ID работы: 2447191

Люблю тебя

Слэш
NC-17
Завершён
455
автор
Размер:
267 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
455 Нравится 417 Отзывы 171 В сборник Скачать

Знакомства и не только

Настройки текста
У Шерлока просто чесались руки встать и закрыть дверь. Но он этого не сделал. Хотеть и мочь все-таки разные вещи. Он хотел, но не смог. Разум говорил, что нужно просто закрыться и остаться одному. Пусть Майкрофт позлится за дверью, а потом пойдет заниматься своими делами. Но вот то, что не являлось разумом и подчинялось чувствам, хотело его присутствия рядом, несмотря ни на что. И Шерлок продолжал лежать на кровати и ждать его прихода. Тот вернулся спустя пятнадцать минут. Гладко выбритый, безупречно одетый, выглядящий так, словно собрался на очередное свидание. - Майкрофт, нехорошо оставлять женщину одну ранним утром после проведенной с ней ночи, - Шерлок приподнялся и, кряхтя, уселся на постели. - Откуда ты знаешь? – тот с улыбкой посмотрел на него и присел рядом. - Воспитание, знаешь ли. Разве нас растили в разных семьях? Или мы заканчивали разные школы и университеты? - Это тебе папа сказал, или мама? Или школьные учителя и преподаватели университета? Ты же, вроде, никогда никого не слушал, - Майкрофт, продолжая улыбаться, чуть подался назад и посмотрел на покрытую лечебной пенкой спину Шерлока. – Зачем ты курил? - Захотелось, - он пожал печами, все еще ощущая боль, но уже вполне терпимую. - Плечи уже почти не красные. Это скоро пройдет. Но сегодня побудь здесь. Лучше выходить на улицу к вечеру, когда не будет солнца... И с чего же тебе захотелось курить? - Просто так. Мне было скучно, - Шерлок потянулся к пачке сигарет, лежащей на прикроватной тумбочке. Майкрофт опередил его. Он взял пачку, заглянул в нее и огорченно покачал головой. - Тебе хватит уже, я думаю. - А тебе не хватит меня воспитывать?! – пытаясь отобрать у него сигареты, раздраженно спросил Шерлок. – Тебе нечем больше заняться? Иди, пожелай доброго утра даме, принеси кофе в постель… Секс с утра может быть полезен для твоей фигуры. - Какие глубокие познания утренних банальностей и секса, - деланно восхитился Майкрофт. – Браво, Шерлок. Ты не учел только несколько деталей. Дама не пьет кофе, а пользу для своей фигуры я извлекаю из того, что занимаюсь спортом. Секс, Шерлок, не спорт, чтобы использовать его в качестве тренажера. - А, ну да. Это же удовольствие. А разве ты не знаешь, что занятия сексом сжигают массу калорий? – саркастично заметил Шерлок. - Глядя на тебя, можно подумать, что ты только им и занимаешься, - парировал Майкрофт. - Пошел ты, - Шерлок встал и направился в ванную. – Можешь сделать так, чтобы когда я вышел отсюда, - он указал на дверь ванной, - тебя уже тут не было? - Не могу, - Майкрофт отрицательно повертел головой. – Я пока что закажу завтрак. - Я не хочу. - Выпьешь кофе. Могу принести тебе его в постель, - вопреки насмешливому тону, взгляд Майкрофта был серьезным. Шерлок удивленно посмотрел на него, но промолчал, скрываясь за дверью ванной. Когда он вышел оттуда, Майкрофт сидел в кресле с газетой в руках, на столике дымились две чашки свежесваренного кофе, рядом на тарелках лежали горячие тосты, различные сыры и колбасы, какая-то умопомрачительно пахнущая выпечка, в вазочке была наложена красная икра, в плетеной корзиночке лежал свежий хлеб. Шерлок осмотрел стол, продолжая вытирать полотенцем голову. - Европейский завтрак? Ты собрался все это съесть? То есть утреннему сексу ты предпочитаешь обжорство? - Не всегда, - откликнулся Майкрофт, складывая газету. – Все зависит от того, с кем я просыпаюсь утром. - Оо, - Шерлок взял кофе и уселся напротив. – Ну что же, могу выразить сочувствие. Видимо, дама оказалась не столь хороша, если ты не хочешь вернуться к ней с утра. - Не утруждай себя сочувствиями. Дама была великолепна. Но она улетает через час. - Так что ж ты не проводишь ее? - Она в этом не нуждается, - Майкрофт сделал бутерброд. – Шерлок, тебе действительно интересно говорить об этом? - Ну, о чем-то же нам надо говорить. Тем более, я испытываю чувство вины от того, что, вероятно, испортил вам прощание. - Считай, что я принял твои извинения, сказанные ранее. Тебе стало легче? - Гораздо, - Шерлок облегченно выдохнул. – Просто гора упала с плеч. - Ну и славно. Тебе вредно нервничать, - Майкрофт протянул ему бутерброд. - С чего бы? – удивленно посмотрел на него Шерлок. – Ты ни с кем меня не перепутал? - Нет. Во-первых, у тебя температура, которая повышается, если человек нервничает, а во-вторых, с твоей анорексией нервозность может стать смертельно опасной. На нервной почве люди часто еще больше худеют. - У меня нет анорексии! – разозлился Шерлок. – Еще слово, Майкрофт, и ты в этом убедишься. - Интересно, каким образом? – тот с интересом посмотрел на него. - Самый простой способ – врезать тебе. Но могу еще вышвырнуть за дверь или в окно. - Звучит устрашающе, - Майкрофт ухмыльнулся. – Но я рассчитывал на другую демонстрацию ее отсутствия. - Какую, интересно? – Шерлок вдруг неожиданно даже для себя смутился, в воображении возникла картина вовсе не вышвыривания Майкрофта и не его избиения, а переплетенных на кровати тел, демонстрирующих отнюдь не физическую силу. Майкрофт молча указал взглядом на бутерброд. - Ты хуже мамочки, - вздохнул Шерлок и взял бутерброд в руку, чтобы скрыть это свое смущение. Откусил кусочек, прожевал, сделал глоток кофе и выжидающе посмотрел на Майкрофта. - Продолжай, - тот одобрительно кивнул. – Я тебе, конечно, не мамочка, но твое здоровье волнует меня не меньше, чем маму. - Как трогательно, - Шерлок продолжил есть бутерброд и пить кофе. – Как бы не расплакаться. Такой заботливый старший брат. Ты точно ничего не путаешь, Майкрофт? Не думаю, что я нуждаюсь в твоем волнении по поводу моего здоровья. Слава богу, я не беременная женщина, а ты не муж, переживающий за потомство. И уж если на то пошло, ты мне даже не брат, - последняя фраза далась ему с большим трудом, но Шерлок, испытывая обиду и боль от осознания собственной ненужности, просто не мог не сделать и Майкрофту больно. Он прекрасно знал, какой будет реакция. Бешенство. Ну и пусть! Но он ошибся. - Кем бы я ни был для тебя раньше, сейчас и кем бы ни стал в будущем, я всегда буду переживать за тебя и волноваться о твоем здоровье. И не только о нем, - невозмутимо ответил Майкрофт, наливая себе еще кофе. – Даже если тебе это не нравится. - Ну да… - Шерлок встал и подошел к окну, глядя на залитую солнцем улицу. – И кто же ты мне сейчас, и кем можешь стать в будущем? – он резко развернулся и в упор посмотрел на Майкрофта. Тот встал и медленно подошел к нему. Облокотился поясницей о подоконник и скрестил руки на груди. - А сам ты как думаешь? – кинул на него внимательный взгляд. – Кем ты хочешь меня считать? Майкрофт смотрел на Шерлока, борясь с искушением притянуть его к себе и поцеловать. Солнечный свет, заливавший всю его фигуру, делал его похожим на некое божество в ореоле священного сияния. Все еще мокрые волосы беспорядочно топорщились мелкими кудряшками в разные стороны. Глаза казались в этом освещении не серыми, а ярко голубыми. Худое, бледное тело в шрамах дополняло образ. Ни дать, ни взять «Иисус Христос-суперзвезда». Так хотелось отбросить все колебания и просто отдаться своим чувствам. Один раз он это уже сделал. Ничего хорошего из этого не вышло. Сейчас они оба делают вид, что ничего не произошло. Ну он-то сам точно. Да и Шерлок… Но при этом, кажется, ревнует. Знать бы точно, что это ревность, а не попытки напомнить и поиздеваться, и что у него есть хоть капля чувств, можно было бы сделать еще одну попытку. Но ведь можно и потерять то, что есть сейчас. Кидаться в омут с головой можно только тогда, когда есть хоть какая-то уверенность в успехе. У Майкрофта же ее не было. - Разве мое желание что-то изменит? – Шерлок криво ухмыльнулся. – Ты уже озвучил мысль о том, что не собираешься менять свое отношение ко мне. Ты останешься моей нянькой, даже если она мне не нужна. - А кто тебе нужен? –тихо спросил Майкрофт. Шерлок открыл рот, но ответить не успел. Дверь распахнулась и на пороге возникла молоденькая девушка с принадлежностями для уборки. Они забыли повесить табличку «не беспокоить», да и вообще не закрыли дверь. Девушка покраснела, увидев практически раздетого Шерлока и Майкрофта, хоть и одетого, но находящегося к нему слишком близко, чтобы у постороннего человека могли возникнуть сомнения в том, что эти двое собирались делать или делали. Она принялась извиняться, говоря, что зайдет позже, но Шерлок остановил ее заявлением, чтобы она приступала к своему делу. Он взял халат со стула и накинул его на голое тело, продемонстрировав ей свою обожженную и намазанную мазью спину. Она снова начала извиняться, сочувственно глядя на него, а потом сказала, что если гость хочет, она может дать ему название местного лекарства, очень быстро и эффективно лечащего солнечные ожоги. Майкрофт наблюдал за их разговором с улыбкой. Шерлок, несмотря на то, что старался казаться невозмутимым, на самом деле все-таки был немного обескуражен этой ситуацией, словно его и правда застали за чем-то таким, что не предназначено для чужих глаз. Майкрофт это видел. И у него в мозгу промелькнула одна мысль, которую он решил во что бы то ни стало проверить. Если он прав, это многое и объяснит, и изменит в их отношениях. По крайней мере, он сделает все, чтобы это было так. - Пойду куплю тебе лекарство, - Майкрофт взял бумажку с названием. - Я бы не стал доверять непроверенным средствам, - Шерлок поморщился. – Мне уже легче. - Я прочитаю содержание, - улыбнувшись, сказал Майкрофт и исчез за дверью. Интересно, что бы ответил Шерлок, если бы их не прервали? Вопрос не давал покоя. Но момент был упущен, и просто так вернуться к нему не получится. Что ж, придется подождать подходящего момента. Шерлок уселся на кровати и задумался. Кто ему нужен? Да, Майкрофту не понять. Может, стоит сказать тому в лоб и посмотреть на реакцию? А потом смело идти и шагать с крыши. Впрочем, после свадьбы Джона, наверное, так и придется сделать. Хотя, повторяться не стоит. Есть еще вариант. На самом деле их масса. Например, самому жениться на какой-нибудь недалекой дуре, которую прельстит иметь в родственниках «Британское правительство». Это обеспечит отсутствие Майкрофта в доме и точно пошатнет его нервную систему и психику. Было бы интересно на такое посмотреть. Правда, сам он тоже весьма быстро сойдет с ума от такой жизни, но зато будет весело… Планирование козней прервал Майкрофт, принесший лекарство. Шерлок, глядя на него и представляя его раздражение от общения с туповатой родственницей, не смог сдержать улыбку. - Смотрю, у тебя хорошее настроение, - Майкрофт тоже улыбнулся. – Давай намажу тебя этим средством. В его составе действительно прекрасные компоненты от ожогов. - Мажь, - Шерлок скинул халат и растянулся на кровати. – Надеюсь, поможет. - Я тоже, - откликнулся Майкрофт, осторожно растирая по плечам препарат. – Вечером ты мне будешь нужен. - Неужели? Ты не собираешься провести вечер в более приятной компании? - Поверь, провел бы, - Майкрофт закрыл баночку с мазью и поставил ее на стол. – Но у меня встреча. - Понятно, - Шерлок продолжал лежать на кровати. – Ты можешь уже идти. Вдруг днем получится найти компанию. - Я попытаюсь, - откликнулся Майкрофт уже возле двери. – Вечером я за тобой зайду, - стоя на пороге, сообщил он и вышел, прикрыв дверь. Днем они не виделись, Майкрофта не было в своем номере, а к вечеру плечи Шерлока уже практически перестали болеть, температура больше не поднималась, и когда тот пришел за ним, он уже был одет и готов к встрече с тем, кто мог бы быть братом Мориарти, и вызывал подозрения у Майкрофта. Они пришли в ресторан, где Майкрофт познакомил их, а сам отправился разговаривать с каким-то представительным мужчиной, явно европейцем. Шерлок общался с Робином, так звали нового знакомого, и тоже не мог ничего понять. Если у него и было внешнее сходство с Мориарти, то оно было весьма незначительным. Многое вычислить только по внешнему виду не удавалось, как в свое время с Ирэн Адлер. Но в целом он производил приятное впечатление. Весьма умный, явно много читающий, разбирающийся в политике и финансах. Богат, но не кичится этим. При общении абсолютно не нервничал. Он даже чем-то понравился Шерлоку. Он понаблюдал, как тот потом общался с Майкрофтом, пытаясь понять, что связывает их, помимо дел, но так и не понял. Впрочем, возникла мысль, что это один из бывших… Причем бывшие они уже и друг для друга. Остальная компания связанных с Мориарти мужчин и женщин была ничем непримечательна. Они и в самом деле были связаны только делами, причем, абсолютно легальными. У того помимо криминальных структур был и вполне легальный бизнес, помогающий отмывать деньги. Робин пока что так и остался загадкой, которую Шерлок был не прочь разгадать. Майкрофт уже после, в отеле, задал ему вопрос про него, но Шерлок не смог сказать ничего такого, чего бы было неизвестно Майкрофту. Тот кивнул и сказал, что он так и предполагал. На этом их разговор про Робина закончился. Майкрофт снова намазал ему плечи мазью и почти сразу удалился к себе. Шерлок не знал, провел ли тот ночь в номере, или же уходил, он просто не стал выяснять это, решив, что так будет спокойнее. Какой смысл накручивать себя, если все равно ничего не изменится. Еще пару дней Шерлок провел в обществе Робина, практически не видя Майкрофта. Он уже прекрасно себя чувствовал, и помощь ему абсолютно не требовалась. Он даже не знал, где Майкрофт находится. О его местонахождении он узнал случайно. Оказывается, совсем неважно, дорогой отель или нет, везде работники любят посплетничать. Девушка, что приходила убираться и дала название лекарства от ожогов сообщила ему, встретив его почти ночью в коридоре, что встречает его друга вот уже два дня тремя этажами ниже, выходящим из точно такого же номера, как у них, в котором живет весьма состоятельный француз. Она сочувственно покачала головой и, больше ничего не сказав, быстро ушла убирать очередной номер. Теперь стало понятно, что Майкрофт продолжает использовать свой отпуск как и предполагал: днем и вечером он все-таки работает, ну а ночью развлекается. Они виделись днем, общались, а вечером Майкрофт интересовался его планами, прежде чем уйти к себе. Он даже предлагал куда-нибудь сходить вдвоем, но Шерлок отказывался. Зачем? Портить ему намеченные планы? Если бы от этого что-то изменилось, он бы это сделал. Но просто проводить время с Майкрофтом лишь затем, чтобы тот не пошел к очередному любовнику или любовнице, Шерлок не собирался. Это было бы целесообразно, если бы не понимание собственной ненужности. Находиться рядом с ним и знать, что он просто проводит время рядом только из-за того, что сам привез его сюда… Нет, это еще хуже, чем знать, что он проводит его в чьей-то постели. А потом его пригласил к себе Робин. Хотя, не совсем пригласил. Они сидели в баре и уже изрядно выпили, когда Робин вспомнил, что он оставил телефон в номере. Они уже собрались расходиться, но Шерлок попросту пропустил свой этаж, когда они ехали на лифте, и вышел вместе с Робином на его этаже. Вот тот и пригласил его зайти и добавить немного, потому что, по его мнению, выпили они недостаточно для того, чтобы просто взять и лечь спать. Шерлок согласился. Хотя, тон, с каким были сказаны эти слова, явно содержал намек на не только просто выпивку. Но ему почему-то вдруг стало абсолютно наплевать на это. Почему бы и нет? В конце концов, он ведь тоже приехал сюда отдыхать. Хранить верность Майкрофту нет никакого смысла. Робин привлекателен, умен, с ним даже интересно. Наверняка опытный любовник. И они достаточно выпили, чтобы алкоголь притупил сейчас чувство отвращения. Вероятнее всего они больше никогда не увидятся, ведь Робин сказал, что уезжает утром. Так почему бы не провести эту ночь с ним? И Шерлок согласился пойти к нему. Робин достал из бара бутылку виски и разлил по стаканам. Они выпили. А потом еще раз. Сколько было выпито, Шерлок не помнил. Да и вообще уже плохо соображал, когда ощутил, как его губ касаются губы Робина. И он с готовностью отозвался на поцелуй. Оказалось, это вовсе не так уж и противно – целоваться с кем-то другим, а не с Майкрофтом. Поэтому он твердо решил не останавливаться. Просто секс… Почему бы и нет? Стоит попробовать, а вдруг это и есть то, что ему нужно? И потом он сможет смотреть на все по-другому? Что, если окажется, что занятия сексом без чувств ничем не отличаются от того, что он испытывал с Майкрофтом? На самом деле у него не было никакого желания ложиться в постель с Робином, но нужно знать, как это: с кем-то другим. И алкоголь сейчас вполне помогал сделать то, что он никогда не сделал бы на трезвую голову. Робин, кажется, догадался о его каких-то сомнениях, поэтому усилил натиск, впиваясь в губы поцелуем и снимая с них обоих рубашки, не разрывая при этом контакта. Его прикосновения были неожиданно ласковыми, он изучал тело Шерлока пальцами, пытаясь найти чувствительные места, а Шерлок в это время пытался анализировать свои ощущения, постоянно сравнивая с тем, что он чувствовал, когда к нему прикасался Майкрофт. Разница была огромной, он не испытывал той жажды прикосновений, которая постоянно сопровождала его в ту ночь. Но он решил все равно идти до конца. Возможно, потом он забудет о существовании секса. И снова будет жить, как и жил раньше. Или же наоборот, будет заниматься им время от времени с кем-нибудь, как это делает Майкрофт. Ведь с ним он уже вряд ли когда-то будет, а Шерлоку нужно знать, как ему жить дальше.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.