ID работы: 2034150

Сын и братья отца

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 17 Отзывы 18 В сборник Скачать

Сомнения

Настройки текста
"Почему ты просто не используешь силу, чтобы исследовать "Омегу", Чарльз? Избегаешь побочных эффектов, беспокоящих тебя?" - Эрик дышал, выдыхая морозные облака пара, стоя среди холода субарктической ночи. После приземления в Пойнт-Хоупе, пара мужчин пересела на небольшой паром, направляясь к острову, что существовал только на самых редких картах. Они одиноко стояли на палубе, смотря на Берингово море. "Я пытался... но, боюсь, безуспешно. Мне кажется, что вокруг базы возведен щит против телепатии". Чарльз объяснил свой план, пока они плыли. Ксавьер познакомит Эрика с заверенным лицом, которая работает на "Омегу", затем она переправит мужчину на объект под видом нового пойманного мутанта. Внутри Магнето поможет заключенным сбежать, прибегая к "необходимым малочисленным разрушениям", чтобы успешно выполнить поставленную миссию. "Люди, которые долгое время пробыли в заключении, будут достаточно травмированы и без моря трупов, они готовы добиться освобождения. Будет намного легче убедить мутантов идти за тобой и без жестокости ", - продолжил говорить профессор. Эрик подумал, что все эти слова были полной необоснованной ерундой. По его мнению, подавляющее большинство людей, которые пережили пытки, сделают все, чтобы этого не повторилось, все, чтобы сбежать. Отмщение охранникам и бывшим тюремщикам - дополнительный импульс. Тем не менее, Леншерр сохранил свои мысли при себе... он внесет поправки в план Чарльза чуть позже... мужчина не сможет ничего поделать, пока не окажется на месте, внутри, в любом случаи... "Я надеюсь, что на твоего человека можно положиться, Чарльз..." Собеседник кивнул: "Уверяю, она мой друг, ей можно доверять". Паром высадил обоих мужчин на пустынной части каменистого пляжа. Пока он уплывал, Эрик заметил вспышку света за вечнозелеными растениями, словно луч солнца отразился от поверхности зеркала... Ксавьер коснулся пальцами висков: "Очень хорошо, доктор Голдберг уже здесь". Спустя мгновение из-за растения появилась фигура и направилась к двум мужчинам. Когда силуэт подошел ближе, Магнето увидел женщину средних лет в сером тренче. Лицо доктора было утомленным, а движения усталыми, но в глазах отражался недюжинный ум. Эрик с нетерпением ожидал, когда Чарльз закончит с приветствием и знакомством, затем спросил: "Итак, "Омега" расположена где-то на этом острове?" Голдберг покачала головой: "Нет. База никогда не останавливается на одном месте продолжительное время". Леншерр заметил, что она говорит с легким немецким акцентом. Прежние нацистские доктора, которые набирают новых морских свинок, чтобы наиграться вдоволь? "Да, все может быть", - продумал про себя Эрик. Платил ли ей Чарльз за конспирацию? Или она сделала какую-то ошибку и теперь опасается высших ступеней организации? Возможно, профессор как-то психически на нее воздействовал? Нет... он слишком человечен для этого... Эрик хотел спросить все эти вопросы, но, все же, смог убедить себя, что его мысли и подозрения не относятся к миссии и нужно довольствоваться тем, что есть. "Объясните". "База движется. Лаборатория "Омеги" расположена на борте судна, которое, если даже кто-то заметит, легко принять за нефтяной крейсер, что плавает вокруг полярного круга. Тюрьму, которая вечно движется, легче скрыть в тайне, особенно в таком отдаленном месте... откуда намного тяжелее сбежать". Он сжал губы в отвращении, смотря на нее. "Итак, я слышал, что попаду туда в роли заключенного?" "Да, - кивнула Голдберг. - Если вы еще согласны помогать. Это моя работа - перемещать новых мутантов с земли на корабль. Я скажу моему начальству, что столкнулась с вами здесь, на острове. Вы напали на меня, выдав себя, показав силы мутанта. В ответ я оглушила вас и решила доставить на базу, предполагая, что вы можете оказаться ценным испытуемым". "Они поверят в то, что вы оглушили меня?" – спросил Эрик скептически, подняв бровь. Он терял все большую уверенность в этом планет. Голдбери была на несколько футов ниже него и выглядела так, словно порыв ветра мог с легкостью поднять ее в воздух, Чарльз, возможно, даже не пользуясь своими силами, мог схватить женщину... "Я всегда ношу с собой индивидуальные средства защиты, мистер Леншерр..." – доктор достала из своего кармана электрошоковый пистолет. Брови Эрика опустились, а выражение на лице переходило из состояния "снисходительно" до "хищного". "Мне больше нравится - Магнето", - Голдберг отступила на шаг, из-за тона, которым он произносил свое имя. Эрик понял, что ее не так легко запугать, но она не была глупой. Голдберг создавала образ уставшей от жизни женщины, но, которая не готова умереть. "Как хотите, мистер Магнето. Перед отправлением, я хотела бы дать вам это", - она вытащила маленькую баночку из своего кармана, отдав Леншерру. Он открутил крышку, содержимое выпало на его руку. Это были две пилюли. "Вы должны принять их, сейчас же". "Я так не думаю", - сказал мужчина. "Я действительно советую тебе, Эрик, сделать это, - вмешался Чарльз. - На борту "Омеги" ты надышишься газом, который ограничивает способности мутантов. Его пускают через вентиляционную систему. Тебе не удастся избежать его воздействия. А таблетки доктора Голдберг противодействуют этому эффекту". "У вас возникнет иммунитет к этой сыворотке, также таблетки помогут восстановить ваши силы мутанта через несколько часов", - добавил Голдберг. "Несколько часов?" - Эрик крикнул на Чарльза, округлив глаза. - Ты решил утаить от меня эту маленькую деталь, Чарльз". "Возможно, это произойдет намного раньше, ты - очень сильный мутант, на пике своей силы. Твоя система, скорее всего, быстро адаптируется к новым изменениям окружающей среды", - говорил Ксавьер, стараясь, изо всех сил, выглядеть обнадеживающе. "А что будет... - зашипел Эрик. - Если таблетки не помогут восстановиться, и меня успеют отправить на медицинский стол для операции?" "Этого, скорее всего, не произойдет. Нового мутанта не отправляют в лабораторию, пока не пройдет двадцать четыре часа, пока не истечет период наблюдения", - начала Голдберг. "Скорее всего? - усмехнулся Магнето. - Как обнадеживающе". Голдберг снова пожала плечами: " Мы ни в чем не можем быть уверены в этой жизни. Кроме смерти". Леншерр недовольно на нее посмотрел. "В любом случаи... - поспешно заговорил Чарльз. - Я, Банши, Хавок, Зверь будем ожидать тебя на спасательных лодках в течение двадцати четырех часов, чтобы помочь с эвакуацией. Но, если ты уничтожишь то, что создает барьер, который не дает взглянуть внутрь "Омеги", мы приедем быстрее". "А если я не смогу?" Ксавьер, вздохнул, он слишком хорошо знал своего товарища: "Тогда мы будем ждать твоего выхода на палубу до того, как мы себя обнаружим... и будем молиться, чтобы ты помнил о том, что массовое убийство, в любом случаи, затормозит нашу операцию". Магнето улыбнулся. На его лице отразился не волчий оскал, от которого видны все зубы, а садистская улыбка, которая может легко играть на губах. Это выражение сделало Эрика похожим на кота, который набросился на птицу в маленьком фонтане с водой, уже успели перья птицы разлететься по земле. "Я стал старше, Чарльз, моими воспоминаниями нельзя пользоваться, чтобы разозлиться... но я пытаюсь и помню, что..." Возможно в скором будущем, когда все, нанятые "Омегой" люди, будут убиты - подумал Эрик. Он повернулся к доктору: "Мы можем ехать?" Голдберг кивнула, отворачиваясь и указывая путь: "Мой корабль за теми скалами». "Я скоро увижу тебя, Чарльз... надеюсь, что те дети еще не размякли от недостатка тренировок", - сказал Магнето, следуя за женщиной. "Не беспокойся, мой друг, они стали более устойчивыми к чрезвычайным ситуациям - сказал профессор, - и твое сотрудничество по мирному подавлению, урегулированию ситуации будет принята с благодарностью!" Стража открыла дверь на корабль, толкнула Эрика внутрь. К ее счастью, Голдберг удалось выполнить план без сучка и задоринки. Леншерр сделал вид, что потерял сознание из-за электрошокового пистолета женщины, поэтому охране пришлось тащить его тело по коридорам, мертвым грузом, спускаясь к изоляционным камерам, на нижней палубе. Эрик смотрел на пол, пока мужчину не впихнули в камеру. Он заставил себя не двигаться, пока не услышал звук уходящих шагов, ступающих назад по коридору. Магнето понял, что он остался один, выпрямившись и рассматривая обстановку. Камера была темной, единственным источником освещения был свет, что исходил из широкого, в два фута длиной, окна над дверью камеры. Эрик не мог видеть коридора, или ячейки рядом, но что-то внутри подсказывало, что очень много вещей в лаборатории сделаны из металла. Единственная мебель представляла собой ведро. Леншерр также чувствовал в нем металл, мужчина мог ощущать его, но не мог подвинуть, и что-то ему подсказывало, что если попытаться - это будет очень-очень больно. Эрик проигнорировал боль, сконцентрировавшись, но жжение пробиралось по его позвоночнику, перейдя на мускулы и наконец-то достигнув черепа. Ведро дернулось. Эрик выдохнул, отпуская «мебель», упав на свои колени. Усилия были на грани безумия, но принесли лишь маленькое вознаграждение. У мужчины появилась мысль, что если бы он продолжил свои попытки, то это привело бы к повреждению тела. Магнето признался, что ожидает того момента, когда волшебная таблетка доктора заработает. Беспомощное сидение в темной клетке не принесло ему позитивных мыслей. Мужчина больше не был тем беспомощным ребенком, которого забрали в лагерь смерти. Леншерр был труднопреодолимым человеком, но все равно он, один и без оружия, не идет ни в какое сравнение с хорошо вооруженными охранниками... Магнето полагался на доктора и на Чарльза, на их расчеты, насколько они могут быть правильными. Эрик ненавидел зависимость от других людей. Для этого требуется вера. А мужчина никогда не мог полностью довериться людям. "Я просто псих, если Чарльз смог затащить меня сюда... я даже не знаю, как найти мальчика", - Эрик вздохнул, облокотив голову на клеточную стену. Но вместо твердой поверхности, он почувствовал что-то теплое. Что-то, что вскочило, когда мужчина к нему прикоснулся. Белое пятно бегало перед ним, ошарашено и без цели. Леншерр быстро отошел от шока, протянув ногу, чтобы соперник споткнулся. Мужчина услышал крик боли, когда его противник упал. Эрик инстинктивно двинулся вперед, вдавив тело к земле, потом вдруг замер, когда луч света ответил лицо упавшего. Он держал мальчика с белым волосами, глазами отца и носом Магды. Смесь неповиновения и страха читалась на лице мальчика.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.