ID работы: 2094796

You'll Never Get Over Me

Джен
R
Заморожен
15
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

Осада крепости

Настройки текста
Когда со стороны прихожей раздался щелчок раскрывшейся двери, Джон привычно заваривал чай на кухне, время от времени переворачивая все вверх дном, в поисках ложки или заварки, впрочем это тоже вошло в привычку. Если вы живете с Холмсом, будьте любезны и благодарны являться ему не только другом, но и посудомойкой, мальчиком на побегушках, врачом и всем остальным по мере надобности. К тому моменту, когда он поднялся в комнату, прошла всего пара минут, но стоило ему переступить порог, как он почувствал удушающе накаленную атмосферу и именно то, что называют неловким молчанием. Расстановка сил была привычна: Шерлок, устроившийся в своем кресле, и сидящий напротив Майкрофт. Оба вызывающе закинули ногу на ногу. Оба молчали. Очередное противостояние было налицо. Джон не смог скрыть усмешку, и шагнул в комнату, нарушив эту своеобразную идиллию. В ту же секунду Шерлок на мгновенье скосил в его сторону глаза и тут же заговорил, обращаясь к брату: - Ты зачастил в последнее время, надеешься что частые прогулки помогут тебе сбросить вес? Майкрофт, уверяю тебя это безнадежно. - тут же не давая сказать брату и слова, он добавил, обращаясь уже к Джону: - Принеси мою скрипку, забыл ее внизу на диване вчера. - Зачем тебе скрипка сейчас? - парировал Джон. Шерлок едва заметно нахмурился, формулируя ответ, и в тот самый момент, когда он открыл рот, Майкрофт перебил его: - Нет нужды, доктор Ватсон. - Голос политика был настолько елейным, что нормальному человеку захотелось бы сбежать, так как ничего хорошего подобный тон старшего Холмса не сулил. К счастью, и к чьему-то несомненному сожалению, Джон Ватсон не относился к данной категории, поэтому ограничился ответом: - И не собирался. Шерлок слишком часто путает меня с дворецким. - Со стороны Шерлока раздалось недовольное фырканье, и повернув к нему голову, Джон с неким мстительным удовлетворением встретил взгляд иcподлобья. Будет знать, как третий раз подряд пропускать свою очередь мыть посуду. Майкрофт наблюдал за ними с интересом, чуть приподняв бровь, а затем неторопливо поднялся и заговорил, обращая внимание на себя: - Что ж, Шерлок, если до тебя вдруг дойдет, что это дело обещает быть действительно интересным, и вспомнишь, что ты мне должен... - Прекрати это. - Резко прервал его детектив и сузил глаза. - Ты прекрасно меня понял. Твои дела меня не интересуют, как и неудачные попытки развести фарс. Подумай в следующий раз получше, прежде чем предлагать свою помощь, а затем пытаться выдавить из меня согласие на сотрудничество, апеллируя к долгу. Твои попытки манипулировать мной все более жалки. - Майкрофт едва заметно нахмурился, и Шерлок скривил губы в усмешке, продолжая. - Видно, у тебя в твоем драгоценном министерстве совсем нет достойных соперников, ты совсем потерял форму, дорогой братец. - Язвительные ноты к концу фразы совершенно откровенно взяли до-мажор. Если отблеск какой-либо эмоции и мелькнул на лице политика, то даже опытный физиономист затруднился бы подтвердить это. - В таком случае, у меня полно дел, Шерлок. Чего, разумеется, нельзя сказать о тебе. - Чуть осклабился старший Холмс и, подхватив зонтик, бодрым, но неспешным шагом покинул комнату, кивнув на прощание Ватсону. Стоило звуку тихих шагов затихнуть, как детектив громко и показательно фыркнул - Позер. На губах же Джона заиграла еле заметная улыбка - Уж кто бы говорил... Мистер-острые-скулы-и-модное-пальто. - Что? - Несколько раздраженным тоном отозвался Шерлок, заметив что шпилька в адрес брата не вызвала ожидаемой реакции. - Нет, нет, вы так мило ведете словесные баталии, что я не хочу проверять остроту твоего языка. Холмс чуть прищурился в ответ, оценивая колкость, но уже в следующую секунду, казалось, абсолютно потерял к Джону интерес, напоследок кинув ему: - Не ожидал, что ты оценишь. Не успел Ватсон открыть рот, чтобы парировать, как он обнаружил себя уставившимся в спину детектива, приникшего к микроскопу. Чуть пожав плечами, Джон отправился наверх, прекрасно понимая, что карты пациентов сами себя не разберут.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.