Попроси меня

Слэш
NC-17
Завершён
744
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
744 Нравится 13 Отзывы 128 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«В твоём кабинете. Срочно. ГЛ» «И мне плевать, даже если ты пьешь чай с королевой. ГЛ» «И прекрати менять телефоны, я всё равно узнаю номер у Антеи. ГЛ» – Грегори, если меня нет, то я не обязательно у королевы. – Майкрофт закрыл за собой дверь, бросил портфель на стул и выразительно посмотрел на Лестрейда, который устроился в его кресле, закинув ноги на стол. – Я написал для примера, – ответил тот, не двигаясь. – Я ещё помню, сколько мне было высказано за срыв переговоров с сирийскими повстанцами. Они застыли, разглядывая друг друга с противоположных концов комнаты, и Лестрейд, как всегда, не выдержал первым: – Тебя не было три недели. – Дела, – коротко сказал Майкрофт, стягивая пальто. Лестрейд встрепенулся, вскочил, обошёл стол и приблизился к нему. – Ты мог позвонить. – Не мог. Майкрофт попытался его обойти, но Лестрейд не дал. Они столкнулись взглядами, оба старались выглядеть спокойно и бесстрастно, и у Холмса выходило не в пример лучше. Лестрейда это только ещё больше злило. – Отвратительный цвет, – выплюнул он, хватая Майкрофта за лацканы пиджака и стаскивая его, – ужасно тебя полнит. Майкрофт только выгнул бровь. Он не шевелился: не сопротивлялся, но и не помогал, – пока Лестрейд расстёгивал жилетку, снимал её и принимался за пуговицы на рубашке. – Сначала ты выставляешь меня из кабинета, – взялся за пряжку, медленно потянул, сверля тяжёлым взглядом, – как надоедливого ассистента. Ты вообще в курсе, что я не твоя комнатная зверушка? – Это приходило мне в голову, – наконец разлепил губы Майкрофт. – Я просто дал тебе знать, что ты свободен. – С-с-свободен. – Лестрейд сложил из ремня петлю и накинул её на одну руку Майкрофта. – Потом ты исчезаешь на три недели, а я узнаю, что Шерлок убил человека. Узнаю из отчётов. Случайно. – Он просунул в петлю вторую руку и сильно затянул. – Твоя помощь не требовалась. Лестрейд на миг прикрыл глаза, удерживая себя от того, чтобы влепить оплеуху. Вместо этого он схватил Майкрофта за плечо, рванул, разворачивая, и толкнул на стол. Майкрофт неловко вытянулся на столешнице, поджав связанные руки. – Грегори, скажи мне, ты не принимал никаких таблеток? – Таблетки? Какие к чертям таблетки, если я в сортир не могу сходить без твоих соглядатаев, – Лестрейд рванул его брюки вместе с бельём, – "жучков" и камер. – Это для твоего же блага, – ровно произнёс Майкрофт так, будто не лежал связанный, полураздетый, с широко расставленными ногами. Одной рукой прижимая Майкрофта к столу, Лестрейд сунул другую в карман, нащупывая упаковку презервативов со смазкой. Надорвал зубами один пакетик, натянул резинку на пальцы и резко вставил в Майкрофта. Тот дёрнулся и прикусил запястье, но не издал ни звука. – Это всё для твоего же блага, – сказал Лестрейд, размазывая капли смазки между ягодицами. Майкрофт прогнулся в пояснице, обернулся, чтобы посмотреть на него через плечо тёмными спокойными глазами. Если бы не напряжённый член, который оставлял пятна на гладкой поверхности стола, можно было решить, что происходящее его не касается. Лестрейд расстегнул свои брюки, вытащил пальцы, вскрыл ещё одну упаковку и раскатал презерватив по члену. – Очень надеюсь, что ты думаешь не об Англии, – хрипло прошептал он и толкнулся. Если Майкрофт и хотел что-то ответить, то у него не получилось. – На твоем месте я бы не болтал, Грегори, – прошипел он. Лестрейд рассмеялся, хотя это чертовски сбивало с ритма. Он схватил в горсть дорогую рубашку, обнажив поясницу, и чуть замедлился, чтобы насладиться зрелищем, как его член погружается в задницу Майкрофта, ебать его, Холмса. – О, прости, но мне нужно столько тебе рассказать. Ведь мы не виделись три, – толчок, – чёртовых, – Майкрофт упёрся в стол, сталкивая с него органайзер и папье-маше в форме головы Черчилля, – недели. – Издевательства тебе не идут, Грегори. – Ответы давались ему уже не так легко. Он уткнулся лбом в руки и дышал, словно совершал одно из своих дурацких упражнений по фитнесу. – Не слышу, что ты там бормочешь. Лестрейд вышел, потянул за рубашку, заставляя Майкрофта выпрямиться и повернуться, и снова толкнул на стол. Тот лёг на спину, вытянув связанные руки над головой и хватаясь ими за край стола, а Лестрейд подхватил его под колени. И застыл. – Не двинусь, пока не попросишь. И даже отклонился, чтобы член Майкрофта не тёрся об его живот. – Не выдержишь. – Посмотрим. – Лестрейд усмехнулся, совсем не уверенный в своих силах. Едва ощутимо толкнулся головкой, на миллиметр, и снова замер. – Ты представить не можешь, насколько я терпеливый. Я много лет общаюсь с твоим братом. И с тобой. Он наклонился к лицу Майкрофта, подышал на его губы, скользнул к уху и прикусил мочку. Лизнул подбородок, перешёл на шею, оставляя цепочку засосов-укусов. И снова выпрямился. – Проси. – Не выдержишь, – тонко улыбнулся Майкрофт, но выглядел уже не таким уверенным. Лестрейд облизнул губы и сквозь зубы выдохнул. – Ты ублюдок, ты в курсе? Хренов упрямый ублюдок. Тогда как насчёт такого варианта: попроси меня, или я уйду. Прямо сейчас. Просто натяну штаны и уйду, и можешь катиться ко всем чертям. Лестрейд зарычал, сдерживая уже не только возбуждение, но и гнев. На то, что Холмс всегда такой – холодный, далёкий и неприступный, даже если лежит на столе, связанный и насаженный на член. На то, что никогда не говорит, куда или как надолго уезжает, и Лестрейду остаётся только выматывающее ожидание, навязчивый отсчёт минут, когда же его телефон сообщит о прибытии смс-ки с незнакомого номера. На то, что ему всегда нужно всё контролировать, не считаясь с мнением других людей. – Ты не сказал мне, что Шерлок жив. Даже когда я заявился к тебе в годовщину его смерти, пьяный и опустошённый, обвиняющий во всём себя, ты даже не намекнул. – Я объяснил тебе причину. – Но не извинился. Потому что не считаешь, что хоть в чём-то виноват, великий и непогрешимый мистер Холмс. Ты не сказал мне, что Шерлок вернулся в Лондон. – Он наклонился и едва коснулся губ Майкрофта в поцелуе, который был бы невинным, если бы не поза. – Ты не сказал мне, что он убил человека. Словно всё это меня совершенно не касается. А теперь попроси меня, или, клянусь богом, я… – Трахни меня. Майкрофт всмотрелся в его глаза. Потянулся, как мог в своём положении, за продолжением поцелуя и дёрнул бёдрами, насаживаясь. – Давай, выеби меня, пока я не начну скулить и умолять дать мне кончить. – Ублюдок, – мягко прошептал Лестрейд и вошёл одним движением. Он двигался размеренно: сильно и быстро вперёд, медленно, с оттяжкой назад, пока Майкрофт не откинулся, ударяясь затылком о стол, и не застонал, высоко и отчаянно. Почувствовав, как приближается оргазм, Лестрейд вытащил член, стянул с него презерватив, небрежно бросил Майкрофту на живот и снова двинулся внутрь. Толчки становились всё более рваными и резкими, но Лестрейд боролся с мучительной сладкой судорогой внизу живота, пока Майкрофт не забился под ним, сдавленно хрипя, кончая, хотя никто так и не прикоснулся к его члену. И только после этого излился сам, войдя глубоко, на всю длину. Лестрейд с хлюпаньем вытащил опадающий член и рухнул на Майкрофта, упираясь лбом ему в плечо, пытаясь отдышаться и слушая, как быстро стучит его сердце. Хотя бы оно выдавало Холмса, потому что лицо вновь стало сосредоточенно-спокойным. Лестрейд пошевелился и выпрямился, упираясь руками в стол. На мгновение навис над Майкрофтом, разглядывая его, и отошёл. Тот тоже поднялся, брезгливо убрав с живота презерватив. В одной рубашке, с белёсыми пятнами на животе, связанными руками и спермой, стекающей по бёдрам, но – спросите, кто из них был главным в этот момент, и Лестрейд вряд ли сможет ответить. Майкрофт поднял руки и недовольно кивнул на них. Когда Лестрейд расстегнул ремень, он, поморщившись, потёр затёкшие запястья. Прошёл сквозь неприметную дверь в небольшую уборную. Зашумела вода. Лестрейд наклонился за жилеткой и вытер себя, отстранённо подумав, что та, наверное, стоит больше, чем он зарабатывает за год. Когда Майкрофт вышел из ванной, он уже привёл себя в порядок. – Мои родители хотят с тобой познакомиться. Кажется, Шерлок им что-то сболтнул. – Восхитительно: спустя три года узнать, что у тебя есть родители. Майкрофт дёрнул плечами, переодеваясь в чистые брюки и рубашку. Словно доспехи надевает, не в первый раз подумал Лестрейд. – Что дальше? Окажется, что у вас есть ещё один брат? Вопрос должен был прозвучать насмешливо, а не горько-растерянно. Лестрейд откашлялся, чтобы голос перестал сипеть, будто что-то давит на горло. – Удобнее всего будет навестить их в субботу. – Что с Шерлоком? Где он? – Этот вопрос не в твоей компетенции. Лестрейд сжал зубы и отвёл взгляд, иначе он точно ударит его. – Знаешь, о чём я мечтаю? – О новой машине, Xbox и избавиться от начальства. Что примечательно, – задумчиво сказал Майкрофт, усаживаясь за стол и перебирая бумаги, – занять его место ты не хочешь. – Ненавидеть тебя. Вот о чём я мечтаю. Проснуться однажды утром и не почувствовать к тебе ничего, кроме отвращения и презрения. Я мечтаю о том, чтобы купить поддельный паспорт и уехать куда-нибудь, куда не дотянутся твои длинные руки. В Куалу-Лумпур. Жениться там на хорошенькой негритянке, и чтобы она нарожала мне дюжину милых негритят. Он искривил губы, словно улыбка причиняла ему боль, и поднялся. Засунул руки в карманы и пошел к двери. – Грегори, – голос Майкрофта едва заметно дрогнул, и Лестрейд обернулся. Тот всё так же не поднимал головы от бумаг, но на крае стола лежал белый продолговатый конверт. Лестрейд вернулся и медленно взял его в руки. – Очередные инструкции? А сейчас ты помашешь мне рукой, чтобы я убирался поскорее их выполнять? – Я счёл возможным изложить для тебя несколько ответов на твои вопросы. Например, где сейчас находится Шерлок. – Он отложил бумаги, переплёл пальцы и остановился на них взглядом. – Также часть текста ты можешь принять за определённого рода извинения. Лестрейд сжал письмо, дёрнулся вперёд, замер. Каждый раз так, каждый раз, когда ему кажется, что граница пройдена, что он достиг пределов своего терпения, Майкрофт словно отступает, приоткрывает окно в сплошной стене своей защиты. Иногда Лестрейд забывает, зачем вообще пытается пробиться, и думает, не будет ли это Пиррова победа в конечном итоге. Он наклонился над столом, широко расставив руки, и дождался, пока Майкрофт поднимет на него глаза. Он выглядел как обычно, только гораздо бледнее и под глазами мешки. Лестрейд коснулся его щеки, погладил сухие губы, которые дрогнули под его пальцами. – Попроси меня. Майкрофт вздрогнул и попытался отклониться, но Лестрейд перехватил его за затылок и сжал, накручивая волосы на пальцы. – Грегори, – выдохнул Майкрофт, – ты не против познакомиться с моими родителями? – Заедешь за мной, скажем, в субботу? Майкрофт слабо улыбнулся и кивнул. Лестрейд не знает, что за приз ждёт его в этой игре и стоит ли он того, но, мягко целуя податливые губы Майкрофта, он думает о том, что слишком глубоко увяз, чтобы попытаться вырваться. Никакой Куала-Лумпур не спасёт его, потому что Майкрофт Холмс давно и прочно засел у него под кожей, и выдрать его можно только со всеми потрохами. И иногда, очень редко, бывают моменты, когда ему не хочется даже пытаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.