ID работы: 214968

Любовь идёт на дело

Слэш
PG-13
Завершён
683
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
683 Нравится 33 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Найти любовь и посмотреть в её глаза,

Чтобы до конца сойти с ума. (с)

Агата Кристи

- Джон, собирайся, у нас мало времени! - Шерлок влетел в комнату друга, открыл его шкаф и начал изучать содержимое. Сам же Ватсон с трудом отрыл глаза, посмотрел на одетого в новый костюм друга, роющегося в его одежде, потом перевёл взгляд на часы и со стоном с головой укутался одеялом. - Джон, у нас дело, вставай. Уже двенадцать, - детектив попытался стянуть с доктора одеяла, но тот из последних сил перевернулся, подминая края под себя, чтобы у Холмса не было возможности их разлучить. - Ещё двенадцать. У меня было ночное дежурство, отстань, - пробормотал Джон подушке. Ответом была тишина, но Джон слышал, что Шерлок из комнаты так и не вышел. - От меня в таком состоянии никакой пользы, - по-прежнему тишина. Доктор сдался, всё-таки сел на кровати, так и не отпустив ставшее родным одеяло, и сонным взглядом уставился на друга. Шерлок радостно хлопнул в ладони и продолжил разбор шкафа. Наконец, он вытащил из него практически новый костюм Джона, который тот надевал всего один раз два месяца назад на свадьбу сестры, и аккуратно повесил его на дверцу шкафа. - Ты сейчас приводишь себя в приличный вид и надеваешь этот костюм. У тебя полчаса, я буду в гостиной. Ватсон с нескрываемой грустью посмотрел на тёплое одеяло и поплёлся в ванную, прикидывая, куда его втянут на этот раз. Через полчаса Джон, которому ледяной душ вернул тягу к жизни, спустился в гостиную и тут же замер: Шерлок подлетел к нему и начал осматривать со всех сторон. - Пойдёт, - наконец кивнул высокоактивный социопат и потащил доктора к выходу. На улице их уже ждало такси. Когда машина тронулась с места, Джон не выдержал: - Шерлок, что происходит? - Джон, мне нужна твоя помощь в одном деле. После того, как ты узнал, что я разыграл свою смерть, ты уверял меня, что смог бы сыграть убитого горем друга, даже зная, что я жив. Сейчас у тебя будет шанс продемонстрировать свои актёрские способности. Во-первых, ты должен будешь делать вид, что в курсе всего происходящего. Будь естественным. Во-вторых, улыбайся и помни: сегодня самый счастливый день в твоей жизни. И в-третьих, тебя спросят одну очень важную вещь, и ты должен будешь сказать "согласен". Я возьму тебя под руку, чтобы ты понял, что это именно тот вопрос. На все остальные говори, что ты счастлив, что ты этого так долго ждал и всё в таком духе. Всё ясно? - А к чему такая конспирация? Нормально объяснить можешь? - Я боюсь, что у меня возникнут некоторые сложности с объяснением ситуации, а у нас сейчас нет времени. Вечером я отвечу на все твои вопросы. Мы приехали, кстати. Этот район Джону был плохо знаком, и он мало представлял, зачем именно они сюда приехали, тем более в таком виде. Ватсон, конечно, привык к тому, что далеко не всегда в курсе того, что творится в гениальной голове его друга, но обычно Шерлок всегда вводил его в курс дела. Сейчас творилось что-то совсем странное. Судя по всему, Шерлоку нужна какая-то информация, но, кого они должны изображать, Джон не имел ни малейшего понятия. Годы жизни с детективом научили его ничему не удивляться, так что Джон следом за другом зашёл в какое-то здание. У входа была табличка, но доктор не успел её рассмотреть, потому что Шерлок снова начал его торопить. Джон решил, что это какое-то официальное заведение, судя по внутренней отделке. Но тут ему стало не до размышлений, потому что, когда они прошли до конца по этому коридору и Шерлок открыл дверь, Джон увидел почти всех своих друзей и приятелей. Тут были и некоторые его сослуживцы, и бывшие одногруппники, и коллеги по больнице, и даже сотрудники Скотланд-Ярда. Заметив вошедших, они кинулись обнимать Джона и жать руку Шерлоку. Все что-то говорили, смеялись, но в таком гаме невозможно было понять ни одной фразы, так что доктор, помня слова Холмса, улыбался и смеялся вместе со всеми и изо всех сил изображал счастливого человека, про себя думая, как именно он вечером убьёт этого социопата за такой сюрприз. К тому же Джон до сих пор не понимал, для чего тот всё это затеял. Но когда к ним подошёл Майкрофт и крепко обнял брата, а тот даже не стал вырываться, у Джона появились подозрения, что ответ ему не понравится. Неожиданно шум затих и Джон обнаружил, что они с Шерлоком стоят у стола перед какой-то незнакомой женщиной. Доктор обернулся и увидел, что чуть позади детектива стоит Майкрофт, а за самим Джоном стоит Майк. Все остальные стояли на небольшом расстоянии за их спинами, у некоторых в руках были цветы. Смутное сомнение закралось в душу Джона и не зря. - Брак - это серьёзная ответственность, это осознанное решение двух людей связать свои судьбы, - начала читать женщина, открыв красную папку, лежавшую на столе. Дальше Джон не слушал: все силы уходили на то, чтобы не врезать Шерлоку прямо сейчас. Нет, чисто теоретически, он ничего не имел против. Джон уже давно осознал, что любит своего друга и поделать с этим ничего не может. Да и против свадьбы Ватсон ничего не имел. Но то, что Шерлок всё организовал таким образом, мягко говоря, доктора бесило. Допустим, гений догадался о его чувствах, но нужно же сперва поговорить, объясниться... Тут Джон замер и почувствовал, как кольнуло сердце. А с чего он вообще взял, что это так? Шерлок женат на работе, он это не раз говорил. Может это действительно просто очередное дело? А после они по-тихому разведутся, и всё. Да с чего он вообще взял, что Шерлок может что-то чувствовать и понимать, что чувствуют другие. Так что не стоит и надеяться на что-либо от этого социопата, привыкшего пользоваться людьми, не задумываясь об их чувствах. От этих мыслей его отвлёк Шерлок, подхвативший его под локоть. С трудом Джон вспомнил, что это значило. - Джон Хэмиш Ватсон, согласны ли вы взять в мужья Шерлока Холмса? - Согласен, - у Джона не было сил даже на то, чтобы улыбнуться. - Объявляю вас супругами! Можете обменяться кольцами и поцеловать друг друга. Кольца оказались у Майкрофта. Джон позволил детективу надеть на свой палец кольцо, сам проделал аналогичную процедуру и прикрыл глаза, когда Шерлок легонько коснулся его губ своими. "Ну о каких я мог думать чувствах? Ему же даже целовать меня противно - так быстро отстранился" - с горечью подумал Джон - "Но он же не виноват, что я влюблённый идиот. Я должен помочь ему с делом. Это должно быть важно, раз он пошёл на такое". Он почти искренне улыбнулся и почувствовал, как расслабился Шерлок. Джон честно играл роль счастливого мужа, но он не представлял, что будет говорить после развода Гарри, которая сейчас светилась едва ли не сильнее, чем на собственной свадьбе. С чуть покрасневшими от слёз глазами, она держала Джона за руки, и шептала, как она за него рада. Чуть позади стояла Лизи - девушка, сумевшая вернуть Гарри к нормальной жизни - и тоже улыбалась. Она знала, как её жена переживает за неустроенную личную жизнь брата. Ватсон обнял их обеих и заметил, что гости начали расходиться, поздравляя его напоследок. - Жаль, конечно, что вы не захотели отметить всё в каком-нибудь ресторане. Но для твоего Шерлока подвиг уже то, что он нас всех собрал, - Гарриэт на прощанье поцеловала брата и ушла вместе с Лизи. Меньше всего Джону хотелось ехать домой в одной машине с Шерлоком, но выхода не было: он не мог никому позволить заподозрить, что брак фиктивный, так как не знал, на кого именно рассчитан спектакль. Поэтому, продолжая улыбаться, он сам взял друга под руку, стараясь, чтобы это выглядело нежно, и вывел на улицу. Там их, как оказалось, ждал Майкрофт. Джон решил, что дело гораздо серьёзнее, чем он мог предположить: он и представить себе не мог причины, по которой Шерлок добровольно бы сел в машину брата, но именно это и произошло. Всю дорогу до дома Шерлок не пытался завязать разговор, а Джон думал над тем, как бы он вёл себя, если бы не любил Шерлока - он не мог позволить другу догадаться, что он расстроен из-за того, что свадьба не настоящая. Что должен сделать гетеросексуальный мужик, которого обманом выдали замуж за лучшего друга? "Убить нахрен" - любезно подсказал внутренний голос, но Джон отмёл идею, как не состоятельную. Поэтому он решил положиться на импровизацию и постарался отвлечься. Доехали они гораздо быстрее, чем хотелось бы, но не оставаться же здесь. Так что Джон кивнул на прощанье Майкрофту и вслед за другом вылез из машины. Миссис Хадсон, как оказалось, после ЗАГСа не вернулась домой, и доктор чувствовал себя крайне неуютно наедине с Шерлоком после всего случившегося. - Ну что, всё прошло как нужно? Рассказывай теперь, для чего был весь этот спектакль? - Джон старался говорить как можно более непринуждённо, как он спросил бы о любом другом деле. Шерлок пристально посмотрел на друга, вглядываясь в его лицо. Джон отметил, как он вцепился в обивку кресла, и насторожился: детектив ссутулился и отвернулся от него. - Это уже неважно. Я ошибся в своей теории. Мы подадим бумаги на развод, когда тебе будет удобней. Спокойной ночи, Джон, - Шерлок, так и не расправив плеч, ушёл в свою комнату, оставив Джона одного в гостиной. Ватсон чувствовал, что разгадка где-то рядом, но он никак не мог протянуть руку, чтобы за неё ухватиться. Он боялся того, что мог узнать. Он боялся верить. Что скрывал Шерлок? Взгляд. Чуть испуганный: он боялся провала операции или быть отвергнутым? Голос: для него это ничего не значило или он старался скрыть волнение? Прикосновения: напоминания о важности дела или желание поддержать? Поцелуй. Слишком лёгкий, слишком нежный, слишком короткий. "Он тоже боится" - мелькает мысль. Джон понимает, что сейчас может лишиться доверия друга и той лёгкости, что была между ними. Но он может обрести спокойствие. На войне его учили действовать рационально, просчитывать ситуацию на много ходов вперёд. Больница научила его рисковать, чтобы выигрывать. Джон крутит обручальное кольцо на пальце, чтобы поверить, что оно настоящее, и идёт в спальню Шерлока. Тот лежит на кровати спиной к двери, свернувшись вокруг смятого одеяла. Сквозь незадёрнутые шторы в комнату проникает слабый свет Луны и фонарей, и Джон видит, что своё кольцо Шерлок тоже не снял. Он аккуратно садится на край кровати и касается плеча друга: - Может ты всё-таки расскажешь, что это было за дело? Шерлок молчит, но Джон точно знает, что он не спит: слишком неестественно лежат его руки, точно он притворился спящим, когда услышал, как открывается дверь. - Может быть, ты не ошибся? - мягко спрашивает Джон и чувствует, как напрягается его друг. - Возможно, ты бы знал точно, если бы поговорил со мной заранее. Почему ты решил всё сам, Шерлок? - Потому что я всё видел. Видел, какие взгляды ты на меня бросаешь и как смотришь в упор, когда я работаю. Я замечал, как меняется твой голос, когда ты говоришь со мной. Ты даже о Гарри так не заботился, как обо мне. Я был уверен, что ты меня любишь, поэтому и затеял всё это, - Шерлок говорил очень быстро, словно боялся передумать. - Я знаю о своих чувствах, - заметил Джон, - но понятия не имею о твоих. - Разве то, что было сегодня, не проявление моих чувств? Это лучше, чем свидания и прочие сантименты, - даже шёпот у Шерлока был раздражённым. - Тогда почему... - Я думал, что ошибся, - перебил его Холмс. - Я не так хорошо разбираюсь в этом, я мог перепутать твою искреннюю дружбу с чем-то большим, на что я мог рассчитывать. Джон позволил себе лечь рядом и обнять Шерлока, прижимая его к себе. - Ты же гениальный детектив. Ты никогда не ошибался, - Джон почувствовал, как расслабляется его друг, и всё же не удержался. - Но всё же нужно было сперва признаться. Нельзя же сразу идти в ЗАГС, даже не попытавшись... Джон замолчал, почувствовав, как трясётся в его объятьях Шерлок. Детектив перевернулся так, что их лица почти соприкасались, и Джон понял, что тот едва сдерживает смех. - Попробовать что, Джон? Мы уже столько времени живём вместе, подстроились друг под друга, знаем все привычки и недостатки другого. Все и так говорили, что мы парочка. - Но мы же не были любовниками, мы... - Шерлок перестал улыбаться и приложил палец к губам Джона, заставляя его замолчать. - Не говори так. Это очень важно для меня. Я не признаю секс за деньги, интрижки на пару дней или отношения ради отношений. Ты можешь считать меня старомодным, но любимый человек, которому ты будешь отдавать своё тело и душу, должен быть только один. Про которого можно сказать "мой". Ты понимаешь? Это ведь не просто кольца - это знак. Того, что я принадлежу тебе. Джон почувствовал, как сжалось его сердце. Он не знал ни одного человека, который мог сказать подобное, и теперь он понял, почему выбрал именно Шерлока, чтобы полюбить. Фактически, он отдал сейчас Джону свою жизнь, но не претендовал на его, потому что это должен быть выбор Джона. Доктор смотрел в глаза детектива и понимал, что если он сейчас уйдёт, то Шерлок уже ни с кем не будет встречаться и навеки останется женатым на работе. Потому что он сделал свой выбор. А готов ли сам Джон принять свои и его чувства? - Несмотря на то, что ты надел на меня этот знак обманом, я тоже принадлежу тебе, - Джон заметил отголосок боли в серых глазах и поспешил добавить, - потому что я хочу быть твоим. Доктор придвинулся ещё чуть ближе и поцеловал Шерлока так же легко, как и тот его в ЗАГСе. Сейчас Джону не хотелось ничего, кроме ощущение тепла и осознания, что он тоже может быть счастлив. - Я надеюсь, ты не думаешь, что из-за того, что мы будем спать в одной постели, в наших отношениях что-то изменится? Джон лишь покачал головой на эти слова и свои мысли. Он был счастлив всё то время, что провёл с Шерлоком, и ничего не могло это изменить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.