ID работы: 2451334

Mise en Place

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
960
переводчик
Necto_necto сопереводчик
Merla сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
421 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
960 Нравится 444 Отзывы 403 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Давайте дружно поблагодарим прекрасную Necto-necto, которая уже во второй раз полностью перевела главу! Когда Шерлок приехал, Джон был уже дома. Калитка была не заперта, на кухне горел свет, и Холмсу показалось, что из окон слышится музыка. Он нахмурился, пытаясь разобрать, что это за мелодия, но так и не смог. Отчетливо слышались ударные и несколько монотонный текст. А когда в окне показался профиль Джона, Шерлок понял, что тот движется в такт песне. Джон не смотрел в окно, он был сосредоточен на чем-то другом. Он готовит, решил Шерлок. Рук Уотсона видно не было, и Холмс решил отгадать, что именно – так, ради развлечения. Равиоли. Курица в панировке. Крем-брюле. Жареная свинина. Суши. При мысли о Джоне, готовящем суши, Шерлок улыбнулся, а когда профиль мужчины в окне исчез, он вышел из тени и шагнул к двери. Секунду он колебался, а потом осторожно толкнул дверь, и она с привычным скрипом открылась. Шерлок с облегчением подумал, что теперь, по крайней мере, не придется объявлять о своем присутствии. Он шагнул в теплую прихожую и закрыл за собой дверь. Шум с кухни, мерный стук ножа по разделочной доске смешивались со звуками музыки. Теперь Шерлок мог расслышать слова. Картофель, - решил он. И «Битлз». Люби, люби меня. Ты знаешь, я люблю тебя. Шерлок снял пальто и повесил на крючок рядом с курткой Джона. Под вешалкой с одеждой была аккуратно расставлена обувь, в том числе и те ботинки, которые были на Джоне сегодня. Шерлок разулся и кое-как бросил туфли в прихожей. Он неслышно подошел к двери на кухню, облокотился о косяк, скрестив руки, и смотрел на Уотсона. Джон стоял к нему спиной. Музыка казалась несколько заунывной, этакая ужасно жалобная песня, словно само звучание инструментов как бы упрашивает слушателя: Нет, правда, люби меня, я в самом деле стою того, ну пожалуйста. А потом Джон повернулся, в руках у него было блюдо с нарезанным кубиками картофелем. Он заметил Шерлока и улыбнулся. Шерлок ненавидел штампы. На кухне, в жизни, во всем. Они были скучны, предсказуемы и служили единственной цели – до крайности облегчить чью-то работу. Джон повернулся. В руках блюдо с картошкой. По радио звучит нелепая попсовая песня. И Шерлок похолодел: это был штамп, и его это бесило. Но этот штамп был удивительно точен. Я люблю его. - О, привет, - просто сказал Джон – так, словно сердце Шерлока в этот момент не разлетелось на маленькие кусочки по полу кухни. - Когда я вернулся, тебя здесь не было. Я подумал, ну... может, ты в отель поехал. Не был уверен, что ты зайдешь и захочешь ли ужинать. Я тут картошку готовлю, в холодильнике есть курица. Если не хочешь чего-нибудь этакого, можем ее просто запечь... Джон все болтал, а Шерлок понимал, что по уши влюблен в него. Джон стоял на кухне с картошкой в руках, нес полнейшую чушь, а Шерлок больше не мог держать себя в руках. Он подошел, обхватил ладонями лицо Джона и поцеловал – хотя бы для того, чтобы эта бессвязная болтовня прекратилась. И Уотсон не возражал. Шерлок решил, что извинения приняты: Джон расслабился в его руках, глубоко с облегчением вздохнул и с готовностью ответил на поцелуй – легко и мягко. И Шерлок на секунду поверил, что, возможно, Джон его тоже немножко любит. Холмс прервал поцелуй, скользнул ладонями вниз по предплечьям. – Я не голоден, - прозвучал его бархатный голос. - С чего мне есть, если я не голоден? - Значит, ужинать не будем. - Нет. Джон чуть взволнованно рассмеялся. Его глаза сияли. – Ну хорошо. Я просто... - Он поднял блюдо, напоминая Шерлоку о том, что собирался готовить, повернулся, поставил тарелку на стол и выключил конфорку, на которой уже кипела вода. И вот он снова целует Холмса, обнимает за плечи, касается его шеи, зарывается пальцами в волосы. На этот раз в поцелуе были безумие, страсть и напор. Шерлок не знал, кто из них направил поцелуй в это русло. Это была словно схватка, их ноги переплетались, мужчины спотыкались, цеплялись друг за друга, пытались устоять на ногах, не прерывая поцелуя, не размыкать губ. Джон опрокинул стулья и чуть не перевернул стол, Шерлок впечатался плечом в косяк, так, что явно останется синяк. В конце концов, Джон остановился возле лестницы, видимо, осознав, что при данных обстоятельствах тащить Холмса наверх в спальню – идея не самая лучшая, за что тот был ему весьма благодарен. Уотсон потянул Шерлока за руку в гостиную, к длиннющему дивану, который оказался еще и более чем широким, когда они сбросили на пол подушки. Одежда валялась на полу: Джон стянул рубашку еще на кухне, а Шерлок выскользнул из брюк в холле. Он вспомнил о том, как аккуратно была убрана обувь, улыбнулся и торопливо встал на колени, чтобы расстегнуть пряжку на ремне Джона. - Ты знал, - упрекнул он Уотсона. - Да... – дыхание Уотсона сбивалось, он пытался справиться с рубашкой Шерлока, что было ужасно трудно, учитывая, насколько ниже тот сейчас был. – Твоя рубашка... - Твои брюки... – парировал Шерлок. Наконец ему удалось расстегнуть пуговицу. Он стянул брюки вместе с трусами и легонько толкнул Джона. Уотсон упал на диван, утягивая за собой Шерлока. Холмс упал ровно так, как и хотел – не лицом к лицу, а чтобы оказаться достаточно низко, чтобы лизнуть член Джона – лениво и упоительно медленно, а потом обвести языком головку. - Ох... ебать, Шерлок... – выдохнул Джон. - Возможно, позже, - ответил он, сомкнул губы и заскользил вниз. Все тело Джона напряглось – каждая мышца. Он неловко придерживал голову Шерлока: то заставлял замереть наверху, то снова настойчиво тянул вниз, толком не зная, что делать, пока, наконец, не ухватил его за волосы - уверенно, настойчиво и в то же время нежно. А губы Шерлока тем временем скользили вверх, слегка сжимая головку. Шерлок все думал, первый ли он мужчина у Джона – первый ли мужчина, который делает ему минет. Нет, ну конечно же, нет. Это же очевидно – в конце концов, Уотсон служил в армии. Холмс в армии не был, но кое-какие фильмы смотрел. Возможно, некоторые фильмы были вполне достоверны. Но не все, конечно. Шерлок уже собрался было вычислить процент этих реалистичных фильмов, когда Джон снова потянул его за волосы, приподнимая его голову так, чтобы посмотреть ему в глаза, возвращая тем самым в их собственную реальность. Джон раскраснелся, а на его губах была полуулыбка. Он дрожал, дыхание было рваным – видимо, от слишком внезапного притока крови к паховой области. - Ты что, пытался что-то сказать? Шерлок моргнул. - Я отвлекся. - Ммм, - Джон ослабил хватку и погладил кудри Шерлока. – Только не говори, что меню обдумывал. - Изображение Армии в кинематографе последних двадцати лет характеризуется обширным включением порнографических фрагментов. Рука Джона замерла. Он резко втянул воздух и сказал: - Тогда давай посмотрим, чему ты научился. Шерлок усмехнулся и продолжил, но много времени это не заняло. Очень скоро Джон, задыхаясь, начал выдавать что-то нечленораздельное, что в равной степени могло быть как обрывками ругательств, так и протяжным: Шшшер-лл-ооок. Он порывисто вздохнул и кончил, всё продолжая что-то бормотать, а потом глухо застонал. Джон обхватил Шерлока руками, а тот подтянулся чуть выше и уютно устроился частично на груди Уотсона, частично на шершавой обивке дивана. - Мне нравится этот диван, - сказал он, когда дыхание Джона немного выровнялось. - Я сам всегда был к нему неравнодушен, - тихо хохотнул Джон. - Слушай, сегодня же воскресенье, - сказал Шерлок. - Сейчас наверняка показывают повтор какой-нибудь моей передачи. - Боже! Ты самый эгоистичный дурачина на свете! – Джон потянулся за пультом и очень быстро нашел повтор второго сезона «Переворота». – Эй! – радостно воскликнул Уотсон. - Это самый первый выпуск, который я посмотрел. - Что за серия? - «Кросс Киз». - А можно поточнее, Джон? – нахмурился Шерлок. - Да ладно, разве ты не помнишь? Вегетарианский ресторан в Йоркшире. Ну где владельцы – гей-пара? - Вегетарианский ресторан в Йоркшире? – с насмешкой переспросил Шерлок. - Да они, верно, из ума выжили. - Неужели не помнишь? – спросил Джон. - Я удаляю те, что закрылись, - бесцеремонно ответил Шерлок, выхватил пульт и начал переключать каналы. Джон тихо лежал рядом, и Холмс посмотрел на него. В голубоватом мерцании телевизора Уотсон показался ему каким-то встревоженным, и он тихо позвал: - Джон... - Отвали, мне нужно снова вскипятить воду, - отозвался он и поднялся. - Я не голоден, - сказал Шерлок. - Ты вообще ненавидишь есть, - ответил Джон, подобрал брюки и вышел. Шерлок прислушался: Джон снова что-то шинковал на кухне, а когда звук телевизора становился чуть тише, можно было расслышать обрывки какой-то песни. Понедельник, понедельник – это все, на что я надеялся. Ах, утро понедельника... В понедельник утром нет никаких гарантий, что вечером ты все еще будешь здесь со мной. (Прим. пер.: Neil Diamond - Monday, Monday.) - Да пошло оно всё, - сказал Шерлок. Потому что даже несмотря на всю свою гениальность, славу и полдюжины ресторанов в Лондоне, Нью Йорке и Лас-Вегасе, он слишком отчетливо понимал, что дело проигрышное. Потому что всё это правда. И уже утром ему нужно возвращаться в Лондон, а он точно знает (сколько бы Лестрейд ни притворялся, что это не так), что руководство канала скажет ему. Он знал, что означает, когда тебя отзывают в Лондон в самый разгар съемок. - Что ты сказал? - позвал с кухни Джон. Шерлок мгновенно принял решение. Он выключил телевизор. - Я очень надеюсь, что у тебя где-нибудь завалялся чеснок, - сказал он и поднялся, оставив все проблемы возле пульта от телевизора, где им было самое место. - Я думал, ты не голоден. - Джон. О голоде и речь не идет, когда у кого-то появляется идея. Джон повернулся и улыбнулся ему. Шерлок увидел эту улыбку, увидел такое доверие в глазах Джона, увидел все, что накопилось за эти три дня. И столько в этом было честного, беззащитного, настоящего, что Шерлок решил: здесь и сейчас. Теперь он точно знал, что делать дальше. *** Гул далеких взрывов, от которого содрогается земля. Эти раскаты эхом отдавались в костях Джона, будто взмываешь вверх на американских горках, кинетическая энергия предвкушения неизбежного падения. - Джон. Ррра-та-та - треск артиллерийского огня совсем рядом, отчетливый и стремительный, Джон пригнулся, решив продолжать наступление любой ценой. - Джон, проснись. Еще три метра. Еще два метра. Еще один. - Джон. Уотсон вздрогнул и проснулся. Он лежал ничком и судорожно хватал ртом воздух: сон никак не отпускал его; наваливался сверху, давил на плечи. Джон всё не мог понять, почему в мире вдруг стало так темно – он был слеп, он был мертв, он был... У себя дома, в своей кровати. А Шерлок был рядом – уже одетый, он сидел у изголовья и заботливо склонялся над ним. Еще не рассвело. - Мне кошмар снился, - и как только Джон произнес это, сон начал таять, улетучиваться. - Да, - спокойно сказал Шерлок. - Давай, пора одеваться. Джон заставил себя сесть и потянулся за одеждой, аккуратно сложенной на стуле. Он не помнил, что оставлял ее там, и предположил, что об этом позаботился Шерлок, прежде чем разбудить его. Уотсон как раз застегивал рубашку, когда все стало немного проясняться. - Погоди-ка, еще даже не утро. - Половина пятого, - ответил Шерлок. - Зачем в такую рань?.. Нам нужно быть в «Империи» только к девяти. - До этого нам нужно утрясти кое-какие дела, - покачал головой Шерлок. Джон оделся, и они спустились на первый этаж. Теперь давала о себе знать суровая реальность слишком раннего утра: его познабливало, тело ломило от недосыпа. Внезапно его поразила мысль о том, что Шерлок провел в его доме почти всю ночь, ну или около того, ведь такую рань и утром-то назвать трудно. А он ведь позволил себе помечтать о ленивом сонном утре в постели, о том, как их разбудит тепло солнечных бликов, дрожащих на коже. Теперь это было уже невозможно, и Джон не мог отделаться от ощущения, что его обманули. Они натянули пальто и шарфы в холодной прихожей. Шерлок снял с крючка ключи от машины. - Ничего, если я поведу? – буднично спросил он. - Ты сможешь еще часок подремать. - Ладно, - устало согласился Джон, и они вышли в утренний полумрак. Уотсон заметил, как беспокойно Шерлок оглядывает улицу. – Ты насчет того, что поведешь, переживаешь? - Нет, - отрезал тот и сел в машину. Джон опустил спинку кресла и скрестил руки. - Вообще-то, у меня были другие планы на сегодняшнее пробуждение, - сказал Уотсон, и рот Шерлока изогнулся в ехидной улыбке. - Нисколько в этом не сомневался, - сказал Холмс, и машина тронулась. *** Джон задремал. Он не собирался засыпать, но тихое покачивание машины и тот факт, что он ночью он спал не больше четырех часов, сделали свое дело. Как только они выехали на шоссе и движение стало плавным, Джон отключился. К счастью, ему ничего не снилось. Но, надо признаться, слюни он пускал (судя по тому, что ремень безопасности был мокрым там, где его касался подбородок Джона). Уотсон отвернулся и попытался вытереться, чтобы хоть как-то сохранить мужественный вид. Увы, тщетно: с губ Шерлока не сходила насмешливая улыбочка. - Ой, заткнись, - проворчал Джон, но ухмылка Холмса стала только шире. - Нет-нет, все в порядке, - беспечно проговорил Шерлок. - А еще ты вовсе не храпел. - Где мы, блядь, находимся? – продолжал брюзжать Джон, выглядывая в окно. - В Бельгии. Уотсон посмотрел на него взглядом великомученика. - В Суссексе, - сжалился Шерлок. Он пребывал в удивительно хорошем расположении духа, и Джон терялся в догадках, что же у него на уме. – Я не был уверен, с собой ли у тебя паспорт. - А я не уверен, что точно помню, куда его положил. - Исправь это при случае. Мы почти приехали. - Чудно. Приехали – куда? - Сюда, - ответил Шерлок и свернул с шоссе на гравийную дорогу. Машину сильно трясло, и Джон едва успел схватиться за ручку над дверью. - Эээ... Шерлок, ты понимаешь, что это не внедорожник? - Разумеется, Джон. Здесь недалеко, можно пройтись пешком. - Куда пройтись? Шерлок не ответил. И Джону что-то подсказывало, что Холмс от души наслаждается этой таинственностью. Наконец Холмс прижался к обочине и заглушил мотор. Уотсон вышел из машины и поспешил вслед за Шерлоком по тропинке через рощу. - О! – только и смог вымолвить Джон, когда они, наконец, вышли из рощи. - Это ж пряничный домик. - Едва ли, Джон, - проговорил через плечо Шерлок, все продолжая идти. Джон торопливо шел за ним. Солнце только начинало всходить, и можно было разглядеть сады вокруг дома, выкрашенного в нежно-имбирный цвет, который, и вправду, был похож на пряничный. Дом был небольшим, двухэтажным, с соломенной крышей, кремовые стены были декорированы грубо отесанными бревнами, а по периметру красовался низкий кустарник. Сад был идеально ухоженным даже сейчас, зимой. Джон заметил клумбы, где летом расцветут цветы, и нежный кустарник – и как он только переносит холод?.. А из-за дома виднелся краешек лужайки и дерево с качелями. Шерлок направился прямо к дому, повернул ручку и с усилием толкнул плечом дверь. - Шерлок, - начал было Джон, не сводя глаз с качелей. - Ты не можешь вот так просто зайти: здесь же кто-то живет. - Ну конечно, здесь кто-то живет, Джон, - сказал Холмс. - Бессмысленно рассчитывать найти завтрак в пустом доме. - Шерлок... Но дверь открылась, и Шерлок победоносно посмотрел на Уотсона. Он прижал палец к губам – так, словно Джон намеревался немедленно оповестить хозяев дома о том, что к ним бесцеремонно вламываются, - и зашел внутрь. В доме было тепло и уютно. Прихожую освещал ночник – ровно настолько, чтобы никто не споткнулся о лоскутный коврик на полу. Джон шел за Шерлоком и чувствовал себя каким-то вором-домушником. Он отчаянно молился, чтобы никто не проснулся. Справа он заметил гостиную, слева – лестницу на второй этаж. Слава Богу, все обитатели дома, видимо, еще спали, и, возможно, ему даже удастся убедить Шерлока уйти до того, как их арестуют. - Шерлок, - шепнул он, но тот проигнорировал его и прошел на кухню. Как только дверь за ними захлопнулась, он включил свет. - Ну вот, - сказал неизвестно почему ужасно довольный собой Холмс. Он хлопнул в ладоши и снял перчатки. – Что желаешь на завтрак, Джон? Яйца? Тост? Уверен, они где-то здесь. - Ты совсем ёбнулся, что ли? – в сердцах зашипел Уотсон. - Ты только что вломился в чей-то дом, чтобы позавтракать, а нам в ресторан через два часа. - Куча времени, чтобы сделать яичницу, - ответил Шерлок. Он бросил пальто на спинку стула и направился мародерствовать к холодильнику. – О, зрелая гауда. Может, омлет? - Ты совсем из ума выжил, - проговорил Джон. - Натурально, спятил. Я ухожу и буду сидеть в машине. Сидеть себе спокойно и смотреть, как тебя арестовывают. - Джон, я не вламывался в чужой дом. - Ну он точно не твой, разве что ты чего-то недоговариваешь. - О, и как же ты это умозаключил? - На заднем дворе есть качели. А на стенах семейные фотографии. Шерлок поднял брови: - А ты полагаешь, у меня нет семьи? - Я знаю, что нет. Я почитал про тебя в интернете, знаешь ли. Женат на работе – вот что ты всегда говорил в интервью о своей личной жизни. - А что, если я скажу, что это дом Лестрейда? – улыбнулся Шерлок. - Дом Лестрейда, - прищурился Джон. - Летний домик, разумеется. Сейчас здесь никого нет, а он разрешает мне здесь бывать время от времени. Джон не знал, верить ему или нет. - Никого нет, а в холодильнике сыр и яйца. - И молоко, - уточнил Шерлок, еще раз заглянув в холодильник. - Буфет слева, Джон. Поищи кофе и чай. Вон там у стены превосходная кофеварка. Сахар в сахарнице на столе. Он был прав. Джон более чем пристально посмотрел на Шерлока, но тот с абсолютно невинным видом уже занялся сыром и яйцами. Разве мог он точно знать, где находятся кофе, чай, кофеварка и сахар, если раньше не бывал в этом доме? - Ты просто вычислил, - сказал Джон. - Не смеши. Было бы куда логичнее, если бы кофе и сахар были возле кофеварки, Джон. Весьма справедливо. И Джон включил чайник, сперва убедившись, что в нем есть вода. Через двадцать минут они уже сидели за столом. И только Джон, наконец, расслабился, и даже начал шутить и смеяться, как дверь открылась, и на пороге появился высокий человек в домашнем халате. Его темно-каштановые волосы уже начинали редеть. И судя по хмурому выражению его лица, он, по непонятным причинам, был нисколько не удивлен увиденному. Ой бляяяя... подумал Джон, глядя на незнакомца, который, в свою очередь, окинул взглядом стол, омлет, тосты и маленькие баночки дорогущего джема, которые Уотсон нашел в буфете возле пачки с чаем. Джон начал прикидывать, когда он сможет позвонить Гарри и попросить внести залог. А еще он понимал: если его арестуют вместе с Шерлоком Холмсом за незаконное проникновение, ему гарантировано место в таблоидах до конца жизни, ну или до конца недели точно. С другой стороны, если в желтой прессе упомянут «Империю», это привлечет посетителей, а значит, возрастут доходы, а значит, они, возможно, смогут выплатить кредит. Будет ли Шерлок возражать, если Джон продаст свою историю журналистам и тем самым заработает те деньги, которые не способен принести ему ресторан? Все-таки и дурная слава имеет свои преимущества. - О, здравствуй, - елейным голосом произнес Шерлок. - Не желаешь ли омлета? - Шерлок, - тихонько цыкнул Джон. - Что ты делаешь у меня на кухне? – спросил мужчина ледяным тоном. - Полагаю, это очевидно. У тебя, между прочим, лук протух. - Шерлок. - И я заметил ценник на гауде, ты переплатил, по меньшей мере, вдвое. - Знаю, но я не планировал, что кто-то будет готовить с ней омлет. - По-моему, это единственное, на что годится этот зрелый сыр, - беспечно продолжал Шерлок. - Шерлок Холмс. - О, присядь и съешь омлет, Майкрофт, - Шерлок отправил в рот кусочек. - У тебя, вероятно, сахар в крови понизился. Джон заварил чай. - Ты не можешь так просто приходить в мой дом... - Наш дом, мамуля его нам обоим оставила. - ...в любое удобное для тебя время. И ты должен сейчас быть в Кенте, а никак не в Суссексе. - Погоди-ка, - сказал Джон, указывая вилкой на Шерлока. - Ты же сказал, это дом Лестрейда. - Я солгал, - ответил Шерлок. - А он твой... – теперь вилка Джона была направлена в сторону Майкрофта. - Брат, - с некоторым презрением сказал Майкрофт. - Что не дает ему права использовать мой дом как перевалочный пункт при похищении боевых офицеров. - Ошибаешься, - самодовольно заявил Шерлок. Майкрофт закатил глаза: - Едва ли. Он не работает доктором уже несколько лет и пробует свои силы в качестве ресторатора совсем недавно. Если спросить его о роде деятельности, он сам, скорее всего, охарактеризует себя как военного в отставке. Уж поверь мне, Шерлок, ты не настолько умен, как тебе кажется. - Погодите, что? – Джон во все глаза смотрел на Майкрофта. - Дилетанты, - заключил Майкрофт и проследовал к комоду, где хранилась кофеварка. - Но как он... Что, вот так прослеживать историю жизни человека – ваша семейная черта? – спросил Джон Шерлока. Шерлок скривил губы и отправил в рот еще кусочек омлета. Так и не дождавшись ответа, Джон продолжил завтракать. На кухне воцарилась тишина, и только кофемолка негромко шумела. - На самом деле, я не говорил, что это дом Лестрейда, - сказал Шерлок. Джон скрестил на груди руки и уставился на него. - Я просто предложил тебе как вариант... - Ваш брат всегда был таким мудаком? – обратился Джон к Майкрофту. - С самого рождения, - отозвался тот. - Дорогой брат, - сказал Шерлок мерзким елейным тоном, - уж никак не ожидал увидеть тебя здесь в понедельник утром. Скажи на милость, неужели правительство пало? - И не надейся, - ответил Майкрофт. Он сел напротив них и взял кусочек неподжаренного хлеба. - Не хочешь представить мне своего спутника? - Делай выводы сам. - Джон Уотсон, - протянул руку Джон. - Майкрофт Холмс, - ответил на рукопожатие Майкрофт. - И... о, вы ведь знакомы с моим братом всего несколько дней, не так ли? Джон взглянул на Шерлока: тот раздраженно закатил глаза и продолжил ковырять вилкой омлет. – Четыре дня, если быть точным. - Четыре. Боже правый. И он уже приводит вас в дом, где прошло его детство, и знакомит с семьей. А к концу недели появится счастливое объявление в газетах? Джон постарался сохранить невозмутимый вид. Шерлок испустил нарочито тяжелый вздох и бросил вилку на стол. - Ты закончил допрашивать моего гостя, Майкрофт? - Я его отнюдь не допрашивал. Просто задал несколько вопросов, чтобы получше его узнать, - вежливо ответил Майкрофт. - В прошлый раз мне так и не удалось побеседовать с твоей пассией. - Тебе в правительстве больше заняться нечем? - В правительстве? – ахнул Джон. - Пассия? - Полюбуйся, Джон, - торжественно объявил Шерлок, - до нашего скромного завтрака снизошло само Британское правительство во плоти в домашнем халате. - Ты излишне драматизируешь, - возразил Майкрофт. - У меня весьма скромная должность. Ничего интересного. - Боже, храни Королеву, - пропел Шерлок. - О, замолкни, наконец, - устало проговорил Майкрофт, и Шерлок, усмехнувшись, продолжил есть омлет. - А что, - как ни в чем не бывало продолжил беседу Джон - так, словно он каждое утро вламывался в чужие дома, съедал продукты хозяев, а потом сидел вместе с ними за завтраком, - правительство и вправду пало? Потому что сейчас утро понедельника, и сегодня нет государственного праздника. Ухмылка Шерлока стала шире. - Чудно, - Майкрофт повернулся к брату. - Ты нашел человека под стать себе. Шерлок почти счастливо промычал что-то неопределенное, не отрываясь от омлета. - Я принимаю у себя международную конференцию государственного значения, и через два часа в этом доме соберутся все сильные мира сего, - сказал Майкрофт Джону. - Я бы с радостью рассказал вам больше, но эти сведения только резко ускорят вашу неминуемую кончину. Поэтому я бы просто посоветовал вам немедленно покинуть страну. Джон смотрел на него, не моргая. Выдержав паузу, Майкрофт вздохнул. - У меня тоже бывают выходные, знаете ли. - Когда за тобой приедет машина? – спросил Шерлок. - Через два часа. - Прекрасно, - заявил Холмс-младший, выхватил тарелку прямо у Уотсона из-под носа и выбросил остатки омлета. – Мы с Джоном как раз успеем прогуляться по саду, пока ты сделаешь все необходимые процедуры, чтобы стать похожим на человека. А когда мы вернемся, тебя уже не будет. Только не забудь помыть посуду перед отъездом. - Шерлок, - проворчал Джон, - мы и сами можем все убрать. - Чепуха, мы же гости, - отмахнулся тот. - Пойдем, Джон. - Рад знакомству, - сказал Уотсон Майкрофту. - Взаимно, - сухо ответил он. Солнце уже касалось верхушек деревьев, но воздух был морозным. Кроме того, поднялся такой ветер, что Джону приходилось придерживать кепку, которую Шерлок на него натянул. Уотсон зябко кутался в пальто и даже прятал нос в складках шарфа. - Боже, как же холодно, - проговорил он. - Это из-за ветра с моря, - объяснил Шерлок. - Мы не на самом побережье, но в такую погоду здесь всегда так. Очередной порыв ветра чуть не сорвал шапку с самого Шерлока – нелепое твидовое нечто с отворотами, прикрывающими уши. - Что это у тебя на голове? - Охотничья шапка, Джон. - Мы что, собрались охотиться? - Разумеется, нет. Это просто шапка. - Шапка с ушами. Кажется, ей на макушке не хватает детской вертушки на палочке. - Не глупи. Шапка как шапка. Нам сюда, осторожно, не уколись – здесь ядовитый плющ. - Чего-чего здесь? Шерлок рассмеялся и придержал ветви, пока Джон пробирался сквозь заросли. Солнце нагрело землю, и трава под ногами больше не похрустывала. Теперь ботинки слегка увязали в мягкой почве. - Шерлок, - позвал Джон, - а что мы делаем? - Я же сказал, мы гуляем, пока Майкрофт собирается на службу. - Нет, - терпеливо продолжал Уотсон, - что мы вообще здесь делаем? Нам же нужно быть в «Империи». - «Империя» сегодня закрыта. - Шерлок! – Джон схватил его за руку и резко развернул к себе. На мгновение их взгляды встретились, но Холмс поспешно отвел глаза. – Зачем ты привез меня сюда? Ведь не для того, чтобы с братом познакомить? Ты ведь даже не собирался говорить, что это твой дом, да? Шерлок резко вырвал руку: - Это было вовсе не обязательно. - Я думал, нас арестуют. - А еще ты подумал, что вместе с известностью приобретешь новых клиентов, - выразительно добавил Шерлок. Джон неопределенно хмыкнул и отвел взгляд. - Ага, смотри-ка: я прав. С рестораном все будет в порядке. Я оставил Молли и Арти подробные инструкции. Гарри и Мэри займутся уборкой. Даже хорошо, что тебя сегодня не будет: ты вряд ли сможешь попасть в свой кабинет из-за ремонта в зале. И, кроме всего прочего, ты бы не устоял перед соблазном заглянуть в зал и посмотреть, что там происходит. А это напрочь уничтожит эффект, на который рассчитывает Лестрейд завтра утром. - На самом деле, я и правда умираю от любопытства. Неважно, где я нахожусь, – в Суссексе или в Брикли. - Глупости, Джон. От любопытства еще никто не умер. - А ты, я смотрю, эксперт по части смертей и способов убийства, - хихикнул Джон. - Увы, только если орудие убийства – соус бешамель. Кстати, его подают в одном ресторанчике, который тебе обязательно понравится. Мы непременно там как-нибудь пообедаем. - Это тоже твой ресторан? Шерлок не ответил. Он пригнулся и пролез под низкой веткой. Джон последовал за ним, и когда выпрямился, Шерлок стоял перед ним – так близко, что лба Уотсона касалось его дыхание. - Подожди, - попросил Холмс и поцеловал его. Губы Шерлока были такими теплыми, а еще Джон чувствовал, что, даже целуя, он улыбается, и еще привкус сливочного сыра и перца на языке. Уотсон закрыл глаза и просто наслаждался моментом. Когда Шерлок отстранился, он все еще улыбался. – Мы пришли. Они стояли на маленькой поляне – не больше, чем зал в «Империи». В центре чернел круг выжженной земли – несомненно, здесь когда-то тысячу раз разводили костёр. Рядом лежало несколько плоских валунов, которые сюда притащили, чтобы удобнее было сидеть. А на краю поляны ютилась крохотная покосившаяся ветхая хижина – идеальное тайное убежище для пары мальчишек. - Славно, - сказал Джон, поглядывая то на хижину, то на Шерлока. Тот терпеливо выжидал, сцепив за спиной руки. Его зрачки были расширены: Холмс был заметно взволнован. – Ты здесь играл в детстве? Шерлок кивнул. Джон еще раз осмотрел поляну. О прежних ночных кострах теперь ничего не напоминало кроме выжженной земли и камней вокруг. Верхушки двух самых крупных валунов были словно отполированными, а бока шершавыми. Для двоих взрослых мужчин они, конечно, несколько маловаты, но как бы удобно здесь было подростку – можно усесться и лениво вытянуть свои тощие длинные ноги с острыми коленями; или малышу – забраться на камень, поджать под себя ноги и сидеть себе, облизывать пальцы, перепачканные в подтаявшем шоколаде. Хижина заметно обветшала и покосилась от ветра и непогоды. Она бы, наверно, и вовсе развалилась, если бы ее не защищал густой лес вокруг поляны. Джон заглянул внутрь: одна комнатка, в углу видавший виды потертый сундук, в котором, наверняка, хранилось все необходимое для импровизированной пирушки у костра. Шерлок прошел в хижину и открыл сундук. Джон не ошибся: он заметил сваленные в кучу чугунные сковородки и кастрюльки, несколько старых деревянных ложек, которые логичнее всего было бы пустить на дрова, пару тарелок и кружек с отбитыми краями. Холмс достал одеяла и направился на улицу. - Ну что, - сказал он, - сделай что-нибудь полезное, нам нужен хворост. - Деревянные ложки подойдут. - Несомненно. Я знаю, бойскаутом ты не был, но разбираешься в том, что горит, а что – нет. - Придурок, - улыбнулся Джон и пошел в лес. Он очень быстро насобирал веток и вернулся на поляну. Шерлок тоже времени даром не терял: он уже разжигал костерок, а рядом были расстелены одеяла. - Ты же не собираешься готовить, - сказал Джон и бросил хворост. - Учитывая, что мы только что позавтракали и ты говорил о ресторанчике, где можно славно пообедать. - Нет, - ответил Шерлок, притянул Джона к себе и снова поцеловал. Уотсон попытался легонько его оттолкнуть. - Шерлок... Но Холмс явно не был настроен на разговоры. Он методично пробирался Джону под рубашку, а когда его холодные пальцы наконец коснулись горячей кожи и Уотсон вскрикнул, он повалил его на одно из одеял, а второе натянул поверх, укрывая их обоих от чужих глаз. *** Когда Джон проснулся, огонь весело потрескивал неподалеку. Под одеялом он лежал один – теплый, обнаженный и немного помятый. Он открыл глаза и увидел, что Шерлок сидит у костра, спиной к нему, и задумчиво подкладывает ветви в огонь. Он был уже одет (хотя Джон не мог припомнить – раздевался ли он полностью), пальто он просто набросил на плечи. Кажется, Холмс не заметил, что Джон проснулся. Уотсон воспользовался моментом и углубился в размышления. Какой странный, непредсказуемый день. Разбудили ни свет ни заря, запихнули в машину, провезли почти полстраны, затащили в какой-то странный дом, накормили чужой едой на завтрак, и в довершение всего – эта прогулка по лесу и минет от его... А, собственно, кто ему Шерлок? Мимолетное увлечение? Любовник? Случайная связь, неожиданно затянувшаяся так надолго? Консультирующий ресторатор? Партнер? «Нет», - подумал Джон. Слово «партнер» предполагает определенные обязательства, а, несмотря на это путешествие в дом, где, как оказалось, Шерлок провел детство, и знакомство с братом, об обязательствах речь не идет. Единственное, что Холмс обещал ему – помочь с рестораном. А все остальное – просто... развлечение. Тепла от костра становилось недостаточно. Джон кутался в одеяла, но открытые участки кожи все равно покрывались мурашками, и он пытался понять, куда подевалась его одежда. - Вот здесь я и учился готовить, - сказал Шерлок. Джон на секунду замер и снова зябко поёжился, зашуршал одеялом. – Не совсем, конечно. В тонкости я вникал на кухне, с профессиональными плитами с датчиками температуры, где есть всякие мерные чашки и прочие инструменты. Но впервые я что-то приготовил сам, без посторонней помощи, именно здесь, на костре. - Сколько тебе тогда было? – спросил Джон. - Четыре года, - ответил Шерлок и протянул ему аккуратно сложенные вещи. - Я согрел их у костра. - Спасибо, - ответил Джон и начал одеваться. - А что ты готовил? Шерлок прикрыл глаза и мягко улыбнулся. Уотсон узнал эту улыбку – точно такая же появлялась на губах Холмса после того, как они занимались любовью, будто всё на свете абсолютно правильно, ровно так, как и должно быть. - Форель. С солью, перцем и капелькой лимона, фаршированную кресс-салатом. А еще молодой картофель, который даже не нужно было чистить. Мы запекли его в золе, а потом просто стряхивали обугленную хрустящую корочку и отправляли в рот целиком. И ягоды – клубнику и ежевику. Они были недоспелые, чуть кисловатые, и мы посыпали их сверху ванильным сахаром, было так вкусно, он не успевал впитаться, хрустел на зубах и таял на языке. Джон застегнул пуговицы рубашки и усмехнулся. – Я от твоих рассказов снова проголодаюсь. Шерлок открыл глаза и улыбнулся: - Скажи, только честно: а для меня ты тогда готовил свое первое блюдо? Джон нахмурился и потянулся за свитером. – Ты про плов? - А разве нет? Джон покачал головой: - По-моему, мое самое первое блюдо – спагетти с фрикадельками. - Спагетти, купленные в магазине и просто отваренные, не считаются, - отмахнулся Шерлок. - А ты что, сам форель поймал? - Нет, конечно. Майкрофт. - Что ж, кто-то поймал твою форель, кто-то сделал мои спагетти. В любом случае, теперь я могу приготовить их сам, ну или по крайней мере мог полгода назад. Просто нечасто этим занимаюсь. - Значит, спагетти с фрикадельками тем более не считаются. Шерлок поднялся и потянулся к ведру с песком, чтобы потушить костер. – Пойдем, Джон. Майкрофт наверняка уже уехал. - А сколько я спал? – нахмурился Уотсон. - Около часа. Ты, кажется, всегда крепко спишь после секса, не находишь? Джон закатил глаза и начал натягивать брюки. – Я проанализирую свою богатую сексуальную жизнь и постараюсь выявить взаимосвязь между оргазмами и сном, если ты настаиваешь. - Да, спасибо, - кажется, вполне серьезно ответил Шерлок. Джон рассмеялся и бросил Холмсу его нелепую шапку, которую тот ловко поймал и натянул на голову. - Знаешь, она ужасно комичная, - сказал Джон и завязал шнурки. Шерлок улыбнулся и потушил костер. *** Когда они вернулись, свет в окнах не горел. Дом казался пустым и тихим. И, если бы Джон не встретил утром Майкрофта, он бы решил, что здесь никого и не было. - Как думаешь, он запер дверь? – спросил Уотсон. - У меня есть ключ, - беспечно ответил Шерлок, но дверь была не заперта. В доме было тихо, а возле камина в гостиной были приготовлены поленья. Шерлок протянул Уотсону спички: - Сделай что-нибудь полезное, Джон, а я пока спущусь в подвал и принесу что-нибудь выпить. - Хорошо, - ответил Уотсон и наклонился к камину. Он чиркнул спичкой и поджег заранее скрученную трубочкой газету. - Джон, - послышался голос Майкрофта. От неожиданности Уотсон отскочил назад, к счастью, сообразив бросить горящую газету в камин, а то пожара было бы не миновать. – Я смотрю, вы отлично провели время в лесу. - Господи, Майкрофт, - выдохнул Джон. Мужчина стоял в дверном проеме. Теперь он был одет в безупречный серый костюм, а на его руке висел зонт-трость. Майкрофт взглянул на макушку Джона и криво усмехнулся. И тут Уотсон с ужасом осознал, что у него в волосах могли запутаться листья или еще что похуже, и нервно пробежал по ним рукой. - Мы думали, вы уже уехали. - Как видите, еще нет. Я хотел поговорить с вами до отъезда. - Хорошо, ладно... – осторожно сказал Джон. Майкрофт выразительно посмотрел в сторону камина, а потом на Уотсона, давая понять, что позволяет продолжить начатое. И тот с облегчением принялся за дело, а когда Майкрофт снова заговорил, Джон был почти счастлив, что стоит к нему спиной и можно не смотреть этому человеку в глаза. - Вы собираетесь продолжить общение с моим братом после окончания съемок? Джон нервно кашлянул и чуть не обжегся о кочергу. – Боже, я, наверно, никогда не привыкну к этой вашей семейной Холмсовой манере. - Тогда, полагаю, ваш ответ «да», - задумчиво произнес Майкрофт. - По крайней мере, вы не планируете прекращать эти отношения. Четыре дня – значит, съемки почти закончились, не так ли? Джон молчал. - Ага, - сказал Майкрофт – так или иначе, в ответе он не нуждался. Огонь разгорелся вовсю. Теперь не было необходимости следить за пламенем, и, кроме того, у Джона затекли ноги. Он встал и прямо посмотрел на Майкрофта, скрестив на груди руки. - Если вы собираетесь произнести стандартную речь типа «обидишь моего младшего братишку, и я обрушу на твою голову неописуемые бедствия», то спешу вам сообщить: во-первых, наши отношения вас не касаются. Во-вторых, они вас абсолютно не касаются. - Хмм... – задумчиво протянул Майкрофт с самодовольной, полной собственного превосходства улыбкой. - Такая преданность, и так быстро... Простите, я не знаю, как вы предпочитаете, чтобы к вам обращались – доктор, капитан, мистер? - Мистер подойдет, - ответил Джон. - Потому что в данный момент я не капитан и не доктор. - Жаль, - сказал Майкрофт, - Боюсь, с военной карьерой даже я вам сейчас помочь не смогу, а вот насчет медицины – пожалуй, у меня есть кое-какие связи. И если вы нуждаетесь в... удачном трудоустройстве, я буду более чем рад поспособствовать... получению вами должности, которая будет весьма выгодна всем нам. Уотсон стоял, не двигаясь, равно как и Майкрофт. - С чего вы взяли, что я нуждаюсь в трудоустройстве? – спросил, наконец, Джон. - О, мистер Уотсон, - вкрадчиво проговорил Майкрофт, - к чему эти секреты между нами? Или вы не сказали Шерлоку, что ваш ресторан заложен? Джон похолодел. – Да кто вы такой на самом деле? - В данный момент? Всего лишь обеспокоенный брат. - Брат, обеспокоенный тем, как бы так устроить, чтобы в жизни Шерлока меня не было? Это вы имеете в виду, когда предлагаете выгодное трудоустройство? Отличную должность, где-нибудь как можно дальше от вашего брата? - Именно, - кивнул Майкрофт. Джон внимательно смотрел на мужчину, а потом произнес: - Нет. - Нет? Джон не ответил. Он сел на одно из кресел возле камина спиной к Майкрофту, решив, что это наилучший способ окончить разговор. - Интересно, - задумчиво проговорил Холмс-старший. - Вы - полная, абсолютная противоположность. Джон посмотрел на него через плечо: - Чья противоположность? Вы о чем? - Той женщины, - ответил Майкрофт. - Какой женщины? На лице Майкрофта появилось странное выражение – такое, словно он был одновременно и удивлен и не удивлен тому, что Джон не понимает, о какой женщине идет речь. И прежде, чем он успел что-то сказать, на кухне хлопнула дверь, и на пороге появился Шерлок. – Джон, - позвал он, - ради Бога, скажи, что камин уже согрел комнату, и мы можем, наконец, раздеться... О! Ты! Джон закрыл лицо рукой. - Еще раз здравствуй, Шерлок, - сказал Майкрофт. - Думаю, вам придется подождать еще пару минут. - Почему ты до сих пор здесь? – негодовал Шерлок. Он посмотрел на Джона, потом на Майкрофта. Уотсону и, скорее всего, Майкрофту тоже было абсолютно очевидно, что мысль о том, что у них двоих была возможность побеседовать с глазу на глаз, казалась Шерлоку наистрашнейшим кошмаром. – Разве тебе не нужно быть в Лондоне и решать, в какую из стран третьего мира вывезти токсичные отходы на этот раз? - Машина задерживается, - объяснил Майкрофт. - Видимо, пробки на дорогах существуют для всех – и для нас, простых смертных, и для тех, кто занимает скромные должности в британском правительстве, - сказал Джон, и Шерлок усмехнулся. - Да уж, головы полетят, - сухо заметил Майкрофт. - Кажется, машина как раз подъехала. Хорошего вам дня. Аккуратнее с турецким ковром, Шерлок, – он мамин любимый, если ты не забыл. - А ты, Майкрофт, потрудись в следующий раз купить печенье поприличнее. Я, конечно, понимаю – ты на диете, но та преснятина, которую я нашел в буфете, явно не выдерживает конкуренции. - Джон, - кивнул на прощание Майкрофт. - Майкрофт, - вежливо ответил Уотсон. - Рад знакомству. - Взаимно, - ответил тот и вышел. Шерлок прильнул к окну, чтобы убедиться, что на этот раз брат действительно уехал. Через минуту Джон услышал характерный скрежет колес по гравию. - Полюбуйся, Джон, - торжественно и мрачно сказал Шерлок. - Враг, которому нет равных. Джону даже на секунду показалось, что Холмс дурачится. - Он твой брат, - возразил Уотсон. - И он сказал, что беспокоится о тебе. - Неужели? - Да. - Если ты думаешь, что у него сердце на куски разрывается, ты его сильно переоцениваешь: Майкрофт не способен на такие чувства. - Шерлок посмотрел на Джона и задернул шторы. – Он предлагал тебе деньги? Джон недобро хохотнул, но выражение лица Холмса не изменилось. – Не совсем. Он предложил должность в больнице. - Ты согласился? Джон моргнул. – Как понимать твой вопрос? - Буквально, Джон. Ты принял его предложение? Полагаю, непременным условием было больше никогда со мной не встречаться. - Он активно на это намекал. - Джон помолчал. - Ты бы предпочел, чтобы я согласился? - Это не мне решать. - А я думаю, и тебе тоже, - ответил Уотсон. - Учитывая, что мне предстоит провести остаток жизни в Брикли, а ты уже в среду будешь Бог весть где. Шерлок неотрывно смотрел на огонь. – Значит, ты остаешься в Брикли. - «Империя» ведь в Брикли. И именно благодаря ей, говнюк, мы с тобой познакомились. Ты вроде как должен был помочь нам удержаться на плаву, - вдруг он запнулся, - если только... Боже, ты... ты ведь не хочешь сказать, что... - Не стоит понимать мои слова слишком буквально, Джон. Уотсон рассмеялся: - Ну разумеется, не стоит. Особенно, когда человек, которого ты нанимаешь для того, чтобы он помог твоему ресторану не разориться окончательно, решает, что тебе пора подыскивать другую работу. Волей-неволей подумаешь, что он пытается тебе что-то сказать. - Может, и пытаюсь, - ответил Шерлок. Джон встал. - Я сказал твоему брату «нет», придурок, - тихо проговорил он. - Если что, я еще не утратил веру. - Веру в «Империю». Джон не знал, отчего сказал это. Возможно, на него так повлияли огонь в камине, уют этой маленькой комнаты и головокружительное ощущение, что он любим. Его опьяняла мысль о том, что Шерлок увез его неизвестно куда, готовил для него и позволил прикоснуться к чему-то очень личному - тому, чего никогда не показывали по телевизору, и эта его мягкая улыбка, когда они кутались в одеяла возле костра, и морозный воздух, путавшийся в их волосах. И он сказал: - Не только в «Империю». А потом долго смотрел на Шерлока и все ждал, что тот повернется, и тогда он сможет всё прочесть на его лице и всё понять. Но Холмс был неподвижен и продолжал смотреть на пламя в камине. Джон вышел, так и не увидев, что Шерлок, наконец, повернулся, собираясь что-то сказать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.