ID работы: 2150517

Обмен телами

Фемслэш
NC-17
В процессе
142
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
142 Нравится 27 Отзывы 55 В сборник Скачать

Предисловие.

Настройки текста
      Сторибрук – ничем не примечательный городок штата Мен. За исключением того, что все жители этого маленького городка - персонажи всем известных сказок.       На краю города располагается антикварная лавка мистера Голда. Его сказочное альтер эго – темный волшебник Румпельштильцхен. В городе его недолюбливают, поэтому посетители в его лавке, дело нечастое.       Но однажды, когда мистер Голд в подсобке, сверяясь с гроссбухом, сортировал зелья и снадобья, зазвонил входной колокольчик. Выйдя поприветствовать нежданного гостя, Голд с удивлением увидел на пороге сына мэра.       – Здравствуй, чем я могу быть полезен, Генри?       – Здравствуйте, мистер Голд, мне очень нужна ваша помощь.       – Какого рода помощь тебе нужна? – Поинтересовался антиквар.       – Магическая.       – Это очень серьезная просьба. Ты ведь прекрасно знаешь, что у любой магии есть цена.       – Да. – Мальчик был очень серьезен. – И я готов заплатить любую цену.       – Я рад слышать, что ты настроен решительно. Так что тебе нужно.       – Мистер Голд, пожалуйста, сделайте так, чтобы мои мамы больше не ругались. Я очень хочу, чтобы они обе были счастливы. Я люблю их обеих, и мне больно видеть, как они постоянно спорят с кем мне быть. Я хочу, чтобы мы жили все вместе одной семьей.       – Это довольно сложно. Понимаешь, у твоих мам очень непростая ситуация...       – Да, я знаю. Мама Реджина – Злая королева, а мама Эмма – Спаситель. Даже по сюжетам сказок они должны ненавидеть друг друга, но я этого не хочу.       Голд задумчиво посмотрел на Генри, обдумывая, как лучше все объяснить мальчику.       – Думаю, мы сможем найти решение, но должен сказать это будет непросто, - мальчик с надеждой смотрел на волшебника, – мы найдем снадобье, чтобы они понимали друг друга и не ругались, но постепенно их чувства могут перерасти в нечто большее. – Генри непонимающе посмотрел на Голда. – Сможешь ли ты понять их, если они станут близки как, например, Белоснежка и Прекрасный принц.       – Вы имеете ввиду, если они полюбят друг друга? – Увидев кивок Мистера Голда, Генри просиял. – Это же будет просто замечательно, тогда мы точно будем одной семьей.       Увидев, каким радостным стал его внук, Голд улыбнулся и поманил мальчика за собой.       – Пойдем, я как раз разбираю свои снадобья, поможешь мне? – Генри кивнул. – Заодно поищем что-нибудь для тебя.       Вдвоем они потратили час, чтобы разобрать и пересмотреть все склянки с зельями, сверяясь с записями мага, но так ничего и не нашли. Даже зелий с простыми названиями «Дружба» и «Понимание» не было. Генри готов был заплакать от обиды. Увидев как погрустнел мальчик, Голд погладил его по голове.       – Прости, Генри, я обязательно что-нибудь найду.       – Зачем вам так стараться, так хотите получить плату?       На эти слова Голд только рассмеялся.       – Пусть из уст темного мага это прозвучит дико, но я просто хочу, чтобы мой внук тоже был счастлив.       После этих слов Генри окончательно поверил, что все получится.       – Я обязательно сообщу тебе, если найду нужное снадобье. А теперь, тебе пора идти.       Генри кивнул и пошел к лестнице на верхний этаж, но на первых ступеньках остановился, обернувшись, он посмотрел на мистера Голда.       – Спасибо, дедушка. – С этими словами, Генри поспешил наверх, оставив мистера Голда с удивлением смотреть ему вслед.       Услышав удаляющиеся шаги и звон колокольчика, Голд огляделся.       "Может это влияние Белль? Я становлюсь таким мягкотелым."       Усмехнувшись, Румпельштильцхен осмотрел стенды со склянками разных цветов. Маг вздохнул и взял со стеллажа с книгами толстый магический фолиант, намереваясь поискать что-нибудь в нем. Уже собираясь уходить, он увидел, как в дальнем углу под стендом что-то блестит, подойдя к нему, маг поднял маленький пузырек с жидкостью цвета индиго, прочитав надпись, он расхохотался.       "Это же то, что нужно!"       На маленькой баночке была приклеена этикетка с изысканным названием «Переселение души».

***

      Генри медленно шел по улице, направляясь к школе. Он отпросился у Мери-Маргарет, сказав, что у него очень важное дело. Учительница отпустила его с условием, что он вернется к концу занятий. И сейчас, идя на последний урок, мальчик был очень задумчив.       "Неужели им суждено все время ругаться? Нет, я не хочу этого. Может мы все-таки что-то пропустили. Надо будет посмотреть повнимательнее сегодня ночью, надеюсь дедушка простит меня."       Составив в голове план действий, Генри, уже повеселев, побежал к воротам школы.

***

      Вечером, в доме у мэра.       – Мама, можно я сегодня переночую у школьного друга Джона? Ты не переживай, уроки я уже сделал, а мы с ним немного поиграем и ляжем спать. Можно?       Темноволосая женщина посмотрела на сына и ласково улыбнулась.       – Конечно можно, я предупрежу его маму, что ты придешь, – но только радостный мальчик не заметил, какая тоска поселилась в карих глазах.       "Опять мой малыш отдаляется от меня, у меня больше нет сил. Каждый раз, когда он уходит, то к друзьям, то к этой невозможной женщине, его «настоящей матери», мое сердце разрывается."       Королева проводила сына взглядом, а тот побежал наверх собирать вещи и готовится к своему плану.

***

      Тем же вечером, уже в доме Джона.       Двое мальчиков сидели перед большим телевизором и играли в видео игры, когда в комнату вошла невысокая женщина – мама Джонни.       – Мальчики, уже полдесятого, ложитесь спать, вам завтра в школу, а то мэр Миллс мне завтра устроит, если вы проспите. Она просила за тобой проследить, Генри, она так тебя любит, даже удивительно.       – Да, я тоже ее люблю. Мы сейчас ляжем, спасибо, что позволили нам поиграть.       Мальчики почистили зубы, пожелали родителям Джона спокойно ночи и отправились в спальню. Уже укладываясь спать, Генри поделился своими планами с другом.       – Я прошу тебя ненадолго прикрыть меня, если среди ночи твоя мама заглянет проверить спим мы или нет.       – А что ты будешь делать?       – Мне нужно еще раз посмотреть зелья мистера Голда, мне кажется, мы пропустили что-то.       – А ты не боишься гнева темного мага?       – Нет, он же мой дедушка, – усмехнулся Генри, а Джон с немым восхищением посмотрел на друга, предвкушая, хоть и маленькое, но приключение.       Ребята положили на кровать Генри подушки и одеяла, сделав силуэт спящего ребенка, в районе головы положили игрушку с коричневым мехом, чтобы было похоже на голову. В шкафу у Джона на нижней полке были сложены простыни, взяв три, ребята связали их между собой, а один конец привязали к столу возле окна.       Подождав, пока в доме все стихнет и взрослые отправятся спать, Генри подошел к окну и сбросил простынную веревку из окна.       – Когда я спущусь, затащишь простыню обратно и жди моего возвращения. Я подам сигнал, камешек в окно кину. Даже если ты вдруг заснешь, он тебя разбудит.       Кивнув, Джон смотрел, как его друг перелезает через подоконник и медленно начинает спускаться вниз, все-таки их комната располагалось на втором этаже. Спустившись Генри помахал другу и быстро направился в сторону антикварной лавки, а Джонни, подтянув самодельную веревку, закрыл окно. Посмотрев на удаляющийся силуэт Генри, мальчик мысленно пожелал ему удачи.

***

      "В таком маленьком городе, где все друг друга знают лучше не попадаться никому на глаза ночью."       Генри прекрасно знал кто обычно ночью не спит. Лерой с друзьями, они часто выпивают после работы в шахтах. Руби, чья волчья природа требует ночного простора. Поэтому мальчик быстро шагал по боковым улицам между домами, стараясь, чтобы его никто не видел. Дом Джона располагался недалеко от антикварной лавки и Генри понадобилось всего 15 минут чтобы до нее добраться.       Увидев знакомую вывеску - «Антикварная лавка Голда», мальчик остановился и внимательно огляделся. Свет в доме не горел.       "Значит дедушка спит, это хорошо."       Генри подошел к дому и увидел маленькое подвальное окошко, взрослый в него не пролезет, а одиннадцатилетний ребенок вполне. Мальчик замер, когда понял, что окошко не заперто.       "Странно... Может деда не пугают воры?"       Сам у себя спросил Генри, но отбросив эту мысль подальше, пролез в окошко и попал в подвальное помещение в котором мистер Голд хранил свои снадобья и артефакты. Достав из кармана маленький фонарик, Генри осветил помещение. Увидев у дальней стены стеллаж с пузырьками, он направился к нему. Внимательно оглядев все бутылочки разных размеров, он вдруг увидел маленький пузырек с ярко синей жидкостью.       "А утром его не было..."       Успел подумать мальчик, прежде чем услышал скрип. Генри замер, прислушиваясь. Вдруг скрип повторился, мальчик посмотрел вверх и понял, что скрип раздается с жилого этажа.       "О нет, это дед. Надо сматываться!"       Не глядя, схватив пузырек, Генри кинулся к окошку. Выключив фонарик, чтобы не привлечь к себе внимания, он, забравшись на тумбочку, схватился за раму, подтянулся и вылез наружу. Немного отбежав от дома, Генри спрятался за деревом. Оглянувшись, он увидел, что свет в доме так и не горит.       "Может показалось? Ладно, лучше потом об этом подумаю, надо вернуться к Джонни."       Генри положил фонарик в карман и хотел туда же положить пузырек, но почувствовал, что вместе с ним прихватил какую-то бумажку. Развернув ее, он увидел короткое письмо. Свет уличных фонарей позволял прочесть его.       "Генри. Я так и знал, что ты не дождешься утра. В детстве Бейлфаер был таким же нетерпеливым, а ты все-таки его сын.       Зелье, которое ты взял, называется «Переселение души», достаточно нескольких капель, добавь его в любой напиток обеих своих матерей. Только учти, они должны выпить его в один день. Мистер Голд."       Удивленный Генри опять посмотрел на лавку Румпельштильцхена и улыбнулся.       "Мама Реджина думает, что я ничего не замечаю, но я вижу, как она грустно провожает меня взглядом. На этот раз я сделаю все, чтобы мама больше не грустила!"       Сжав в руке письмо и спрятав пузырек в карман, мальчик побежал к дому своего друга.       "Спасибо, дедушка!"       А из темного окна смотрел мистер Голд, провожая взглядом убегающего мальчика. Темный маг, представив, как через пару дней к нему нагрянут гости, улыбаясь, отправился спать. Продолжение следует...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.