch it bring you to your knees, knees
СУЗИ бубнит что-то про высоту, но я не слушаю...In the jungle Welcome to the jungle Feel my, my, my serpentine
К ИИ прибавились голоса Гарруса и Лиары...In the jungle Welcome to the jungle Watch it bring you to your knees, knees
ИскИн продолжает бубнить про высоту, а народ внизу начинает паниковать...In the jungle Welcome to the jungle Watch it bring you to your It' gonna bring you down-HA!
- Врубай! - отдаю я команду, переворачиваясь ногами к земле. Репульсоры вновь заработали, и я спокойно затормозил. - ШЕПАРД! ТЫ... - дальше мой переводчик отказывался переводить речь турианца на английский. Причина: непереводимая нецензурная лексика. - Мы тут чуть с ума не сошли! Думали, у тебя поломка случилась! - Гаррус, у меня всё под контролем. Просто захотелось острых ощущений. - Джон, милый, - пугающе ласково начала Лиара. - Если тебе хотелось острых ощущений - мог просто попросить меня. Спускайся, и я тебе устрою... - и снова мой переводчик отказался от выполнения своей работы. По той же причине. - Доктор Т'Сони, как вам не стыдно?! Ладно этот головорез Вакариан, но вы? Девушка из приличной семьи, с высшим образованием, а позволяете себе так неприлично выражаться! В ответ - нечто непереводимое сразу на двух языках. Наверное, мне стоит ещё полетать.***
После нескольких неудачных попыток сбить меня и "выковырять" из брони, дабы устроить "воспитательную беседу", ребята успокоились, и мы отправились обратно. Так, по итогам, Марк VIII успешно прошёл полевые испытания. Теперь можно переключиться на команду... Но им я сделаю что-нибудь попроще. Нет, я не жадный, будь у всех броня Железного Человека, было бы даже легче, но мне банально не хватит ресурсов создать ещё одиннадцать подобных костюмов. И тут нужно учитывать сильные и слабые стороны каждого члена команды... Н-да, и так работы выше крыши... Ладно, броня на самом деле - это не главная проблема. Есть и посерьёзнее: например, Серый Посредник и "Цербер". Первого надо убрать сразу, как только будет готов корабль, но как буду объяснять народу, откуда узнал про Хагалаз, я ещё не придумал. А вот Призрак со своей структурой... По идее, я могу спокойно сдать его: координаты главной базы "Цербера", на которой и тусуется Харпер, мне известны... Но есть ли смысл? А вдруг сбежит? Более чем уверен, что у него полно людей в Президиуме на всех уровнях. Особенно после атаки "Властелина" на Цитадель. Да хоть тот же Удина! Лично я так и не понял, был ли он изначально их человеком или "спелся" с ними во время вторжения. Н-да, рискованно... Да и сейчас не критично: ставить мне палки в колёса Харперу сейчас невыгодно. Кто, кроме отморозка Шепарда, согласится на миссию, шансы пережить которую чуть больше, чем нулевые? Правильно, никто, кроме таких же отморозков. И все они были собраны в один список и заочно записаны в мою десантную группу. Из них выделяются только Миранда и Джейкоб. Тейлор - хороший солдат и вполне мог бы добраться до уровня N3, попади он в программу, но это его потолок. И таких, как он, более чем достаточно. А вот почему Призрак назначил на это задание ещё и Лоусон... С одной стороны, она повышает шансы на успех миссии, но с другой, пускать такого ценного агента в расход... Да, именно так! Шепард - "НеШепард", а на штурм станции коллекционеров нужно бы флот посылать, а не диверсионную группу: я не от нечего делать модификацию "Нормы" устроил, SR-2 и так превосходный корабль. Но, несмотря на все навороты и увеличенный размер корабля, "Нормандия" - всё же фрегат. А для этой миссии нужно что-то, по ходовым характеристикам равное фрегату, но с огневой мощью и защитой полноценного крейсера. Не думаю, что в реальности бой с дронами "жуков" и их кораблём пройдёт так же легко, как в игре. А ведь добраться до станции - это даже не полдела! Вот штурм и её уничтожение... и тут мы плавно вернулись к костюмам для команды. У меня всё ещё много работы.