Побег

Джен
G
Завершён
77
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
77 Нравится 18 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
За окном уже начинал разгораться Лаурелин. Макалауре задумчиво почесал в затылке, прикидывая, что еще ему может понадобиться в походе. Снова оглядел комнату. Фляга с водой, пяток яблок и тайком унесенные с кухни котлеты уже лежали на дне его сумки. Ложка каким-то непостижимым образом отыскалась между сундуком и ножкой кровати. Причем он совершенно не помнил, когда и при каких обстоятельствах ее туда сунул. Но ведь не сама же она к нему приползла. И ее явно туда не Майтимо положил. Теперь следовало подумать, из чего он будет есть. Макалауре приоткрыл дверь и осторожно высунул нос в коридор. Пусто. Можно идти на кухню. Тарелок подходящих в нижних шкафах не нашлось, а до верхних он пока еще не мог добраться. Но, в самом деле, не есть же руками? Кано нахмурил брови и оглядел кухню еще раз. Вот тот ковшик, кажется, вполне подойдет. Мальчик сунул свою добычу в сумку, кинул туда же заранее припасенный плащ, и со всех ног припустил к выходу, стремясь скрыться, пока его не поймали и не вернули назад. Вперед, к приключениям! Топот детских ног Майтимо и Феанаро услышали одновременно. Выглянув из-за занавеси во двор, старший сын успел увидеть, как за калиткой мелькнула темная голова. Недоуменно перевел взгляд на отца, вскинул брови. — Куда это, интересно знать, он так припустил? Отец нахмурился. — Сейчас выясним. И быстрым шагом вышел прочь из гостиной. Опыт в такого рода делах у него уже успел накопиться немалый, а потому всего четверть часа спустя Феанаро понял, что его младшего сына потянуло на подвиги. Оставалось понять, как с этим поступить дальше. Мастер задумчиво посмотрел в окно, почесал бровь. Догонять сына и возвращать того силой ему совсем не хотелось. В поездке по окрестностям Тириона как таковой он не видел ничего плохого. — Майтимо, — обернулся отец к стоящему в дверях и задумчиво глядящему на него сыну. — Он в последнее время бредил рассказами о поездках на север. Думаю, ты вполне успеешь его догнать, если поедешь в том направлении. — Догнать и вернуть? — уточнил сын. Слегка склонив голову на бок, пронзительно посмотрел на отца. — Зачем? — изумление Феанаро было вполне искренним. — Вы прекрасно можете поехать вместе и дальше. На лице Майтимо расцвела улыбка, глаза радостно засверкали. — Я тебя понял, отец. Вскорости обнаруженный и сцапанный братом за шкирку, Макалауре был похож на ощетинившегося ежа. «На маленького такого, симпатичного ёжика», — подумал Майтимо, с умилением и затаенной гордостью разглядывая надувшегося недовольно брата. Мальчишка уже успел убежать довольно далеко от города, и путал следы вполне профессионально, но все равно был настигнут братом. — Ты куда это один собрался? — спросил мальчика Нельо, широко улыбаясь. Кано явно был готов отстаивать свою свободу и независимость до конца. Сложив руки на груди, он гордо посмотрел на старшего брата. Вися в метре от земли, сделать это было довольно затруднительно, тем не менее, ему это вполне удалось. Глядя на эту картину, Майтимо громко, от души рассмеялся. — Не хочешь взять меня с собой, а? Только тут мальчик заметил большую сумку, притороченную к седлу лошади брата, и стоящего неподалеку и мирно щиплющего траву пони. И поняв, что никто не собирается возвращать его домой, растерялся. — Ты как, со мной вместе поедешь или сядешь на Лучика? Макалауре на миг задумался, а затем кивнул. — Поеду сам. Брат улыбнулся и подмигнул. — Я так и думал. Вскоре Кано понял, что один не продержался бы и двух часов. Началось все с того, что, оказывается, ему совершенно нечем разжечь костер. Майтимо в ответ на признание брата повздыхал немного, укоризненно покачал головой, а потом полез в свою сумку. Через десять минут костер уже весело потрескивал, радуя глаз и согревая сердце. Яблок и котлет тоже хватило им ненадолго, притом, что ел только Кано, вода была быстро выпита, и ни лука со стрелами, ни даже простого ножика у него не было. Впрочем, ножик вновь нашелся в сумке у брата. Быстро соорудив из ближайшей ветки и мотка веревки нехитрую удочку, он посадил Макалауре рыбачить, а сам, взяв лук и стрелы, отправился на охоту. И вскоре они уже ели собственноручно приготовленный сытный ужин. Уха на первое, жареная на костре куропатка на второе, а еще изумительно вкусный травяной чай, заваренный из произраставших здесь же, неподалеку, растений. Осторожно попробовав один глоток, Кано удивленно распахнул глаза, до того это было вкусно. В несколько глотков опорожнив чашу, он тут же потребовал у брата научить готовить такой отвар и его тоже, что тот с удовольствием и исполнил. А когда, спустя несколько часов, они ложились спать, Майтимо не стал настаивать и позволил Кано завернуться в свой плащ. Однако когда, проснувшись вскоре, он обнаружил, что тот свернулся от холода клубочком на манер кота, то достал из сумки заранее припасенное одеяло и заботливо укрыл им братишку. На лице спящего Кано тут же проявилось выражение искреннего блаженства, на губах его заиграла улыбка. Убедившись, что теперь все в порядке, Майтимо лег рядом с братом и, обняв осторожно, тоже уснул. И на этот раз оба проспали уже до Смешения Света. А проснувшись, они, еще раз сходив на охоту, теперь уже вдвоем, и позавтракав, вернулись назад в Тирион. Глаза Макалауре сияли, как сверкающие в лучах Тельпериона бриллианты. Но больше всех радовался возвращению своих детей Феанаро. От души обняв старшего, он подкинул вверх, как младенца, младшего, и, поцеловав, спросил: — Ну, как прошло путешествие? И лицо Кано в ответ расплылось в довольной улыбке. — Превосходно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.