ID работы: 223432

Шах и мат, господа

Слэш
G
Завершён
2828
автор
Размер:
57 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2828 Нравится 133 Отзывы 1211 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Уснул Гарри ближе к утру. После встречи и разговора, спать совсем не хотелось, так что парень разложил свои вещи, после чего сел читать, стараясь отвлечься от мыслей. Это ему почти удалось. Почти. Мысли то и дело уползали в сторону гостиной Слизерина. Но он отчаянно их прогонял. Все же, у него была Гордость! И упрямство. Отчаянно зевая, брюнет умылся, быстро оделся в форму, схватил сумку и вылетел из спальни. В гостиной его уже ждали собранные друзья. - Ты где был так долго? - Проспал,- немного сонно. - Оно и видно,- подозрительно посмотрела на Гарри Катрин. - Ладно, давайте пойдем на завтрак,- предложил Лекс,- кстати, а кто-то запомнил дорогу? - Ем… возможно, попросим кого-то проводить нас?- предложил Брайан. - Что бы вы без меня делали,- наигранно вздохнул, появившейся из ниоткуда, Блейз Забини и подошел к ребятам,- доброе утро. - Доброе,- отозвались новенькие, насторожено поглядывая на бодрого Забини. - Ну, что, пошли? - Конечно. И кстати – заранее спасибо,- поблагодарил Гарри. Выйдя из гостиной Слизерина, они прошли несколько длинных, мрачных коридоров, которые были увешаны портретами, пока не оказались возле большого зала. - Ну и лабиринт,- сказал немного шокированный Брайан, остановившись напротив входа. - Есть немного,- отмахнулся Блейз. - Как вы здесь не путаетесь?- поинтересовалась Катрин. В Американской школе магии не было таких туннелей, все было намного проще. - Да мы уже привыкли. Вначале путались, но нас повсюду водили старосты или старшекурсники. За столько лет трудно не запомнить,- сказал Блейз и повел новичков к столу. Усевшись, Гарри стал внимательно осматривать большой зал. Каменные стены, большие окна, зачарованный потолок. Последнее заинтересовало парня. Все-таки, основатели должны были быть гениями, что бы сотворить такое. Ведь эти чары держатся не один год. Его взгляд скользнул по факультетским столам. На миг парень скривился, но мгновенно его лицо вернулось в обычное состояние. Все эти деления - настоящая глупость. Нет, он не имел виду то, что создание факультетов было глупостью, просто в Англии слишком утвердились стереотипы. Гриффиндорцы – храбрые и благородные, Рэйвенкловцы – умные и рассудительные, Хаффлпаффцы – трудолюбивые и верные, Слизеринцы – подлые и двуличные. Последнее раздражало больше всего. Неужели не понятно, что если всех учеников этого факультета будут считать подлыми и относится к ним пренебрежительно, без уважения, слизеринцы просто будут вынуждены соответствовать. Глупые предрассудки! - Что-то не так?- поинтересовался Блейз Забини, заметив мимолетнее выражение лица Гарри. - Нет, ничего, не обращай внимания,- отмахнулся брюнет и принялся за завтрак. Студенты то и делали, что косились на парня, вместо того, что бы завтракать. - Неужели в Англии нет такого понятия, как «такт»?- спросила Катрин, кидая на всех любопытных хмурый взгляд. На студентов этот взгляд, как ни странно, совсем не подействовал. - Просто до вашего приезда Ричард Поттер успел всем рассказать, что у него есть младший брат – позор семьи, который ничего толком не умеет делать, и, к тому же, не блещет красотой. А тут появляется этот самый брат, но вместо описанного неудачника - настоящий красавец. Пока что они не могут судить о силе и знаниям, но твоя внешность их определенно впечатлила,- невозмутимо сказал Блейз и тоже принялся завтракать. - Так что друг, готовься к повышенному к себе вниманию,- проговорил Брайан и похлопал Гарри по плечу. Тот только вздохнул и последовал примеру Забини. Закончив завтракать, под взгляды студентов, делающих вид, что не рассматривают новеньких, Гарри с друзьями покинули Большой зал. Первым уроком по расписанию были зелья. Волею случая (а точнее указанием Дамблдора) урок был сдвоенный с седьмым курсом Гриффиндора. Создавалось впечатление, что их специально ставили вместе. - А они не боятся, что студенты совершенно случайно прибьют друг друга?- оглядывая студентов, между которыми была накалена обстановка, сказал Брайан. - Скорее всего, они наблюдают, насколько хватит их терпения,- задумчиво ответила Катрин и оперлась об стену, не обращая внимания на заинтересованные взгляды студентов. Когда прозвенел звонок, все ученики вошли в класс и расселись. На первые парты никто из гриффиндорцев не садился. Профессор Снейп умел эффектно появляться. Его черная мантия развевалась на ходу, будто крылья. Сев за свое место, он обвел взглядом притихших учеников. Быстро оглядев слизеринцев, он тяжелым взглядом посмотрел на гриффиндорцев. - Начался новый учебный год. Не думайте, раз вы так легко попали ко мне в класс, то не вылетите отсюда за неуспеваемость. Я не собираюсь учить неучей и тупиц,- это адресовалось гриффиндорцам, а в особенности Ричарду Поттеру. На последних словах профессор выразительно посмотрел на него. Тот сжал кулаки. - Итак, у нас есть новые ученики. Мистер Поттер,- обратился профессор Снейп к Гарри,- не надейтесь, что к вам здесь будет особое отношение, как к вашему брату. - Что вы, профессор, я на такое не претендую,- спокойно отозвался Гарри,- ведь я – не он. - Увидим,- процедил Снейп сквозь зубы. Пока ему в это мало верилось,- а сейчас я проверю ваши знания. По классу пронесся шум, ученики зашептались. - Я разве давал вам слово, раз все вдруг зашумели?- сказал профессор, приподняв бровь. Все мигом притихли. Характер Снейпа знали не понаслышке, и испытывать его терпение никому не хотелось. - Все варим Напиток живой смерти. Поттер,- обратился профессор. Ричард и Гарри подняли одновременно свои взгляды на него,- не вы, Ричард Поттер,- скривился Снейп,- а ваш брат. Ричард только хмыкнул. - Вам что-то не нравится?- обманчиво мягко поинтересовался профессор. Ученики вздрогнули. - Нет, ничего,- пробубнил тот. Спорить со Снейпом не хотелось, так как факультет лишится огромного количества баллов и его положение только ухудшится. - Мистер Поттер,- обратился опять профессор Снейп к Гарри,- не расскажете об этом зелье. - С удовольствием, профессор. Напиток живой смерти – очень сильное усыпляющее средство. В рецепт входят настойка полыни, сок дремоносных бобов, что бы получить этот сок, лучше мелко покрошить бобы серебряным ножом, корень валерианы и корень асфоделя. Но главное не ошибиться. Ошибка в рецепте или приготовлении может привести к смерти принявшего зелье. - Хорошо, мистер Поттер,- сказал немного удивленный профессор. Откуда парень мог знать, как достать сок, ведь в учебнике написано, что бобы нужно просто нарезать. Возможно, у парня есть талант, не то, что у его брата,- двадцать баллов Слизерину. Гриффиндорцы возмущенно зашумели. Снейп внимательно посмотрел на них и те быстро заткнулись. - Ну что же, мистер Поттер продиктовал рецепт для особо «умных»,- опять взгляд на гриффиндорцев, в частности на Ричарда,- так что приступайте к готовке. К концу урока образцы зелья должны быть у меня на столе. Ученики зашевелились, быстро повскакивали со своих мест и побежали к шкафу с ингредиентами. Взяв все нужное - начали готовить. Гарри не спешил, ждал, пока ажиотаж немного уменьшится, потом встал и принес все необходимое для варки зелья. Его напарником был Лекс, так что можно не волноваться, что какой-то «зельевар» будет ему мешать. Еще с детства Гарри любил этот предмет, особенно ему нравилось создавать что-то новое. Конечно, не всегда его творение было безопасно, часто бывали взрывы. Но если нужно усовершенствовать какой-то рецепт или доделать - в этому деле парню не было равных. Все время профессор проходил между рядами, наблюдая за студентами. Особенное внимание досталось Ричарду и его напарнице, девушке с копной каштановых волос, которая почти все сама и делала. Парень же только ей мешал, то и дело витая в облаках. Время от времени на его лице выступала блаженная улыбка. - Мистер Поттер, возможно, вы соизволите спуститься к нам, простым смертным, и сварить это зелье,- с сарказмом сказал Снейп, вырывая Ричарда из своих дум. Тот быстро взялся помогать, кидая разные ингредиенты. - И это не суп, сюда нельзя кидать что угодно,- осадил его пыл профессор. Между слизеринцами он прошел не задерживаясь, его внимание привлекли только новички, которые делали зелья не спеша, как профессионалы. Ни одного лишнего движения. Особенно преуспел в этом плане Гарри Поттер, который так увлекся приготовлением зелья, что просто не обращал ни на что внимание. Возможно, мальчишка унаследовал талант в этой сфере от своей матери, а не от отца, как его брат. Как только прозвенел звонок, студенты поспешили покинуть кабинет, ставя образцы профессору на стол. Заинтересовано Снейп посмотрел на колбы новичков и удивленно замер. Зелья были сварены идеально, даже придраться не к чему. Похоже, это действительно талант.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.