ID работы: 2354019

Давай поженимся

Слэш
PG-13
Завершён
93
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 16 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Программа начинается как обычно, Гузеева обращается в камеру: Гузеева Юбилейная программа, Господа, привет, и дамы, А жених у нас, о, чудо! Много говорить не буду. В новом выпуске, друзья, Необычная семья Может здесь у нас создаться, Если очень постараться. Всё, встречаем жениха, (про себя) Может выйти от греха? (в студию входит Шерлок) Вот и он, неповторимый! Шерлок Холмс всеми любимый! (за Шерлоком заходит Майкрофт) Гузеева По традиции программы , Он пришел… да нет, не с мамой, Брат его ему как мать, Майкрофт Холмс. Прошу встречать! (Студия аплодирует. Шерлок хмур, Майкрофт обозначает вежливый поклон) Майкрофт Дамы, так же господа, Мы приехали сюда Брата моего женить, Чтоб спокойно мог я жить. Шерлок (фыркая) На спокойствие плевать, Слава Богу, ты не мать! Я здесь убиваю скуку, А не предлагаю руку! Майкрофт (раздраженно) Хватит спорить, младший брат, Мне плевать, что ты не рад! И плевать на твою скуку, Так что ты предложишь руку. Сердце предлагать все ж бред, И его у тебя нет. Шерлок (издевательски) Ты отменный идиот! И дурак, что ежик тот. Прям позор какой-то, смех! Сердце – орган! Есть у всех! Роза (безапелляционным тоном) Так, закончили-ка спор! Не об этом разговор. Мне женить сказали Вас, И плевать на Ваш отказ. Свыше нам приказ спустили, Чтобы мы Вас тут женили. И еще одну доктрину, Приступаем-ка к смотринам! (Шерлок молча усаживается на стул, высокомерно вздернув подбородок.) Роза (обращается к Майкрофту) Что жених наш детектив, Ладен, строен и красив, Мы и так уже узнали, Все газеты рассказали. Раз отца сегодня нет, Вам держать за все ответ. Расскажите-ка, «папаша», Как с приданным дела ваши? Пьет жених или не пьет? И на что сейчас живет? Есть пороки ли другие? Если есть, тогда какие? Есть ли вилла за границей? Может домик какой в Ницце? Дети или алименты? И другие «дивиденды». Сколько раз был под венцом? Не был ли жених вдовцом? Чтоб товар лицом подать, И в цене не прогадать. Шерлок (возмущенно) Что за наглые вопросы?! И безумные запросы? Против я ваших затей! И безумных столь идей! Майкрофт (грозно) Шерлок, хватит кипятиться, Мы с тобой пришли жениться, Расскажу я все и всем, Чтобы не было проблем. Скажем прямо, пьет он редко, Из приданого – соседка. Тьфу, хотел сказать сосед, Ну и скрипка, ей сто лет. Деньги есть, доходы тоже, Заработать Шерлок может. Да, квартиру он снимает, Если кто-то вдруг не знает. Но я уверяю в том, К свадьбе подарю им дом. И машину им в придачу, И за заграницей дачу. Дети? Нет наверняка, Он же девственник пока. Под венец он не ходил, Стало быть вдовцом не был. В первый раз жениться будет, Коль избранницу полюбит. Ну а если не полюбит, Без любви жениться будет. Роза (смотрит поверх очков на Шерлока) Я слыхала, что жених Буйный и немного псих, Так ли это, отвечайте, Правду-матку не скрывайте! Любит находиться в морге, И от трупов он в восторге. С никотином пластырь клеит, Сразу много, не жалеет. Майкрофт (возмущенно) Что за бред вы говорите! Шерлок буйный? Не смешите! Темперамент и напор! Шерлок-псих… Какой-то вздор! В морг он ходит по делам, Детектив он! Ясно Вам? (закатывает глаза к потолку) Пластырь клеит «Никоретто», Чтобы бросить сигареты. Сразу много прилепляет, От куренья отвыкает. Гузеева Роза, можешь перестать, Уж вопросы задавать? Что там звезды нам покажут? Василиса пусть расскажет. Василиса Стойкий, интеллектуальный, Правда, не всегда моральный. Но так это не беда, Если приложить труда. Робок, хоть это скрывает, Потому всех обижает. Секса мало лишь ему, Он встречает по уму. Жить счастливою семьей С раком может наш герой. Гузеева Ну-с, продолжим мы программу После выпуска рекламы. И представим, наконец, Кандидатку под венец. (после рекламы) Что ж, невесту мы встречам, Ирэн Адлер, кто не знает. Претендентка быть женой, Половинкою второй. (Входит Ирэн в прозрачном платье) Ирэн Всем прекрасный добрый вечер, Вижу, вам заняться нечем. Шерлок, что тут выбирать? Встал и быстро марш в кровать! Знаешь, доминантка я, Мы с тобой уже семья! И тебя иметь я рада, Даже не проси пощады. Хотя, нет. Проси и часто, Это так заводит страстно. Шерлок (надменно) Знаете, что вам скажу? Я пощады не прошу. И у Вас просить не буду, Можете идти отсюда! (В студию входит запыхавшаяся миссис Хадсон) Миссис Хадсон Шерлок, милый, что за тон? Это просто моветон. Я тут тоже посижу, На избранниц погляжу. Не хочу, чтоб мальчик мой Вновь остался холостой. Шерлок (раздраженно) Так и знал, что этот фарс Обойтись не мог без Вас, Миссис Хадсон, помолчите! И бедром своим займитесь. Гузеева (прерывает Шерлока) Ладно, хватит спорить вам, Лучше уж продолжить нам. Коль не хочет он такую, (кивает головой на Ирэн) Позовем сюда другую. Зал, поддержим нашу даму, Встретимся после рекламы. (После рекламы в студию вплывает Джанин, за ней идет Мэри) Джанин (кокетливо) Я пришла к вам, здрасте, здрасте, Я смотрю, кипят здесь страсти. Шерли, ты такой проказник, Майки, будет у Вас праздник. Мы пойдем с ним под венец, Всем страданиям конец. (Мэри незаметно угрожает Шерлоку из-под стола пистолетом) Мэри Шерлок, знаешь, дорогой, Сделай уже выбор свой. Понимаешь, о чем я? Ты с Джанин – одна семья. Шерлок (закатывая глаза; безразличным тоном) О, Джанин, какой маразм, Мы с тобой и так семь раз Ночью занимались делом, И тебе не надоело? Джанин (прищурив глаза, насмешливо) Мы не тем там занимались И совсем не раздевались. Семь раз за ночь, сам сказал, Ты мне в карты проиграл. После свадьбы обещал Секс мой маленький нахал. Шерлок (тихо, глядя на Мэри в упор) Мэри, убери-ка пушку, Знаешь, это не игрушка. Ты жениться не заставишь, А.G.R.А. – что это? Не знаешь? Мэри (спокойно) Ладно, Шерлок, я молчу, Просто счастья вам хочу. Вы с Джанин должны жениться, Как в нее-то не влюбиться? Шерлок (недовольно) Мэри, Джанин, пошли б вы отсюда, Я вообще жениться не буду. Я не хочу семь раз за ночь вставать, Я детектив, а не член, (мысленно про себя) вашу мать. Миссис Хадсон (встревает) Шерлок! Опять ты ведешь себя плохо, Но семь раз за ночь конечно же много. Давайте посмотрим на третью невесту? Может, ей в жизни Шерлока место? Гузеева Что ж, привередлив сегодня жених, (в сторону) Точно сказали, что странен и псих. Есть и еще кандидатка нам в жены, Три претендентки, такие законы. Пусть приготовится милая дама, Ну а пока что уйдем на рекламу. (После рекламы в студию робко входит Молли, за ней Джон. Шерлок при их виде издает мученический стон, закатывая глаза к небу) Шерлок (обращаясь к Молли и Джону) Вы-то, Господи, куда? Молли, ты зачем сюда? Я тебе ведь все сказал, В Рождество же отказал. Джон, а ты-то с ней зачем? Выжил из ума совсем? Для поддержки что ль пришел? Лучше дела не нашел? (Молли робко кашляет и улыбается извиняющейся улыбкой) Молли Я пришла на это место, Но не в качестве невесты. Я подружка жениха… Гузеева (закрывает лицо руками) Может выйти от греха? Шерлок (скептически) Что тебе это понятно, Я признаюсь, мне приятно. Молли, мы с тобой друзья, Только вот не понял я… Ты невеста... вроде как, Джон тебя привел… дурак! Молли (все так же улыбаясь) Шерлок, все не так сейчас, Речь здесь вовсе не о нас. Я подружка жениха, Джон жених… два жениха. Третий претендент – вот он... (показывает на Джона) Доктор Ватсон, то есть Джон. Он прекрасный, все же знают, И тебя он обожает. Любит он тебя безумно, Так что было бы разумно… Вам между собой жениться, Вы ведь сможете ужиться. Вы и так живете вместе, Хватит уж стоять на месте. Это верное решенье, Узаконьте отношенья. Джон (спокойно и убедительно) Мы живем с тобой уж сколько, Брак и тот не длится столько. Даже я уже признал, Что мы пара… Фух, сказал. И еще я признаю, Нам пора создать семью. Ты согласен или нет? Дай скорее мне ответ. Майкрофт (возмущенно и в то же время грозно, обращаясь к Джону) Что за бред Вы говорите? Вы семья? Да не смешите! Я скорее пойду в ад, Чем приму такой разврат! И не дам вам вместе жить! Проще будет Вас убить! Шерлок (очень ехидно) Майкрофт, ты бы помолчал, Ты же ведь не уточнял, Кем должна быть половина: Женщина или мужчина. Выполню я твой приказ И женюсь прям здесь, сейчас. Я согласен с предложеньем, Джон, пусть нас скорей поженят! Гузеева (прерывая намечающуюся перепалку) Хоть так пара создана, Пусть не муж и не жена, А два мужа… необычно, Но ведь пара есть! Отлично! Роза, твой вердикт каков? Ждет ли счастье женихов? Будут вместе или нет? Дай развернутый ответ. Роза Женихи-то хоть куда, Брат вот только лишь беда, Если не полезет к ним, Будет счастье молодым. И друг другу не чужие, Да почти уже родные. Я сейчас как никогда Говорю ребятам «Да»! Гузеева (обращаясь к Василисе) Что же звезды говорят, Будет счастье у ребят? Как там Солнце и Уран, Расскажи скорее нам? Василиса Солнце, звезды и кометы, Одобряют союз этот. Сексуальный гороскоп Говорит, что все тип-топ. Эта пара идеальна Сексуально и морально, Даже ссоры не страшны, Примиренья их страстны! Шерлоку подходит рак, Рак здесь только Джон… вот так. Их признаю без сомнений Идеалом отношений! Шерлок (хмыкая) Я и так все это знал, Долго Джон соображал. Хватит воду уже лить! Не пора лишь нас женить? Гузеева Щас, секундочку терпенья, Узаконим отношенья. Так устроена программа, Мы уходим на рекламу. Миссис Хадсон Ой, позвольте мне сказать? Лучше пары не сыскать! Шерлоку подходит Джон, Лучший выбор – это он! И любовь у них, я знаю. Это точно, уверяю. Гузеева (после рекламы) А теперь попросим зал, Чтобы он голосовал, Правила изменены, Зрители приобщены. Шерлок (безапелляционно) Мне плевать, что скажет зал, Я все сам давно сказал! Гузеева (не обращая на Шерлока внимания) Голосуем, нажимаем, «Да» иль «нет» все выбираем. (смотрит на монитор) Какой дружный у нас зал! 100% «да» сказал! (обращается к Шерлоку и Джону) Женихи, вы сами как? Здесь готовы вступить в брак? Шерлок (всем своим видом показывая свое мнение об умственных способностях ведущей) Сколько можно говорить? В брак готовы мы вступить! Здесь, сейчас, сию минуту! (зло) Больше повторять не буду! Джон (примирительно) Мы, конечно же, согласны, Брак – ведь это же прекрасно! Вместе будем мы всегда, Друг без друга никуда. Гузеева Мы за вас все очень рады, Вот и падре из Канады, Чтобы все не просто так, Чтоб законным был ваш брак! Падре (совершает обряд) Вы теперь родня друг другу, Вот колечки для супругов, Вы еще должны поклясться Никогда не расставаться. Шерлок Буду теперь с ним всегда, Нас не разлучит беда. Джон Навсегда мы с ним вдвоем, В горе, в радости, во всем! Падре Объявляю вас мужьями, Пусть Господь прибудет с вами. Вы законные мужья, Поцелуйтесь же, друзья! (Джон с Шерлоком целуются, студия ревет от восторга, Майкрофт в бешенстве.) Гузеева Клятвы верности даны На глазах у всей станы. И еще для вас сюрприз - Путешествие в Тунис. (вручает им путевки и билеты) Поезжайте отдыхать, Пить, гулять и загорать! Шерлок (недовольно бурчит) Лучше б труп какой нашли… Джон (смеясь) Трупы подождут. Пошли. (Шерлок и Джон забирают путевки и уходят из студии. Камера выхватывает злого и красного как рак Майкрофта, отпаивающих его валерьянкой Розу и Василису, ликующих зрителей. Останавливается на Гузеевой.) Гузеева (в камеру) На глазах у всего мира Мы женили детектива. Счастья им на много лет, И прожить всю жизнь без бед! КОНЕЦ
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.