ID работы: 2033773

Песня на двоих. Альтернативная история

Гет
R
В процессе
92
Lake62 бета
Размер:
планируется Макси, написано 375 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 450 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 48, в которой инспектор Аластайр старательно выполняет свои профессиональные обязанности

Настройки текста
Невольная вина не виновата. (Л.А. Сенека) Кто ищет, тому назначено блуждать. ( Иоганн В. Гёте) О том, что потерпевший, дон Диего Фуэнтес, наконец пришел в себя и находится в относительно стабильном состоянии, Аластайр узнал довольно быстро. И не надо думать, что приставленный охранять сразу и жертву, и несостоявшегося убийцу полицейский нарушил свой долг и покинул пост. Существует еще и младший медицинский персонал, который зачастую относится весьма положительно к бравым служителям закона… А потому не прошло и трех часов, как Аластайр в сопровождении Ильсы уже подходил к дверям клиники. Настроение у сыщика было приподнятым. Кровь быстрее бежала по жилам, шаг пружинил, воздух казался пряным и ароматным… Он сам себе напоминал охотничью собаку, дорвавшуюся до леса, полного дичи, и готовящуюся сделать стойку! Теперь-то дело сдвинется с мертвой точки! Потому что до сих пор реальных версий не было - а неудачливый убийца, по всеобщему мнению, был в преступлении невиновен. Инспектор очень надеялся, что сам Кантор расскажет ему хоть что-то, от чего можно будет оттолкнуться. Кто же еще может разобраться в убийстве, кроме… бывшего убийцы?! Ну и сыщика, само собой. Но на пороге палаты Аластайр с Ильсой наткнулись на непреодолимое препятствие. Сестра Тереза защищала вход к своему подопечному, как волчица - собственное логово. И столь же яростно, хотя при этом и не рычала… - Инспектор, побойтесь Бога! Неужели непонятно, что человека, который только что пришел в себя, не следует беспокоить? Нет, я не позволю вам тревожить Диего раньше завтрашнего утра. Правосудие? Подождет ваше правосудие! Аластайр даже растерялся - ну не отодвигать же женщину с дороги силой… Неожиданную помощь он получил от самого раненого. - Тереза, впусти его, - послышался слабый, но оттого не менее решительный голос. - Ничего со мной не сделается, если мы пять минут побеседуем! Это всё равно нужно будет сделать… - Мы совсем ненадолго, - пообещал Аластайр, глядя на Терезу честными и жалобными глазами и потихоньку протискиваясь в образовавшуюся щель между Терезой и косяком двери. - Я не буду утомлять дона Диего… - Три минуты! - Тереза возмущенно вскинула подбородок и сделала пару шагов назад, не собираясь скрывать, что будет держать ситуацию под контролем. - Проходите, инспектор, - произнес Кантор. - Рад вас видеть, - усмехнулся он, указывая на рядом стоящий стул. - Вас и донью… мэтрессу? - Ильса, полицейский маг, - вежливо кивнула магичка. - Непривычно находиться в положении потерпевшего, - улыбнулся Кантор. - Занятный опыт. И что вам удалось узнать? - Узнать… - начал Аластайр, поймав себя на том, что чуть было не начал докладывать Диего проведенные по делу мероприятия, - меньше, чем хотелось бы. Кроме того, что стрелявший в вас Мигель Эстрено находился под воздействием ментальной магии. - Да разумеется! Хорошо, что вы это поняли… - с жаром проговорил Кантор и закашлялся, скривившись от боли. С трудом он унял кашель, с опаской покосившись в сторону двери, куда скрылась Тереза. - Он… очень быстро пришел в себя, - объяснил Кантор. - Сразу после выстрела… И когда увидел… что произошло, решил покончить с собой. Я пытался ему помешать… - Мигель Эстрено ранен, но неопасно, - сообщила Ильса. - Я сняла с него слепок ауры мага - но, к сожалению, она уникальна, такой я еще не встречала… Впрочем, когда мы найдем мага, сопоставить его со слепком не составит особого труда. - И как вы этого "уникального" мага искать собираетесь, если не секрет? - полюбопытствовал Кантор. Аластайру подумалось, что тот, скорее всего, охотно поучаствовал бы в поиске преступника - и в этом случае Корона явно сэкономила бы на судебных расходах… Но сейчас бывший убийца был слишком слаб. - Сейчас нам придется идти от заказчика, - ответил инспектор. - Собственно, мы пришли именно затем, чтобы выслушать ваши предположения - кого вы подозреваете, дон Диего. - У меня только одно предположение, - Кантор попытался машинально пожать плечами, но у него не получилось, и он еле слышно выругался сквозь зубы. - Мои старые мистралийские дела. Но с этим - к господину Флавиусу, у него больше информации. И… словом, это не совсем личная вражда… - А из тех, кто рядом? Например, в театре? Вы с кем-то враждовали? - Нет, - твердо ответил Кантор. - А как же дон Артуро Сан-Барреда? - Ну… он был бы рад, если бы меня застрелили. Но у него нет денег на мага. Если только… - пробормотал Кантор и задумался. - Вы что-то припомнили? - вскинулся Аластайр. - Он носит какой-то амулет… который заставляет ему верить. Где-то же он его взял! - То есть маг - личный знакомый маэстро Сан-Барреды? - предположила Ильса. - Создал заклинание доверия… Тоже, кстати, противозаконно… Пожалуй, в этом что-то есть, надо проверить. - Проверим, - кивнул Аластайр. - Обязательно. - Дон Диего… - нерешительно начала Ильса. - Позвольте мне… и вас тоже проверить на магическое воздействие? - Зачем это?! - натопорщился Кантор. - Никаких необъяснимых поступков я за собой не замечал! Не люблю… - пробурчал он с отвращением. - Это только чтобы составить полную картину преступления, - просительно сказала Ильса. - Всего несколько мгновений… - Хорошо, проверяйте, - согласился кабальеро с таким видом, словно раскусил лимон. Наклонившись, Ильса протянула вперед руки, раскрыв ладони, немного не касаясь висков мистралийца. Плавно, как в прошлый раз, повела руками чуть в стороны… Выпрямилась, перебрала пальцами невидимые струны. Шагнула в сторону и отряхнула руки. - Никаких воздействий, чисто, - сообщила она. - Хотя на неклассического мага эту дрянь наложить было бы вообще труднее. - Да какой маг, название одно, - проворчал раненый. - Вы только Мигелю скажите, что он не виноват… И чтобы за меня не переживал! - попросил он. - Хорошо, - пообещала Ильса. А в следующее мгновение в дверях показалась Тереза: - Ваше время вышло! Раненому нужен покой и отдых! - Да у меня тут этого покоя и так больше чем достаточно, - попытался пошутить раненый, - могу даже поделиться... Но Аластайр видел, что тот и вправду устал. Они с Ильсой вышли, повинуясь выразительному движению брови Терезы - и сыщик подивился, насколько выразительно и лаконично это получается у медицинских работников. - Мы можем навестить Мигеля Эстрено? - вежливо осведомился он у Терезы. - Можете. Он пришел в себя. Но он еще слаб, имейте в виду! - предостерегающе произнесла Тереза им вслед. Мигеля она тоже явно не собиралась давать в обиду… Мигель лежал в соседней палате на такой же койке, как и Кантор. Напряженный, руки, лежащие поверх одеяла, сжаты в кулаки, глаза устремлены на дверь… Услышал, что к нему идут? Выражение лица молодого человека было одновременно страдальческим и полным решимости. - Вы ко мне? Из полиции? - произнес он, скорее утверждая, чем спрашивая. - Меня… переведут в тюрьму? - Никакой тюрьмы, - сказала Ильса. - Вы были проверены на магическое воздействие. Установлено, что вы действовали не по своей воле… - Но ведь я… я же стрелял! Скажите мне, пожалуйста, прошу вас… Диего… он жив? - умоляюще воскликнул Мигель. - Да, он в соседней палате, ему уже лучше, - поспешно сообщил Аластайр. - Он просил передать, что не считает вас виноватым в случившемся. - Правда? Он жив, он пришел в себя? - в голосе Мигеля звучали слезы. - Он говорил… что я не виноват, я же видел его… в парке, - пробормотал молодой человек. “Бредит, бедняга”, - подумал инспектор. - “Какой, ко всем демонам, парк? И вот как тут допрашивать?!” - Нам нужно понять, кто и когда мог подвергнуть вас магическому воздействию, - осторожно произнес Аластайр. - Пожалуйста, припомните, с кем вы общались в течение… примерно дней трех до той репетиции, да, Ильса? - Примерно так, - кивнула магичка. - Да… только в театре… И с Диего, - растерянно проговорил Эстрено. - Больше вроде и ни с кем. - Не торопитесь. Вспомните как следует, - настойчиво проговорил Аластайр, прикидывая с сожалением: насколько можно будет доверять воспоминанием парня, если он заговаривается? Но память у Эстрено оказалась хорошей. И, кажется, больше не давала сбоев. Мигель старательно и добросовестно припомнил кучу народа из театра, пару соседей и тройку лавочников. Едва ли это могло что-то дать. - И больше вы абсолютно ни с кем не общались? - скрывая разочарование, произнес инспектор. - Еще… с Лорой и Тимом, - нехотя сказал Мигель. - Но они тут совершенно не при чем! - Позвольте нам судить, кто при чем, а кто нет, - мягко возразил Аластайр, записывая имена в блокнот. - Так кто эти Лора и Тим? - Мои друзья… Но они не маги! И не знают ни одного мага… А Тим - брат Лоры, это мальчик, ему всего двенадцать лет… или одиннадцать. Он рисует. Мы ходили вместе рисовать, гуляли… - Хорошо, а Лора? Кто она? - Это… мы друзья, раньше вместе работали в театре. Она недавно уволилась. Диего помог ей с работой, она теперь сиделка в клинике. - И какие у них отношения? - спросил Аластайр деланно небрежным тоном. - Мм… никакие, - Мигель замялся. - Вернее, дружеские! Он… мы с Диего Лоре по хозяйству помогали… Дрова там и всё такое. Он говорил правду - но явно чего-то не договаривал. О чем же умалчивал Мигель? - А что за человек госпожа Лора? - спросил инспектор доброжелательно. Очень доброжелательно. - О, она удивительная! - вырвалось у Мигеля. - Она такая талантливая… Лора сперва танцевала в театре, а потом Диего познакомил ее с мэтрессой Кинг, и теперь Лора у нее работает - и учится, чтобы стать врачом! Она такие лекарства сама делает, просто волшебные! - Лекарства? Танцовщица? - тихо пробормотала Ильса. - Она маг? - спросил инспектор, разом насторожившись. - Нет, она просто очень талантливая! Она училась на врача, а потом ей пришлось бросить… “А вот это всё еще надо проверить…” - подумал Аластайр. Глаза юноши засияли, он воодушевился, и даже голос Мигеля окреп и стал мечтательным. Всё было ясно: об объективности в описании этой Лоры можно не мечтать. Аластайр задал юноше еще несколько вопросов о сослуживцах по театру, и из ответов узнал, что маэстро Карлос - необыкновенный человек, талантливый, душевный и понимающий, Руис де Лара - внимательный, очень добрый и совсем не гордый, маэстро Тарьен - застенчивый и деликатный, и дальше в таком же роде… - А маэстро Артуро Сан-Барреда? - спросил инспектор, отчасти готовый услышать о скрытых достоинствах маэстро и увериться, что на свете и впрямь существуют светлые праведники, видящие во всех лишь хорошее. Осечка оказалась впечатляющей. Мигеля просто перекосило. - Трусливая сволочь, - сердито бросил юноша. - Совести нет вообще, ни с женщинами, ни… Дня не воевал, а о партизанах злословит, тварь. Я его чуть не вызвал. - Но вы ведь, кажется, подрались? - Да, - смущенно признался Мигель. - Я понимаю, что не дело. Думал, меня уволят, как раз только роль дали - а я в драку! Но я просто не выдержал. Он как завел: мол, убийцы, бандиты… У меня брат в Зеленых горах погиб. - А кого он назвал бандитами? - сухо поинтересовался инспектор. - Партизан… Тех, кто воевал в Зеленых Горах. - Интересные воззрения у дона Артуро, - заметил Аластайр. - Король Орландо ведь тоже там был? - Вот именно! Руис так ему и сказал… Руис де Лара. - Вот оно что… Что ж… Я всё понял. Поправляйтесь, сеньор Эстрено, - Аластайр встал. - А мы будем искать того, кто является настоящим виновником. - Постойте… - несмело позвал Мигель. - сеньор инспектор, а правда… что вы сказали про Диего? Ему действительно лучше? - Да все с ним будет в порядке, - улыбнулся Аластайр. - У нас в соседнем отделе одному парню тоже легкое прострелили - поправился, даже со службы не ушел. О другом парне, который от такого же ранения не поправился, инспектор предпочел умолчать. - Он, кстати, вам привет передавал, - добавил Аластайр. - Сказал, чтобы вы за него не переживали. - Правда? - голос юноши зазвенел. - Конечно, правда, - подтвердила Ильса. - Ну всего хорошего… нам пора. ...Аластайр с Ильсой вышли и уже не могли видеть, как Мигель, уткнувшись в подушку, всхлипывает, осознав, что он всё-таки не стал убийцей. И уж тем более не знали они, какой вопрос он без конца задает себе. “Неужели это правда, и я чуть не убил Эль Драко?” Аластайр с головой окунулся в работу, отложив остальные дела. Время от времени ему казалось, что он на верном пути и разгадка где-то близко - но очень скоро становилось понятно, что до разгадки еще очень далеко… Визит к руководителю Департамента Безопасности инспектор отложил на завтра - в частности, потому, что не хотелось являться к нему с пустыми руками. Хотелось всё-таки похвастаться хоть какими-то результатами! Кроме того, ну вот не было у Аластайра ощущения, что здесь задействована политика и кто-то, на кого ему может указать один лишь Флавиус. Интуиция говорила, что искать нужно было среди окружения маэстро Диего… Но кроме интуиции, к делу пришить пока было решительно нечего! А вообще-то - не сильно хотелось Аластайру общаться с Флавиусом. Ну вот не лежала душа, и всё. Ильса отправилась по своим делам, а Аластайр все никак не мог уйти из Погорелого театра. Неужели абсолютно ничего не удастся выжать из тех, с кем общался Фуэнтес? И Мигель, кстати… Пожалуй - нет. От бардов толку не было никакого. Аластайр в очередной раз выслушал о Лоре, которую Кантор устроил на работу, о восхищении Мигеля старшим товарищем и о золотых сердцах всех троих. Единственным на весь театр человеком, умудрившимся не поладить с двоими мистралийцами, был, по уверениям свидетелей, их соотечественник маэстро Артуро. Разве что… Лора. Инспектору очень подробно рассказали, как Кантору внезапно стало плохо в театре, и Лора напросилась проводить его домой вместе с Мигелем, а на следующий день дон Артуро устроил непотребный скандал, якобы застав девушку в гримерке с Диего. По всему выходило, что Лоре нравился Диего, и возможно, он дал ей какую-то надежду. Зря, ведь шансов у нее с ним, похоже, не было. Потому что была давняя любовь - маэстрина Ольга… Уж это-то полицейский понял и сам, и некоторые недомолвки Карлоса и Бандерасов только подтвердили его мнение. Интересно живут барды. Хоть пьесу пиши, подумал полицейский. И всё больше хотелось навестить Лору! А также - отследить все возможные контакты маэстро Сан-Барреды.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.