ID работы: 226551

Фатум

Гет
NC-17
Завершён
1538
автор
Размер:
108 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1538 Нравится 269 Отзывы 583 В сборник Скачать

пьянчужка

Настройки текста
Шэрри, не теряя ни секунды своего драгоценного времени, направилась в бар, в котором налакалась накануне. Присев за стойку, сероглазая стала осматривать помещение. Надежда найти здесь того мужчину таяла с каждой минутой. Ну да, а чем она думала! Наивно полагала, что после того, что он сделал, тот мужик снова объявится в этом заведении. Горестно вздохнув, брюнетка заказала себе выпивку, надеясь облегчить горячительным напитком свою головную боль. Чувство неудовлетворения заполонило ее тело, а невеселые мысли поселились в ее мозгах. Воспоминания тех семи дней никак не хотели отпускать ее, заставляя проживать злосчастные дни снова и снова, вот только уже в ее снах. Каждый раз, просыпаясь от очередного кошмара, она уже не могла заставить себя уснуть. Страх и бессонница стали ее спутниками. Не спать Шэрри могла от силы 2-3 дня, на большее ее не хватало. Чтобы не заснуть брюнетка постоянно пила кофе, уже не обращая внимания на его приторный вкус. Появились нервозность и раздражительность, а темные круги под глазами никак не добавляли ей шарма. Ну, а от постоянно растрепанных волос женственнее девушка точно не выглядела. Но даже несмотря на довольно непрезентабельный вид, к Шэрри все равно умудрялись подкатывать мужчины. И вот сейчас, к ней подсел какой-то неизвестный франт с обворожительной улыбкой, недвусмысленно играя бровками. — Сколько? — спросил он у нее, погладив брюнетку по коленке. Выражение вселенского ужаса и шока отразилось на ее лице, когда этот щеголь потянулся к ее шее. Сильный запах перегара коснулся носа девушки, и Шэрри тут же отшатнулась, словно боясь насквозь пропитаться алкоголем. — Я не проститутка, ты что-то перепутал, — зло сказала брюнетка, отряхивая с одежды несуществующие пылинки. — Все вы так поначалу говорите, — бросил этот пьянчужка, уцепившись за руку Шэрри. — Ну, так как насчет животного секса? Отдадимся нашим инстинктам и предадимся любовному греху?! Брюнетка удивленно посмотрела на мужчину. После всего того, что он ей наговорил, ей вдруг стало интересно: как в таком состоянии эта особь мужского пола умудряется произносить такие длинные и довольно сложные речи. Язык у него вроде еле передвигается, а произносить слова членораздельно он все-таки умудряется. За своими рассуждениями брюнетка совершенно не заметила, как этот алконафт обнял ее, бессовестно схватившись за пятую точку девушки на глазах всего честного народа. Почувствовав чужое прикосновение, она вздрогнула и попыталась отстраниться, но ее попытки оказались тщетными. Несмотря на большое количество алкоголя в крови, мужчина умудрялся стоять ровно на ногах, да и к тому же, хватка оказалась у него на редкость сильной и цепкой, словно медведь держал бедного и хрупкого олененка в своих лапах. Шэрри чертыхнулась про себя, сцепив покрепче зубы. Избить мужчину — явно не вариант в сложившейся ситуации. Своими манипуляциями она привлечет много народу, а ей это сейчас ни в коем случае не нужно. Остаться в таком положении — не самая радужная перспектива для остатка вечера. Да и просто молча стоять — явно не выход. Пока Шэрри раздумывала над вариантами и попытками бега, за нее решил Дин, так вовремя и неожиданно возникший прямо перед ее носом. Молча, он схватил за воротник куртки мужчины, нагло пытавшегося облапать брюнетку с головы до ног, и откинул его куда подальше. В полете этот пьяница умудрился задеть близстоящий столик, и тот с громким шумом откатился в сторону, а стоящие на нем стаканы с гулким звоном попадали на пол, не разбившись на части. — Пойдем, — глухо сказал Винчестер, не смотря на девушку, но при этом крепко ухватив ее за руку и потянув за собой. Выйдя из бара, Шэрри глубоко вдохнула свежий воздух, который тут же охладил ее разгоряченное после алкоголя тело. Смотря в спину Дина, она просто молча, беспрекословно следовала за ним, не предпринимая попыток сопротивления. Он до сих пор держал ее за руку, опаляя ее своей горячей кожей. Сев в машину, они в тишине доехали до отеля. Покинув машину, сероглазая имела лицезреть преинтереснейшую картину: в дупель пьяного Винчестера. Что странно, когда он разбирался с тем мужиком в баре, то ни капельки не шатался, а сейчас словно враз опьянел. Осоловелыми глазами посмотрев на брюнетку, он расхлябанной походкой направился к отелю. Шатаясь из стороны в сторону Дин медленно, но верно брел в правильном направлении. Шэрри, вдоволь налюбовавшись на пьяного охотника, усмехнулась и догнала Дина, перекинув его руку на свое плечо, тем самым помогая дойти ему до конечной цели. Винчестер ничего не сказал, лишь только странно посмотрел на брюнетку, и отвернулся, крепче ухватившись за нее, словно брюнетка сейчас исчезнет, растворится в воздухе. Девушка, стоящая на ресепшене, лишь мельком оглядела, продолжив изучать свой журнал. Похоже, что в зюзю пьяные люди нередко останавливаются в их гостинице, видимо, они не единственные такие. Горько вздохнув, брюнетка тоскливо посмотрела на лифт с говорящей надписью «Не работает». «Неудивительно! — недвольно подумала Шэрри. — Странно, что в такой задрипанной гостинице лифт в наличии вообще имеется!». Выругавшись про себя, сероглазая уже представила себе довольно радужную картинку: она, пыхтящая как паровоз, тащащая на себе довольно немаленькую тушку Винчестера. Мученически простонав, брюнетка ухватила охотника покрепче и направилась вверх по лестнице. Надо отдать должное Дину: он, несмотря на свое жалкое состояние, пытался переставлять ноги, изредка умудряясь запутаться в них, и спустя некоторое количество времени, они все же смогли добраться до своего номера. Открыв дверь, Шэрри довела Винчестера-старшего до кровати, освободившись от своей ноши. Устало выдохнув, она присела на стоящую рядом кровать, проведя руками по лицу, словно стирая невидимую паутину с лица. Тишина установилась в номере. «Хм, а где Джесси и Сэм?!» — устало подумала брюнетка, без интереса пялясь в потолок. Похоже, что разглядывать потолок теперь ее любимое занятие, если не хобби.  — Что же ты молчишь? — заплетающимся языком спросил Дин Шэрри, пьяно посмотрев на девушку. Та, переведя свой холодный взгляд на мужчину, пристально посмотрела на него своими серыми, словно небо в дождливую погоду, глазами. — Ты пьян, — спокойно сказала девушка. Смысла разговаривать с охотником в таком состоянии она не видела, поэтому и продолжать, а точнее поддерживать разговор ей совершенно не хотелось. Дин ухмыльнулся словам сероглазой. То, что он был в «стеклышко», Винчестер знал это и сам. И утверждать, а точнее ставить его перед этим фактом не было никакого смысла. Он шел в бар с одной лишь целью — напиться до поросячьего визга, чтобы потом на утро не осталось ни одной мысли, заполнявшей его голову, чтобы он не смог ничего вспомнить, чтобы напоминанием для него была лишь головная боль и похмелье. — Ты куда? — Дин тоскливо посмотрел на вставшую с кровати девушку. — Приготовлю душ. Надеюсь, он тебя протрезвит, — Шэр исчезла в ванной, из которой через пять минут раздались звуки льющейся воды. Выйдя из ванной комнаты, Шэр, увидев Дина, закатила к небу глаза. Тот уже спал, сладко посапывая, сложив под головой свои руки. Девушка, обойдя кровать, нагнулась к лицу мужчины, проверяя есть ли у того дыхания, или нет. А что, вдруг за пять минут он уже умер от алкогольной передозировки, и перед ней уже лежит не здоровый мужчина, а зловонно разлагающийся труп. Но услышав громкий храп, она удовлетворенно выдохнула. Неожиданно девушка оказалась в крепких и тесных объятиях. «Какого черта» — промелькнула мысль у Шэр, когда она прямо перед своим лицом увидела ехидно ухмыляющегося Дина, сжимающего ее в своих руках. Приоткрыв правый глаз, он лукаво посмотрел на девушку, улыбнувшись. — А я притворялся, — пьяненько пропел Винчестер. — А я поняла, — в тон ему ответила Шэр. — А теперь отпусти меня, — приказала ему девушка. — Неа, — помотал головой здоровенный детина, ведя себя так, словно у него попытались отобрать игрушку детства. — Ты ведешь себя как ребенок, Винчестер, — девушка попытался вырваться из «медвежьих объятий». — Тебе срочно нужно в ванну. Дин отрицательно помотал головой, продолжая улыбаться. — От тебя разит за милю, иди зубы почисти! — резковато сказала девушка, наконец-то, вырвавшись из его захвата. Дин перестав улыбаться, обиженно посмотрел на брюнетку. — Почему ты такая язва! Весь момент испортила, — горько улыбнувшись, Винчестер-старший встал с кровати, и нетрезвой походкой направился в ванную. Шэрри, посмотрев ему в след, потерла руками виски: голова не прекращала болеть, бессонные ночи давали о себе знать. Из-за двери послышался шум льющейся воды. «Решил последовать совету» — усмехнулась про себя брюнетка. Выйдя из номера, она бесшумно закрыла за собой дверь. Спустя пятнадцать минут она снова зашла к Дину, прихватив с собой таблетку «Аспирина» и стакан воды. Перед ней предстала довольно милая картинка: Винчестер, распластавшись в позе звездочки, шумно сопел, причем из одежды на нем были одни лишь только штаны. Наверное, он сразу после душа решил насладиться здоровым полезным сном, или же был просто не в том, состоянии, чтобы напялить на себя хоть какую-либо одежду, не считая штанов. Подойдя к кровати, она поставила стакан на тумбочку, стоящую рядом. — Мне плохо, — сдавленно простонал Дин, не открывая глаз. Версия со сном провалилась. — Не надо было столько пить, — спокойно сказала девушка, с упреком посмотрев на распластавшегося на кровати мужчину. — Вот только не надо тут нравоучений, — недовольно поморщился Винчестер. — У меня, кажись, температура, — пробурчал он, потрогав правой рукой свою лобную долю. — Дай посмотрю, — сказав это, девушка нагнулась над ним, положив свою холодную руку ему на лоб, обдав прохладой. — Вроде бы нормальная… Шэрри не успела договорить, так как была прервана резким выпадом Винчестера-старшего: мужчина дернул девушку на себя, крепко удерживая ее в стальном захвате. — Ситуация повторяется, — сказала Шэрри, сдунув с глаз челку, так и норовившую закрыть обзор девушке. Винчестер ничего не ответил, но его довольное лицо, и лукаво блестящие глаза говорили сами за себя. Он нежно провел по ее лицу, коснувшись большим пальцем левой брови девушки. — Откуда у тебя этот шрам? — мягко спросил Дин. Шэрри ничего не ответила, только отвернулась от мужчины, избегая его прикосновений к своей коже. — Долгая история, — спустя пять минут молчания сказала Шэрри. — Впрочем, это тебя никоим образом не касается. Дин недовольно нахмурился, но девушку не отпустил, сильнее сжав ее в своих объятиях. — Меня ничто не касается, что относится к тебе, да? — раздраженно сквозь зубы процедил Винчестер. — Знаешь, а в пьяном состоянии ты достаточно проницателен, — Шэрри спокойно лежала, оставив всякие бесполезные попытки покинуть объятия мужчины. От злости, переполняющей его тело, Винчестер сжал челюсть, заскрипев зубами. — Отпусти меня, пожалуйста, — устало прикрыв глаза, прошептала брюнетка. «Господи, как же болит голова» — чуть ли не взвыла про себя Шэрри, когда в очередной раз боль проникла в ее черную головку и отдалась в висках. «Что за?!» — пролетела мысль в голове брюнетки, когда она почувствовала на своих губах тепло чужого тела. Резко открыв глаза, она удивленно посмотрела на Винчестера, который находился слишком близко к ней, нарушая личное пространство. Мало того, что он сжимал девушку в своих руках, так Дин еще и нагло целовал ее, не спросив разрешения. «Надеешься на взаимность? Получи!» — подумала Шэрри, укусив мужчину за верхнюю губу. Резко охнув, Винчестер отодвинулся, левой рукой дотронувшись до кровоточащей губы. — Ты что совсем рехнулась? — завопил Дин, посмотрев на вскочившую с кровати брюнетку. — Это ты сошел с ума, переступив границы дозволенного! — Шэрри зло посмотрела на Винчестера, направившись к выходу. — Ты пьян, и не вспомнишь завтра то, что произошло сейчас. А мне эти мерзкие воспоминания останутся на всю жизнь. — Поежившись, сказала девушка, открыв дверь. — С моим братом тебе не было мерзко. По-моему, ты даже сама проявила инициативу, — презрительно бросил Дин, приняв положение сидя. — Сейчас это было сказано ни к селу, ни к городу, — сказала Шэр, даже не повернувшись в сторону охотника. — Думаю, что твоя ловкость рук поможет обойтись тебе сегодня без женщины, — намекая на возбужденность мужчины, со смешком вымолвила девушка. Выйдя из номера, она закрыла за собой дверь, направившись в свою комнату. Дин, оставшись наедине с самим собой, тяжко выдохнул, выпив оставленный девушкой «Аспирин». Ночь ему предстояла тяжелая, ибо заснуть он не мог из-за своего мужского достоинства, которое не собиралось ложиться спать, явно предпочтя бодрствование здоровому сну. Видимо, из-за алкоголя его тело очень чутко среагировало близость лежащей рядом юной девушки. Неловко встав с кровати, придерживая свои грозящие лопнуть штаны, охотник направился в ванную: решать проблемы со своим телом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.