ID работы: 2508483

Нежный цвет

Джен
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
У каждой семьи свои секреты. И чем раньше ты окажешься посвященным в них, тем лучше. В Дредфорт прибыл сын чумазой девки с мельницы на реке Рыдающей. Он получил чистую одежду и приказ умыться, прежде чем предстать перед лордом Болтоном. Рамси Сноу выпустили из дверей в зал, словно зверушку из клетки, на потеху публике, и отец посмотрел холодно, неприветливо, но заговорил без надменности и презрения. И Рамси решил не тратить времени зря: он знал наверняка, что очень скоро превратится из крестьянина в сына северного лорда, — только слабак упустил бы такой шанс. Он приглядывался, наблюдал и запоминал: кто чем занят в замке, кто как держится и как владеет оружием. Бастард слушал, что говорили люди о нем самом, об отце и о смерти юного Домерика Болтона (к которой Рамси не имел никакого отношения, и все же ходившие по замку слухи несколько тешили его самолюбие). Рамси Сноу наблюдал и за лордом Дредфорта, спокойным молчаливым человеком, и все ждал, когда же тот заговорит с ним по-особенному, проявит доверие и — чем черт не шутит — уважение. И он дождался. В один из вечеров лорд Русе лично появился в его покоях, одетый в темно-бурый дублет и подбитый мехом плащ. — У каждой семьи свои секреты, — сказал он привычно тихо. — Настало время проверить, готов ли ты приобщиться к тайнам моего рода. «Моего», не «нашего» — с досадой отметил Рамси Сноу и сжал зубы, твердо решив не удивляться ничему из того, что увидит. Русе Болтон вел его по коридорам Дредфорта, попутно рассказывая то, что Рамси и так уже знал: всю эту ерунду про Век Героев и войну с древними Старками, про осаду замка и суровые зимы, закаляющие сердца. Они спускались в подземелья, шли мимо темниц и пыточных камер. Кресты, отмечал про себя Рамси, косые болтонские кресты — дороги как символ, но не слишком удобны на практике. Дыба — классика, привычная человеку, не обремененному фантазией. Плети и металл для клеймения — только в этом, казалось, стоило разобраться, если бы нашлось время: на мельнице были лишь две кривые кочерги. Однако явная скука, с которой отец рассказывал о механизмах пыточных устройств и покалывал ножом бок пленника, позволяя убедиться, что тот все еще жив, немного смущала Рамси. Сам он не собирался быть беспристрастным, взяв в руки клинок. Рамси Сноу был жестоким человеком и больше любил собак, чем людей, не боялся крови и интересовался чужой болью. Он многое повидал, пока жил на мельнице. Дредфорт же мог предоставить еще полсотни способов проведения досуга, и Рамси внутренне ликовал. Но не был удивлен. О существовании той самой легендарной комнаты со стенами, обтянутыми кожей древних Старков, Рамси слышал, хоть именно в эту историю и не слишком верил. Однако поверить пришлось, когда отец распахнул перед ним одну из дверей, и факелы осветили довольно большой зал без окон. Запах был тот еще. Иногда сюда пробираются животные или насекомые, сказал лорд Русе, и тогда из-за их трапез та или иная часть стены начинает портиться. Приходится заменять обивку, а это процесс трудоемкий. — В наши дни непросто раздобыть живого Старка, — вздохнул Русе Болтон. — Да и умелых рук не хватает. Рамси внимательно смотрел на отца, и тот моргнул, встретив пытливый взгляд. — О нет, я сам не занимаюсь этим, — пояснил он. — Но ты можешь попробовать себя в роли скорняка, если вдали от мельницы соскучился по черной работе. Рамси сглотнул, выдавая горькую досаду. Лорд Русе, конечно, видел его насквозь и потому, усмехнувшись, ободряюще кивнул: — Старайся жить так, чтобы о тебе не ходило слухов. И тогда, возможно, я посвящу тебя в другие тайны этого дома. Но Рамси Сноу хотел не «тогда», а сейчас, считая себя вполне достойным: он не ведал страха и брезгливости, держал в руке клинок так уверенно, будто родился с ним, и он осмелился сказать об этом отцу. И Русе улыбнулся как-то особенно тонко: — Что ж, есть еще кое-что, к чему ты вряд ли готов, бастард. Теперь любопытство заставляло Рамси перешагивать через две ступеньки. Когда нужная дверь распахнулась, он вначале ничего не увидел в темноте: находясь гораздо выше подземелий, помещение явно имело окна, но каждое из них было прикрыто плотной шторой. Зал был немаленький, хотя не казался просторным из-за нагромождения шкафов, ширм и странных рам с перекинутыми через них вещами, и скорее походил на склад обмундирования. Рамси пошел вдоль стены, зажигая висящие на стене факелы от своего, но очень быстро остановился, оглядываясь в недоумении. Одежды, висевшие вокруг него, были женскими. Сорванные с убитых Болтонами шлюх, крестьянских дочек и вдов, — подумал он и оглянулся, чтобы отец подтвердил его догадку. Охота на людей казалась забавной, и Рамси испытал что-то вроде темного восхищения количеством нарядов, находящихся в зале, и количеством воображаемых трупов, когда-то облаченных в эти тряпки. Но отца за спиной не оказалось: тот скрылся за большой ширмой, качнув раму с наброшенными платьями. Рамси двинулся вперед, не без брезгливости разводя руками вешалки, точно разгоняя тину при купании в цветущем озере. На полках шкафов лежали ткани и меха, тонкие ленты и лоскуты шелка, шляпки и платки: по наблюдению Рамси, можно было одеть всю женскую часть прислуги в эти наряды. А потом пустить по лесу и отстреливать, — Рамси даже хохотнул от этой мысли. За рядами шкафов оказалось свободное пространство. Рамси зажег еще один факел и вот тогда нахмурился: он видел свое отражение в большом листе полированного металла. В такие, должно быть, смотрелись леди, но в Дредфорте не было леди с самой смерти второй жены Русе Болтона. Рамси оглянулся снова, ища объяснения. И остолбенел. Отец беззвучно вышел из-за ширмы и теперь стоял в желтом свете факелов. На нем не было плаща, способного защитить от северного ветра, не было дублета и штанов, не было сапог. Русе Болтон склонил голову набок и опустил руку на бедро, отставленное в сторону, погладил большим пальцем пояс. Не тот, к которому обычно крепил оружие, а другой, сплетенный из тонкого атласа, спускающийся витыми петлями вдоль его тела. Рамси впервые видел голые ноги отца. Рамси вообще не мог представить, что увидит его почти обнаженным. Торс лорда Русе прикрывал лишь жесткий корсет бледно-кораллового цвета, свободно обхвативший его от живота до груди. Тонкие косточки, угадывающиеся под тканью, облегали талию, два ряда декоративной шнуровки шли вниз, переплетались лентами с фактурной вышивкой, загибались назад, к боковым частям одеяния. Грудь, которую полагалось иметь женщине, у Русе Болтона отсутствовала, и выпуклая верхняя часть корсета пустовала. Взгляд Рамси сполз ниже. Корсет был подшит кружевом, и розовые атласные ленты спускались с обеих его сторон, обхватывали бедра лорда Дредфорта. Под животом отца, обнаженным лишь на два пальца под корсетом, выступал известного происхождения бугорок, прикрытый треугольником розовой ткани. — Что скажешь, бастард? — тихо произнес Русе Болтон. Рамси Сноу с трудом перевел дыхание. Он понимал, что разглядывает отца недостаточно хладнокровно, но держать лицо оказалось непосильной задачей. Отец смотрел спокойно и невыразительно, словно видавшая виды шлюха, оценивающая искушенность очередного клиента. Рамси выпучил глаза. Ноги лорда Русе были обтянуты частой сетью бледно-розового цвета, такого же, как и странного вида туфли, делавшие этого небольшого человека на полголовы выше. Рамси удивила уверенность, с которой отец шагнул к нему, снова качнув бедрами. Аккуратно напомаженные губы Русе Болтона разомкнулись, а рука в шелковой перчатке коснулась виска, поправляя прическу — гладко зачесанные назад короткие волосы. Рамси стоял, как громом пораженный, и с открытым ртом следил за приближением отца. — Каждая семья имеет свои секреты, — произнес Русе и мягко коснулся его щеки. — Болтоны — не исключение. И если ты хочешь соответствовать… Он многозначительно посмотрел на сына и, обойдя его, двинулся навстречу собственному отражению. Так и знал, что на спине шнуровка, — тупо подумал Рамси. Его взгляд как-то незаметно сполз с поясницы отца вниз, туда, где тонкая атласная лента терялась между белых ягодиц. Русе Болтон цокнул каблучками и обернулся, живописно прогнувшись. И Рамси не сдержал скверного слова. — Подойди ближе, — Болтон поманил Рамси пальцем. Тот сделал несколько шагов вперед и посмотрел на свое отражение — приземистого детину с лохматыми черными волосами и большими руками, одетого в широкие штаны и распахнутый дублет. Отец улыбнулся ему, не размыкая губ. — Многих вгоняет в дрожь название замка, кровавая история нашего рода, ободранный человек на знаменах и вид канделябров из настоящих костей, — произнес он тем же тоном, которым рассказывал о пытке «грушей». — Но Болтоны недаром носят розовый. Это нежный цвет. — Нежный, — тупо повторил Рамси. Он все еще смотрел на отражение человека с талией, обтянутой атласом, и ногами в тонкой сетке. Лорд Русе повел плечом, небрежно поправил корсет и повернулся к сыну спиной, шепнув: — Болтонам не на кого рассчитывать, кроме самих себя. Шнуровка. Рамси потратил немало времени, соображая, что именно от него требовалось. Наконец, собравшись с духом, он взялся за тонкую ленту двумя пальцами и потащил на себя, но отец цокнул языком, выражая разочарование. И когда Рамси потянул с силой, почти дернул, лорд Болтон предупреждающе вскинул руку: — Это не лошадиные вожжи, бастард, начни с двух петель посередине. Привыкай действовать аккуратно. Рамси затягивал шнуровку, путаясь толстыми пальцами в гладких концах ленты, затаив дыхание, опасаясь лишний раз взглянуть на профиль отца. От напряжения на его лбу выступила испарина. Наконец, когда работа была закончена, он завязал узел, потом неуклюже сложил бант и медленно убрал руки. Лорд Болтон повернулся, оценил отражение. И Рамси вздрогнул, когда ладонь отца легла ему на живот. Русе приблизил к его лицу свое, гладкое и бледное, с единственной яркой деталью — алыми губами. Поцелует, — в ужасе подумал Рамси. Но отец лишь выдохнул еле слышно: — Слабости никогда не делали Болтонов слабее. Запомни и ты: нет ничего, что нельзя было бы скрыть под розовым плащом. Он отнял руки, опустил глаза и отступил под диким взглядом Рамси. Высокие каблуки туфель гулко зазвучали по камню: отец шагал, покачивая бедрами, и неглубокие складки поочередно собирались под его худыми ягодицами. Он обернулся перед тем, как скрыться за рядом полок, и осмотрел Рамси вскользь. — Пожалуй, тебе не стоит налегать на сладкое, бастард, — заметил он. — Если хочешь быть Болтоном, разумеется. Рамси еще долго стоял, нахмурившись, покусывая губы. Болтоны — род древний, а в оружейной Дредфорта можно пропадать часами, разглядывая причудливые доспехи и смертоносные клинки. В старинных манускриптах, хранящихся в библиотеке, можно найти описания самых разных пыток, а за материалом для опытов спуститься в темницы. Можно натаскать собак для особой охоты и, облачившись в гербовые цвета… … гербовые цвета. Рамси втянул голову в плечи. Он вдруг как-то внезапно вспомнил о соседке-вдове, оставшейся без наследников после смерти лорда Хорнвуда. Хорошо быть лордом Хорнвуда. Тот замок, конечно, гораздо скромнее Дредфорта, а земли, принадлежащие вдове, беднее отцовских. Но, быть может, и секретов у Хорнвудов поменьше. Кто их знает.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.