ID работы: 2399737

Первый (и второй) поцелуй в пяти частях

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
681
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
681 Нравится 45 Отзывы 111 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Они смотрят DVD, когда это происходит. Это настолько идеальный зимний вечер - морозно, окна расписаны причудливым звездообразным узором, кружки чая по обе стороны и уютное потрескивание поленьев в камине, - что Джон абсолютно не сомневается в правильности происходящего. Именно так и должны проходить вечера у двоих близких друзей, но все слишком гладко, слишком ровно, и Джон так же не ставит под сомнение то, что после этих тихих посиделок обязательно произойдет срыв, кризис или что-то в этом роде - как раз в характере Шерлока. *** Прежде чем показывают финальные титры, молодая пара из фильма (получившего восемнадцать номинаций), который они решили посмотреть, начинает напряженную погоню на крутой тачке прямо под палящим солнцем, и все это действо сопровождается непрекращающимся страстными объятиями, словно это не люди, а парочка похотливых сук в период течки. Шерлок громко стонет и метким движением бросает шариковую ручку в экран. - Это отвратительно, Джон, - сообщает он, неопределенно махнув рукой в сторону телевизора и листая папку с документами по поводу расследования. - Почему люди постоянно настаивают на обмене слюной, рискуя обзавестись ринофарингитом, мононуклеозом, не говоря уж о венерических заболеваниях? Это за гранью моего понимания. Джон делает большой глоток чая и чуть кривит губы. - Ты что, никогда не делал этого? - удивленная ухмылка. - Неужели ты в самом деле не... Шерлок посмотрел на него таким многозначительным взглядом, полным презрения и отвращения, что Джон невольно запнулся, слегка озадаченный таким поворотом событий. - Ты никогда никого не целовал? - Думаю, это абсолютно тебя не касается. - Целовал или нет? Шерлок испускает обреченный вздох и слегка комкает краешек и без того помятой бумаги. - Неужели так важно - целовался я или нет? Это совершенно отвратительный антисанитарный процесс, который навряд ли гарантирует переход отношений на новый уровень. Опять-таки, это очередная возможность заразиться какой-нибудь болячкой вроде кандидамикоза. Губы Джона дрогнули в чуть заметной улыбке. - Значит, не было. - О, да заткнись ты! - скулы Шерлока покрыл бледно-розовый румянец. Он вдруг неожиданно заинтересовался содержимым газеты, покоящейся на его коленях в развернутом виде, и с важным видом углубился в чтение. В течение нескольких долгих мгновений Джон внимательно смотрит на него, машинально постукивая пальцами по подлокотнику дивана. Он, как аккуратный человек, прежде заставляет себя стремглав кинуться к телевизору и вырубить видик, и только потом сесть обратно и прикоснуться к Шерлоковой ладони. Шерлок, нахмурившись, отрывает взгляд от газеты и переводит его на Джона. - Что? - спрашивает он раздраженно. Вместо ответа, Джон наклоняется и прижимается к его губам в сухом, невесомом поцелуе. Затем он подается назад и с нежностью сжимает вспотевшую ладонь ошарашенного соседа. - Что ж, - говорит он, - теперь у тебя был поцелуй. 2. Шерлок не разговаривает с ним два дня. Он дуется как ребенок, носится по квартире в одном халате с лицом, отображающим крайнюю степень раздраженности: нахмуренные брови, сжатые в тонкую полоску губы и яростно сверкающие глаза. Он не ест, не спит и наклеивает на левое предплечье бесконечное количество никотиновых пластырей до тех пор, пока Джон не срывается и без разрешения толкает его на диван, чтобы резким движением сорвать их один за другим и отправить обратно в упаковку, откуда они и взялись. На третий день после злосчастного поцелуя, в полвосьмого утра, Джон, сонный и с заспанными глазами, обнаруживает идеально собранного Шерлока, с важным видом сидящего в своем кресле и любовно ласкающего плавные изгибы скрипки. - Ты поцеловал меня, - выдает он вместо обычного утреннего приветствия вроде "Доброе утро, Джон", "Чашечку чая?", "Надеюсь, ты хорошо спал" и так далее. Джон протирает норовящие закрыться глаза ладонью. - Именно так, - с легкостью соглашается он и направляется в сторону кухни. Чай. Определенно, чай бы сейчас не помешал. Он слышит тихую возню, доносящуюся из гостиной, словно Шерлок пытался устроиться в кресле как можно удобней, а затем... - Тебе следует знать, что на данный момент я абсолютно не заинтересован в сексуальных отношениях. От неожиданности Джон чуть не роняет свою любимую кружку обратно в раковину. - Хорошо, - говорит он немного напряженно. - Здорово, - он наполняет чайник и достает из яркой упаковки чайный пакетик. - На самом деле, я не подразумевал ничего такого. Из гостиной послышался звук соприкосновения босых ног о пол, а затем - легкое бренчание, будто бы Шерлок не играл на скрипке, а перебирал струны, как на арфе. - Тогда отлично, - отвечает Шерлок, продолжая мучить несчастную скрипку резкими движениями пальцев. 3. Для того, чтобы окончательно прийти к своему нормальному состоянию (в данном случае - довольно неуместное определение), Шерлоку требуется восемь дней. Он с головой окунается в дело об убийстве с расчлененным трупом, выброшенным в канал реки. Джон, полностью утомленный работой в больнице (как-никак - сезон гриппа), использует крохи свободного времени для того, чтобы заказать еду навынос и отдохнуть, оставляя Шерлока в одиночестве гоняться по всему Лондону в ожидании, пока загадки раскроются и все станет на свои места. Все, казалось бы, шло просто замечательно, как будто равновесие на 221В Бейкер-стрит не было нарушено. Неделя Джона проходила совершенно обычно - минус полночные погони за преступником по крыше многоэтажки. Неделя Шерлока проходила так же - минус личный блоггер и надежное прикрытие. Прекрасно. (Хоть и жутко скучно) Дело раскрыто. Сумасшедшая неделя в больнице подходит к концу. Из-за всей этой неразберихи, Джон совсем не ожидает той смс, которая приходит к нему, когда он деловито катит тележку с продуктами по коридорам Теско. Так что ты имел в виду? ШХ Джон удивленно вскидывает брови и отправляет три вопросительных знака. Ответ приходит лишь спустя пятнадцать минут, когда он стоит у кассы и достает пачку чайных пакетиков из тележки. Поцелуй, разумеется. ШХ Ты говорил, что не имел в виду ничего такого, но обычно люди не действуют без какой-либо на то мотивации. ШХ Мы можем обсудить это позже? Как скажешь. ШХ Они так и не разговаривают на эту тему. Шерлок куда-то уносится сразу же, как только Джон возвращается домой, нагруженный пакетами, а когда приходит обратно, тот уже крепко спит у себя в комнате. 4. Спустя около двух недель после расследования, Шерлок вновь поднимает эту тему - теперь уже за ужином. Он со скучающим видом тыкает вилкой в неподдающийся ломтик моркови и небрежно замечает: - Быть может, твое "позже" чуть затянулось. - Ммм? - Рот Джона до отвала набит пастой с чесночным соусом, так что ответить что-то более вразумительное не очень удобно. - Мы собирались обсудить то, что побудило тебя поцеловать меня. Джон глотает неуместно громко и слепо тянется за бокалом вина. - Не знаю, - неопределенно говорит он после пары глотков терпкого напитка. - Может, потому что я захотел? - Но почему? - с таким непривычным выражением недоумения на лице восклицает Шерлок. Потеряв к еде всякий интерес, он устраивает локти на краешке стола, будто забывает о хороших манерах. Хотя, навряд ли он вообще о них знает. - Просто ты никогда этого не делал, - Джон пожимает плечами. - Так это было из жалости, - Шерлок устало прикрывает глаза и чуть слышно вздыхает. - Что ж. Не стоит беспокоиться. Как я говорил ранее, поцелуй - это не более чем самое бесполезное занятие на свете, придуманное человеком по врожденной тупости, - он убирает локти со стола и нервно поправляет салфетку, покоящуюся на коленях. - И, если тебе интересно, то я ничуть не отличаюсь от себя две недели назад. Качество жизни не улучшилось, а зрелости не прибавилось. Джон с решительным видом откладывает столовые приборы в сторону и устремляет на Шерлока пристальный взгляд. - Я сделал это совсем не из жалости, ты, постоянно драматизирующий придурок! Я... Я всего лишь хотел, чтобы у тебя был поцелуй, ведь это... приятно, - сказав последнее слово, он запинается, ожидая скептического возгласа, но слышит лишь постукивание пальцев о стол и продолжает: - Если хочешь, мы можем забыть обо всем этом. Кстати, ты ведь с легкостью можешь удалить это воспоминание из своих Чертогов. Шерлок буравит взглядом узоры на салфетке и выпускает тяжкий, как никогда, вздох. *** После ужина они совершают чудесную прогулку, предпочитая пройтись до дома пешком, а не использовать такси. Шерлок все время держится на полшага вперед, спрятав замерзшие руки в карманах своего любимого черного пальто. Для такого времени года, как зима, ночь кажется невероятно прекрасной - вокруг холодный, но свежий и чистый воздух, который хочется вдохнуть как можно глубже. Джон скрещивает руки на груди и глубоко, размеренно дышит. Запах большого города, загрязненного выхлопами и прочей вредной гадостью, приглушен ароматом морозной свежести и зимы, что заставляет Джона думать о Рождестве, школьных каникулах и семье. - Мой первый поцелуй случился с девушкой по имени Виктория, - рассказывает он, с легкой ностальгирующей улыбкой обращаясь к Шерлоку. - Она была старше - девять лет - и имела самые длинные светлые волосы, которые я когда-либо видел. Он продолжает повествовать Шерлоку о рождественской вечеринке, омеле и гирляндах, освещающих небольшую комнатку тусклым светом, и тот, к вящему удивлению, внимательно слушает. Пусть и не улыбаясь, кивая или что-нибудь хмыкая, но он не мешает ему говорить своими скептическими комментариями и насмешками. Шерлок просто устремляет взгляд в усеянное звездами небо и на мгновение позволяет себе забыть обо всех заботах и волнениях, растворяясь в мыслях, что все будет хорошо. И никак иначе. 5. Чуть позже они пьют чай: сидят каждый в своем кресле и одеты в теплые пижамы. Оба читают: Шерлок с задумчивым видом листает документы в поисках дела, способного его заинтересовать, а Джон дочитывает двенадцатую главу книги, которую пытается осилить уже целую вечность. Приятным дополнением к такому уютному вечеру служит огонь, потрескивающий в камине. Идеально. - В настоящее время я не заинтересован в сексуальных отношениях, - очень тихо и совершенно внезапно говорит Шерлок, повторяя свои же слова несколько недель назад. Он все еще не отрывает взгляда от бумаг и вчитывается в каждое слово. - Ты о чем? - уточняет Джон после нескольких минут неловкого молчания. - Просто я подумал, что ты хотел бы знать об этом. Джон резко отводит взгляд в сторону, не зная, как на это отреагировать. - Хорошо, - в конце концов замечает он и вновь усаживается поудобнее, пытаясь сосредоточиться на книге. - Однако, - машинально продолжает Шерлок, - вполне вероятно, что я смогу заинтересоваться этим в будущем. Ну, то есть, я имею в виду, что могу вступить в половую связь в качестве эксперимента. - Это всего лишь поцелуй, Шерлок. Никто не заставляет тебя терять девственность, - успокаивающе говорит он, взглянув на него и изо всех сил стараясь сдержать улыбку от того, что тот поднял газету неестественно высоко, полностью закрыв лицо. - Девственность, - издевательски передразнивает Шерлок. - Звучит, как определение статуса у молодой девицы на выданье. Люди настолько предсказуемы и скучны. Наступает пауза, продержавшаяся достаточно долго для того, чтобы Джон подумал: Шерлок закончил. Джон собирается сменить тему, как вдруг Шерлок подает голос еще раз. - Возможно, я бы хотел еще один поцелуй, - доносится из-за газеты. Его голос намного тише и мягче, чем обычно, и Джон подавляет внезапный порыв отбросить ненавистную газету в сторону, чтобы иметь возможность рассмотреть выражение его лица. - Если ты не против, разумеется. Вполне логично, что мне потребуется больше данных для точности эксперимента. Если бы это сказал кто-либо другой, Джон бы воспринял это как флирт или предложение. Но сейчас перед ним сидит Шерлок, как ребенок спрятавшийся за газетой, такой застенчивый и трогательный в своей неопытности. Что-то внутри Джона переворачивается. Он откладывает книгу в сторону. Когда Шерлок не слышит ответа целую минуту, он медленно-медленно опускает газету так, что видны только глаза. Джон, подарив ему ободряющую улыбку, думает, что он действительно как большой ребенок. Разумеется, он невероятно умный, раздражающе прямолинейный и заносчивый, но есть в нем что-то такое милое и сладкое, заставляющее сердце с трепетом сжаться в груди. - Очевидно, - говорит Шерлок, резко возвращая газету в исходное положение, - ты не заинтересован. Прекрасно. Больше я не буду поднимать эту тему. Джон кладет книгу на подлокотник и быстрым движением поднимается со своего места. Он осторожно подается вперед и перехватывает пальцы Шерлока, заставляя их разжаться и чуть опустить газету так, чтобы видеть его лицо. Щеки Шерлока окрашены куда более густым румянцем и излучают жар. Он отчаянно избегает смотреть на Джона, вместо этого уставившись в низ газеты, где всегда находились его любимые объявления. - Ты хочешь еще поцелуй, Шерлок? - спрашивает Джон прежде, чем передумать. Шерлок с беспомощным видом открывает рот, будто хочет сказать, но тут же закрывает с чуть слышным клацаньем. - Так? - повторяет Джон. Он наклоняется еще ближе и откладывает газету в сторону, как незначительную и маловажную деталь сегодняшнего вечера. Шерлок сужает глаза и смотрит из стороны в сторону, будто сейчас ему слишком трудно сосредоточиться на чем-то конкретном. - Полагаю, я был бы не против, - совсем тихо выговаривает он после очередного неловкого затишья. И тогда Джон наклоняется и целует его. Это не длится больше четырех секунд - просто сухое касание ртов и ничего более. Джон чувствует приятную влажность, исходящую от губ Шерлока, и, не сдержавшись, проводит по ним языком. Тот чуть напрягается, но вскоре сам отвечает на прикосновение, плавно двигая губами и старательно дыша через нос. Джон заканчивает поцелуй, напоследок легонько оттянув полноватую нижнюю губу, которая так часто привлекала его внимание, и ощущает вкус Шерлока на языке, такой странно знакомый и правильный. Шерлок сидит с припухшими и покрасневшими губами и ошарашенно хватает ртом воздух. - Все в порядке? - заботливо спрашивает Джон, обхватив его плечи руками. Тот кивает и с неверием касается пальцами все еще влажных губ - возможно, это жест зарождающегося смущения. Джон ласково улыбается и поднимает правую руку чуть выше, чтобы провести ею по завитками смоляных кудрей, которые привлекали внимание не меньше соблазнительных губ. Как и ожидалось, Шерлок приходит в себя и с раздражением смахивает руку прочь. - Так что, отправишься делать заметки? - дразнящим голосом подначивает Джон, указывая в сторону выключенного ноутбука. - А потом, разумеется, составишь таблицу и внесешь данные, верно? Шерлок вальяжно вытягивает ноги и кладет их на стул, поднимая валяющуюся на полу газету. - Нет, - быстро отвечает он, многозначительно встряхнув бумагу и возвращаясь к прерванному чтению. Джон ухмыляется и опять открывает книгу. - Теперь мы можем делать это столько, сколько ты захочешь, - как бы между прочим сообщает он, пытаясь выпрямить помявшиеся страницы. - Хорошо, - отвечает Шерлок после секундной заминки. Румянец медленно распространяется по всему его лицу, а уголки губ - подумать только! - приподнимаются в мимолетной улыбке. Для себя Джон решает, что полюбит ее очень-очень. Так сильно, насколько это вообще возможно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.