Осада крепости
20 июня 2014 г. в 13:28
Когда со стороны прихожей раздался щелчок раскрывшейся двери, Джон привычно заваривал чай на кухне, время от времени переворачивая все вверх дном, в поисках ложки или заварки, впрочем это тоже вошло в привычку. Если вы живете с Холмсом, будьте любезны и благодарны являться ему не только другом, но и посудомойкой, мальчиком на побегушках, врачом и всем остальным по мере надобности.
К тому моменту, когда он поднялся в комнату, прошла всего пара минут, но стоило ему переступить порог, как он почувствал удушающе накаленную атмосферу и именно то, что называют неловким молчанием.
Расстановка сил была привычна: Шерлок, устроившийся в своем кресле, и сидящий напротив Майкрофт. Оба вызывающе закинули ногу на ногу. Оба молчали. Очередное противостояние было налицо. Джон не смог скрыть усмешку, и шагнул в комнату, нарушив эту своеобразную идиллию. В ту же секунду Шерлок на мгновенье скосил в его сторону глаза и тут же заговорил, обращаясь к брату:
- Ты зачастил в последнее время, надеешься что частые прогулки помогут тебе сбросить вес? Майкрофт, уверяю тебя это безнадежно. - тут же не давая сказать брату и слова, он добавил, обращаясь уже к Джону:
- Принеси мою скрипку, забыл ее внизу на диване вчера.
- Зачем тебе скрипка сейчас? - парировал Джон. Шерлок едва заметно нахмурился, формулируя ответ, и в тот самый момент, когда он открыл рот, Майкрофт перебил его:
- Нет нужды, доктор Ватсон. - Голос политика был настолько елейным, что нормальному человеку захотелось бы сбежать, так как ничего хорошего подобный тон старшего Холмса не сулил. К счастью, и к чьему-то несомненному сожалению, Джон Ватсон не относился к данной категории, поэтому ограничился ответом:
- И не собирался. Шерлок слишком часто путает меня с дворецким. - Со стороны Шерлока раздалось недовольное фырканье, и повернув к нему голову, Джон с неким мстительным удовлетворением встретил взгляд иcподлобья. Будет знать, как третий раз подряд пропускать свою очередь мыть посуду.
Майкрофт наблюдал за ними с интересом, чуть приподняв бровь, а затем неторопливо поднялся и заговорил, обращая внимание на себя:
- Что ж, Шерлок, если до тебя вдруг дойдет, что это дело обещает быть действительно интересным, и вспомнишь, что ты мне должен...
- Прекрати это. - Резко прервал его детектив и сузил глаза. - Ты прекрасно меня понял. Твои дела меня не интересуют, как и неудачные попытки развести фарс. Подумай в следующий раз получше, прежде чем предлагать свою помощь, а затем пытаться выдавить из меня согласие на сотрудничество, апеллируя к долгу. Твои попытки манипулировать мной все более жалки. - Майкрофт едва заметно нахмурился, и Шерлок скривил губы в усмешке, продолжая. - Видно, у тебя в твоем драгоценном министерстве совсем нет достойных соперников, ты совсем потерял форму, дорогой братец. - Язвительные ноты к концу фразы совершенно откровенно взяли до-мажор.
Если отблеск какой-либо эмоции и мелькнул на лице политика, то даже опытный физиономист затруднился бы подтвердить это.
- В таком случае, у меня полно дел, Шерлок. Чего, разумеется, нельзя сказать о тебе. - Чуть осклабился старший Холмс и, подхватив зонтик, бодрым, но неспешным шагом покинул комнату, кивнув на прощание Ватсону.
Стоило звуку тихих шагов затихнуть, как детектив громко и показательно фыркнул - Позер.
На губах же Джона заиграла еле заметная улыбка - Уж кто бы говорил... Мистер-острые-скулы-и-модное-пальто.
- Что? - Несколько раздраженным тоном отозвался Шерлок, заметив что шпилька в адрес брата не вызвала ожидаемой реакции.
- Нет, нет, вы так мило ведете словесные баталии, что я не хочу проверять остроту твоего языка.
Холмс чуть прищурился в ответ, оценивая колкость, но уже в следующую секунду, казалось, абсолютно потерял к Джону интерес, напоследок кинув ему:
- Не ожидал, что ты оценишь.
Не успел Ватсон открыть рот, чтобы парировать, как он обнаружил себя уставившимся в спину детектива, приникшего к микроскопу. Чуть пожав плечами, Джон отправился наверх, прекрасно понимая, что карты пациентов сами себя не разберут.