Часть 1
22 октября 2014 г. в 10:50
Дверь гостиной отворилась. Барти повернул голову, ожидая увидеть хозяина дома, и встретился глазами с Беллатрисой Лестрейндж.
— Так-так-так. Кто тут у нас? Малыш Барти Крауч! Наглаженный и причесанный, как в первый день учебного года. Ты уже бреешься, Крауч? Если да, то тебе пора сменить мыло: ваниль и ромашка больше подходят детям.
Барти ничего не ответил, на его лице застыла вежливая улыбка.
Белла несколько раз обошла стол, за которым он сидел — как акула, кружащая возле своей жертвы.
— Трудно отвыкать от школьных привычек, малыш Крауч? Прямая спина, руки на столе, взгляд на учителя…
— Ты мне не учитель.
— Ц-ц-ц, как невежливо! Ты вообще, как я посмотрю, не очень вежлив — даже не поздоровался со мной.
— Я лишь ответил на твое не-приветствие.
— Что ты тут делаешь?
— Жду твоего мужа.
— Он уже знает, что ты здесь?
— Он ушел к себе, чтобы подготовить ответ.
— Ответ?
Барти усмехнулся, заметив ее удивление.
— Я доставил Рудольфу сообщение.
— От кого?
— Догадайся.
— Бывший отличник устроился работать письмоносцем?
— Я — доверенное лицо, выполняю особое поручение.
— Что за сообщение?
— Спроси у того, кто его получил. Или у того, кто его отправил.
— Ну да, конечно же, ты не знаешь. Ты всего лишь относишь письма по адресу.
— Я знаю. Сообщение было устным.
— О чем оно?
— Ты знаешь, у кого спросить.
— Я спросила у тебя.
— И я тебе ответил. Твой муж расскажет тебе, если сочтет нужным. Либо тот, кто послал меня сюда. Если он достаточно тебе доверяет.
— Ты маленькое, наглое, высокомерное ничтожество!
Барти снова усмехнулся — ситуация явно его забавляла.
— Он доверяет тебе, Белла?
— Как ты смеешь сомневаться?!
— Я лишь спросил.
— И я тебе ответила.
— Тогда у тебя нет причин расстраиваться.
— Послушай, мальчик! То, что он послал тебя в мой дом с поручением, не означает, что у тебя есть право общаться со мной как с равной!
— Неужели?
— Ты мне не ровня, Крауч!
— Неужели? — Его усмешка приобрела оттенок вежливой снисходительности.
Белла схватила его за левое запястье, повернула его руку ладонью вверх и надавила пальцами на предплечье.
— То, что у тебя тут, не делает нас равными. Это всего лишь твой пропуск на первую ступень лестницы, по которой тебе еще карабкаться и карабкаться. И если тебе время от времени падают сверху лакомые кусочки, то это означает только одно: он обратил внимание на одного из своих псов. Вас очень много, малыш Крауч, — тех, кто грызется между собой и выкусывает блох из своей шерсти, толкаясь на пороге в ожидании хозяйских подачек и милости.
— И ласки.
— Что?
— И хозяйской ласки.
Барти рассмеялся, глядя на выражение ее лица. Беллатриса Лестрейндж отвесила ему звонкую пощечину.
— Вонючий щенок!
— Ц-ц-ц, Белла! — передразнил ее Барти. — Несколько минут назад ты хвалила меня за аккуратность, а теперь кривишь нос и обвиняешь в нечистоплотности? И откуда такая тяга к собачьим метафорам? Что-то личное? Ты хочешь поговорить об этом?
Его голова дернулась от еще одной пощечины.
Барти выпрямился, провел ладонью по растрепавшимся от удара волосам и как ни в чем не бывало спросил:
— А где ты на этой лестнице? Где твое место?
Белла успокоилась так же быстро, как до этого вышла из себя.
— Ты знаешь, — снисходительно улыбнулась она.
— Я знаю, — послушно согласился Барти.
Что-то в его тоне насторожило Беллатрису, и она вопросительно приподняла бровь.
— Я знаю, где твое место, Белла, — повторил тот.
На его лице она увидела отражение своей собственной улыбки — точную ее копию. От ощущения нереальности происходящего ее передернуло.
— Мое место там же, где и твое, — пояснил Барти. — Мы с тобой на одной ступени этой лестницы.
— Щ-щ-щенок! — Она наклонилась вперед, опершись руками о край стола, и повторила: — Маленький, слюнявый, самонадеянный щенок!
— Ты опять про собак? — Барти тоже наклонился вперед и, понизив голос, продолжил: — И не шипи на меня! Подумай сама — да тебе и думать долго не придется, ты и так все понимаешь. Почему ты здесь? Не здесь, — он кивнул в сторону, указывая на гостиную, — а здесь, — на этот раз Барти ткнул пальцем в ее левую руку, в нескольких дюймах выше запястья.
Беллатриса продолжала нависать над ним, не отрывая сердитого взгляда от его лица, даже когда он столь бесцеремонно указал на ее Метку.
— Ты здесь ради власти? — продолжил Барти. — Нет! Ради денег? Тоже нет! Чтобы приобщиться к чужим секретам или к тайным знаниям? Из-за тяги к насилию? Ради высокой идеи? Из страха? Для достижения какой-то особой цели, которую другим путем не достигнешь? Ради чего ты здесь?
Беллатриса выпрямилась.
— Я переформулирую вопрос, Белла: ради кого ты здесь?
Она вскинула подбородок и прошептала:
— Ты не можешь знать.
— Но я знаю! Потому что я здесь, — он хлопнул себя по руке чуть ниже локтя, — тоже ради него, из-за него и благодаря ему.
— Нет!
— Да!
Несколько минут они молча смотрели друг на друга, разделенные большим столом, но связанные одной общей мыслью.
— Это уже не ступень, правда, Белла? Быть всегда под рукой, всегда наготове — что это за место? Полка в его библиотеке? Маленький ящик в его секретере?
Глаза Беллатрисы гневно сверкнули, но она промолчала, продолжая буравить сидящего перед ней молодого мага тяжелым взглядом, полным смертельной ненависти. Барти понимающе кивнул.
— Я понимаю, почему ты меня так ненавидишь. Никого в этом мире ты не презираешь больше, чем меня. И знаешь что? Это взаимно. Я такой же, как ты, Белла. Но не беспокойся, я никому об этом не скажу. Достаточно того, что мы оба об этом знаем. И он тоже знает.
Лицо Беллатрисы скривилось в гримасе отвращения, она открыла рот, чтобы что-то ответить, но в этот момент дверь гостиной снова распахнулась, и в комнату вошел Рудольф Лестрейндж.
— Ты тоже здесь, дорогая! — приветствовал он жену бодрым, но несколько напряженным голосом.
Белла ответила столь же бодро, но более легким, почти беспечным тоном:
— Услышала, что у нас гость, и решила спросить, останется ли он обедать.
— Боюсь, нашему гостю пора уходить.
Барти встал из-за стола и многозначительно посмотрел на руки Рудольфа — в них ничего не было. Тот понял намек.
— Передай, что мне нужно время. До завтра.
Барти кивнул, принимая ответ, и снова повернулся к Беллатрисе:
— Мне очень жаль, что приходится отклонить ваше любезное предложение, мадам.
Рудольф Лестрейндж отвернулся, чтобы посмотреть на часы, и не заметил, как его жена одними губами, но очень отчетливо произнесла: «Щенок».
Барти на мгновение оскалился, затем отвесил еще один поклон и вышел из комнаты.
— Занятный юноша, — сказал Рудольф. — Но себе на уме. В любом случае далеко пойдет.
— Слишком далеко, — процедила сквозь зубы Беллатриса.