ID работы: 203438

Гарри Поттер и Другая история. Начало.

Джен
PG-13
Завершён
1024
автор
Размер:
79 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1024 Нравится 167 Отзывы 480 В сборник Скачать

Глава 15. Бал у Малфоев.

Настройки текста
И вот, когда вещи были собраны, последние дела доделаны, а ученики построены, к воротам замка подъехали небезызвестные кареты с фестралами вместо лошадей. Гарри, Драко, Блейз, Теодор и Дрейк сели в одну карету, а Крэбб с Гойлом, оставшись без места, сели к девочкам. Дрейк с улыбкой смотрел на представителей Домов Равенкло и Гриффиндора, а те показывали пальцами на равенкловца среди слизеринцев и перешёптывались. К тому, что равенкловец Блейз Забини ходит вместе со змеями, люди уже привыкли, а на Дрейка всё ещё косились с непривычки. - А вы видите фестралов? – спросил Драко, видимо, чтобы показать свои знания. - Фестралов? А кто это? – в один голос спросили Блейз и Нотт. - В кареты запряжены фестралы, а видеть их может только тот, кто видел смерть, – пояснил Малфой с важным видом. - Когда убили мою мать, я был слишком маленьким, чтобы запомнить этот момент. Так что, фестралы мне не видны, а жаль, – вздохнул Гарри. - Слушай, Поттер, а ты о смерти родителей совсем что ли не переживаешь? Ты так спокойно об этом говоришь, будто тебе их и не жаль, – задал вопрос Драко. - А чего мне слёзы лить? Они умерли, оставили меня одного – это раз. Мои родители доверились не тому человеку, причём дважды, а значит, в своей гибели сами и виноваты – это два. Поттеры погибли по собственной глупости – это три. Поэтому я живу настоящим и совсем о них не скорблю, ведь я даже лиц их не помню, – закончил Гарри и флегматично пожал плечами. - Ладно, не будем о грустном, а то уже кошки на душе скребут. Лучше я вам анекдот расскажу… - перевёл тему в любимое русло Блейз. Оставшееся время поездки карета ещё не раз оглашалась весёлым смехом мальчиков. *** На вокзале Кинг-Кросс было ужасно шумно, толпы магов и магглов кричали, смеялись, ругались, бегали, толпились, мешались и вообще чёрт знает что вытворяли. - Эх, и почему нам, волшебникам, нужно находиться рядом с этим отродьем?! – возмущался Драко, которому уже наступили на ногу и два раза толкнули. - Я вот тоже не понимаю, нам что, нельзя свой вокзал не сделать? – согласился Дрейк, с недовольным видом потирая ушибленное колено. - Мы же маги! Можно аппарировать, перемещаться по каминной сети, воспользоваться порталом, да на метле долететь, в конце концов! – Гарри тоже досталось от неповоротливых магглов. - Представляю полсотни магов на метле! То-то магглы бы обалдели… - сказал самый невредимый из компании Блейз Забини. - А вот и мой отец. Странно, что он пришёл сюда лично. Пока, ребята, встретимся на Рождественском балу, – Драко наконец заметил отца в толпе разномастных людей. - Счастливого Рождества! - Счастливого Рождества! – Дрейк и Блейз тоже увидели своих родителей. - И вам того же. До встречи, – попрощался Гарри. Гарри и Драко подошли к мистеру Малфою. Тот приветственно кивнул сыну и перевел взгляд на Гарри: - Гарри Поттер! Мы будем рады принять вас в нашем доме. - Я благодарен вам за гостеприимство, мистер Малфой. Посетить дом столь древней и прославленной семьи Малфоев – большая честь для меня, – почтительно кивнул Гарри в ответ на приветствие. Когда дежурный обмен приветствиями и комплиментами закончился, Малфои и Поттер взяли в руки портал и перенеслись прямо в Малфой-мэнор. - Добби! Покажи мистеру Поттеру его комнаты. И накрой через час ужин в Малом банкетном зале, – небрежно сказал Люциус Малфой домовику, уже ждавшему прибывших. – Драко, развлеки нашего гостя, можешь показать ему дом. Мальчики в сопровождении домовика отправились на второй этаж Малфой-мэнора, где располагались покои для гостей. Временная комната Гарри была отделана в цветах Слизерина, как и почти весь замок. Малфои любили жить хорошо, поэтому всё в замке было сделано со свойственным им размахом. Мебель была старинной и роскошной, мраморный пол инкрустирован изумрудами, а на огромной люстре горели магическим серебряным светом свечи. Помещение создавало впечатление места богатого и красивого, но абсолютно не уютного. Мальчики разместились на огромной кровати. Драко приказал домовику принести карты и два золотых галеона. Гарри тоже положил свою ставку рядом. Карты раздал Драко и началась игра. Гарри, у которого был Альбус Дамблдор, согласно правилам ходил первым. Драко положил рядом Минерву Макгонагалл, Гарри – Генри Блэка, своего дальнего родственника. Малфой показал Гарри Хелен Раиз и с довольным видом положил карты рядом с собой. Мальчики взяли из колоды по две карты и продолжили игру. Драко, получивший первую взятку положил на стол Крауча, а Гарри – Лиру Паркинсон. Тогда Малфой, ехидно улыбаясь, достал Северуса Снейпа, но Гарри, послав мстительный взгляд противнику, опустил на кровать Салазара Слизерина и забрал карточки себе. Выиграл, в конце концов, Малфой, забрав решающую взятку Мерлином. Поттер захотел взять реванш, но уже в другой игре, которая называлась «Бой факультетов». Слизеринцы били гриффиндорцев, а равенкловцы - хаффлпаффцев. Слизеринец побеждал хаффлпаффца, но проигрывал равенкловцу, а гриффиндорец – наоборот. Самыми сильными были конечно, равенкловцы и слизеринцы, так как эту игру придумали наши мальчики, когда Гарри учился ещё на факультете Ровены. Драко тогда с пеной у рта доказывал Дрейку и Гарри, что слизеринцы должны побеждать равенкловцев, из-за чего однокурсники поссорились. Дело кончилось дуэлью, которую Драко благополучно проиграл, после чего равенкловцев признали главными над слизеринцами. В карты на этот раз выиграл Гарри, так что бюджет двух чистокровных семей остался неизменным. *** - Ну что, пойдём смотреть мой дом? – предложил Драко на следующий день. - Пойдём. Мне интересно будет посмотреть, как вы тут живете. Первым делом Драко показал однокурснику комнаты на верхних этажах, в них было множество портретов предков Малфоев и их родственников. Потом были три банкетных зала, роскошные коридоры замка, Ритуальный зал, винный погреб, подземный лабиринт и башни, откуда виднелось небо. Ритуальный зал и лабиринт, выйти из которого мог только Малфой по крови больше всего впечатлили Гарри своим великолепием, таинственностью и загадочностью. После экскурсии по дому проголодавшиеся мальчики пошли в банкетный зал, где уже были накрыты столы. Домовики Малфоев приготовили очень вкусно, но всё же угощенье уступало тому, которое Гарри ел в доме Элизабет. Об этом он, конечно, благоразумно промолчал. После обеда обитатели Малфой-мэнора разошлись по своим комнатам до рождественского ужина. Гарри решил посвятить это время книгам, ведь после его перевода с Равенкло на Слизерин жажда знаний так и не исчезла. За чтением о любимой Ментальной магии время пролетело незаметно. Наступил вечер, близился ужин и рождественский бал. Малфои пригласили работников из салона, чтобы выглядеть безупречно. Гарри сейчас делали причёску, а Драко рядом ещё только подбирали одежду. Поттер был уже облачён в красивую и безумно дорогую мантию под цвет глаз, белую рубашку и лакированные ботинки. Очки с него сняли, наложив предварительно заклинание для остроты зрения, чтобы на балу Гарри не врезался в танцующих. На мантии золотой нитью был вышит герб Поттеров, сверкающий драгоценными камнями, которые с помощью магии приделали мастера. Весила такая одежда порядочно, но магией вес мантии был уменьшен. Драко повезло больше, его серебряная мантия была без герба, но зато на пальцах у мальчика были родовые кольца. Когда мальчики были готовы, леди Нарцисса отвела их в средний Банкетный зал. Там уже собирались гости, многие из которых были знакомы Гарри, и практически всех знал Драко. Поттер заметил в толпе натянуто улыбающихся людей Блейза и поспешил к нему, схватив за рукав Драко. - Привет, ребята. Это мои мать и отец, Ариана и Эрнест Забини, познакомьтесь, – представил Блейз хмурого брюнета и шатенку с презрительной улыбкой, что стояли рядом с ним. - Рад познакомиться с вами, мистер и миссис Забини. Я – Гарри Поттер, – кивнул Гарри. Шатенка оживилась и сменила презрение в глазах на лёгкий интерес. - Это Драко Малфой, мой однокурсник, – опередил Блейз Малфоя. - Очень приятно, молодые люди, – улыбнулась Ариана Забини, – Прекрасно выглядите. - Благодарю. Но ваша красота, мэм, затмевает всех вокруг, – улыбнулся в ответ Гарри. - Вы мне льстите, мистер Поттер, – засмеялась женщина. - Нисколечко, миссис Забини. Блейз, у тебя прекрасные родители, – Гарри, повернувшись к Блейзу, умоляюще посмотрел на него. Забини-младший решил спасать однокурсника. - Отец, мама, мы с мистером Поттером и мистером Малфоем пойдём, выпьем пунша. - Было приятно с вами побеседовать, – поклонился Гарри и поспешил к столику с напитками. После того, как родители Блейза были далеко позади, Гарри с облегчением выдохнул. - Спасибо. Не люблю эти светские разговоры. - Меня родители постоянно по таким приемам таскают. А тогда, когда я на Слизерин не попал, они мне такую лекцию завернули, ты бы слышал! Думаю, попади я на Хаффлпафф или на Гриффиндор, меня бы вообще из дома выгнали. А ещё мать хочет меня женить на дочери своей «подруги», так они обе такие противные, просто ужас. - Да ладно тебе, мне кажется, она хорошенькая. Мне отец в жены надумал Паркинсон отдать, вот она страшная, как бегемот, – вздохнул Драко. - Это та, которая на мопса ещё похожа? Не повезло тебе, Драко, сочувствую. Блейз, а чем тебе не понравилась невеста? - Да она шуток вообще не понимает, представляешь? Всё о своей чистокровности болтает, да о предках великих рассказывает, скукотища, – пожаловался Забини. - А Паркинсон кроме модных нарядов и украшений вообще ничего не знает. А тебе кого сватают, Гарри? - Да я как-то об этом не думал. Я ведь сирота, а моим опекунам абсолютно до лампочки, на ком я женюсь. Миссис Блэк правда скоро меня решила усыновить, так что она, наверное, и скажет мне имя суженной. - М-да, не везёт нам. Мой дядя по любви женился на полукровке какой-то, так мать о нём даже говорить запрещает, а дедушка даже лишил его наследства, – рассказал Блейз. - Ну, мы тоже можем так поступить. Только вот жить, как магловское отродье, не хочется. Хотя можно постараться оттянуть вопрос женитьбы за совершеннолетие, а потом сбежать из дома с частью наследства, как мой… двоюродный дедушка. Его правда моя бабушка выжгла с семейного гобелена, но это лучше, чем жить с противной женой, – без всякого энтузиазма предложил Гарри. - Но нам этот вариант не подходит, – грустно заключил Драко. - Почему? – искренне удивился Забини. - Тебе может и подойдёт, а вот нам с Гарри – нет. Мы же будем Главами Родов. - Гарри - да, у него братьев быть не может. А ты-то чего? Ну, нарожают твои родители ещё детей, что с того? Тут к мальчикам подошёл разряженный Дрейк. - Привет, ребята. О чём разговор? - Да вот, думаем о своей предрешённой безрадостной судьбе быть женатыми, – посетовал Драко. - А чего тут плохого? – не понял Дрейк. - Так ведь нас женят на уродинах. Драко, мы не договорили, почему ты не можешь сбежать? - Потому что мои родители больше не могут иметь детей, – раздраженно прошипел Малфой. - Пойдёмте танцевать, а то получим по шее. - Хорошая идея. Выбираем подружек и на время расходимся, – Гарри уже присмотрел симпатичную девочку и поспешил к ней. - Привет, – улыбнулся Гарри. - Привет. Я – Джессика Брайан, а тебя как зовут? – поздоровалась девочка. - Меня зовут Гарри Поттер. Потанцуем? - С удовольствием. Гарри взял осчастливленную его вниманием девочку за талию и закружил в вальсе. Мальчики тоже времени не теряли и партнёрш нашли быстро. Оставшееся до конца бала время прошло скучно и без происшествий.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.