ID работы: 2508933

Сердечки у моих ног, не выметай их за порог

Слэш
Перевод
R
Завершён
1476
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1476 Нравится 6 Отзывы 237 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Мы никогда не доберёмся до дома, - ноет Стайлз, наконец-то испугавшись той дороги, протянувшейся перед ним лентой вдаль. Фары автомобиля тают в отдалении, смутные очертания машины уже почти не видно, и это только подчёркивает, как далеко - не дотянуться! - от них горизонт. - Мы попали в ленту Мёбиуса и теперь из этой карусели не выбраться. Психованные ярморочные шуты смеются надо мной. - Заткнись, - велит Дерек. – И так уже хуже некуда. - Почему тренер не остановился? – вопрошает несчастный Стайлз. – Он же учитель! Для него наши интересы должны быть превыше всего! - Он заметил Дерека, - роняет Скотт. Он уже почти ас в том, что касается игнорирования злобных взглядов Дерека. Теперь это умеет вся стая. Жизнь заставила. - Это была единственная машина, которая проехала здесь за двадцать минут! - Стайлз вновь проверяет время. 10:36. Чёрт! Это хуже чем сдвоенный урок тригонометрии. - Я запущу этот телефон далеко-далеко в лес, и Скотт его никогда не сможет его найти, - бормочет сквозь зубы Дерек и Стайлз быстро запихивает сотовый в карман. И через минуту интересуется: - А как тогда узнать, что сигнал появился? Дерек в ответ рычит, и хотя вопрос был дельный, Скотт качает головой, и Стайлз решает не настаивать. --- - Даже не знаю, почему плохое случается именно тогда, когда я с вами, - произносит Стайлз когда-то в течение этой нескончаемой ночи. Эта забытая богом дорога всё не кончается, и кто его знает – спасибо, Дерек! - который час. Но если судить по тёмному небу, примерно где-то уже после «пришёл поздно, больше никаких гулянок», но до «будильник звенит, вставать пора». - Перестань ныть. Ты и так нас сильно задерживаешь, - говорит Дерек. Да, правда, Стайлз сам себя ловил на том, что отстаёт и прибавлял шаг, но пошёл он к чёрту, этот оборотень, со своим супер-телом и супер-скоростью. Стайлз не виноват, что его дебильные друзья – не люди, понятно? - Да меня сегодня вообще здесь быть не должно! - Ханна? - интересуется Скотт, сочувствуя. - Отшила меня по полной, - и Стайлз сдувается, как лопнувший шарик. - Хреново. - Ага. Она не сильно мне нравилась, но всё равно. Хреново. - Прости, что потащили с собой. Сказал бы раньше, я бы принёс пива, и сейчас нас обоих здесь не было бы. - Ну, я собирался, хотя сначала хотел обратиться к Дэнни, но его парень послал меня подальше! - Правда? – хмурится Скотт. - Да! В смысле… велел прекратить так часто вертеться около Дэнни, а то не поздоровится. Это же смешно! Мы очень редко берём Дэнни в свою компанию, Джексон из-за этого вечно дуется. Да и вообще, к чему эта ревность. Будто я могу понравится Дэнни, - Стайлз прищуривается. Те деревья в конце дороги вроде как кажутся больше, хотя темень такая, что точно сказать очень трудно. - Дэнни я точно не нравлюсь, - мрачно заканчивает Стайлз. И скорее всего, насчёт деревьев – это лишь воображение разыгралось. Стайлз чувствует, как сердце ухает куда-то в пятки. - Maкс, наверное, просто не смог бы терпеть мою рожу целый вечер, - и добавляет трагично: - Наверное, его воротит от меня, как и Дэнни. - Не выдумывай, чувак, - утешает его Скотт, но Скотт друг и его мнение не считается. – Всех геев от меня тошнит, - начинает Стайлз, а потом: – Фонарь! - У нас тоже есть глаза, - говорит Скотт. Если есть фонарь, город недалеко. Но Стайлза теперь это не очень волнует, уж в очень грустное русло потекла беседа. - И гетеросексуальных девушек. Геев и не лесбиянок. Интересно, а как я лесбиянкам? Надо подкатить к Мэнди Дженкинс. Это будет просто очуметь! Напомни мне в понедельник, Скотт. A что касается натуралов… Не мешает выяснить... Думает о чём-то усиленно, а потом поворачивается. - Эй, Дерек, - кричит он. – Ты находишь меня привлекательным? - Хм-м-м, - Дерек явно не в теме. Он не обращает внимания на всё, что вылетает изо рта Стайлза последние лет сто. - Ты находишь… - начинает Скотт. - Не волнуйся, - говорит ему Стайлз, а потом объясняет ситуацию Дереку. – Ты у нас натурал, мы тебя не осудим, просто выскажи своё такое стороннее мнение. Ты находишь меня привлекательным? - М-м-м, - повторяет Дерек, лицо – чистый лист, рот открыт. - Дерек, ты?.. - Дерек, - повторяет Стайлз, на этот раз уже расстроенно. – Ты находишь меня привлекательным? - Нет, - отвечает Дерек и захлопывает рот с громким клацаньем зубов. - Ну да, - вздыхает Стайлз. – Я полное дерь… - Твою мать! – кричит Скотт. - Что? – спрашивает Стайлз. – Что такое? - Ничего, - отвечает Дерек и ускоряет шаг, когда впереди показывается окраина города. - Ты соврал! - Скотт поворачивается к Стайлзу, лицо – сплошное удивление. – Он соврал! - Ага, конечно, - фыркает Стайлз. - Согласен, - бормочет Дерек подозрительно тихо. В голову Стайлза начинают закрадываться сомнения. А потом: - Кому ты поверишь? – спрашивает Скотт. - Mнe или ему? - Твою мать! – Стайлз разворачивается к Дереку. - Серьёзно? - Нет! – рявкает тот. - Серьёзно! – кричит Скотт. – Ты бы слышал, как у него пульс зачастил, и Дерека прошиб пот! Холодный пот! - Холодный пот?! – говорит Стайлз Дереку. - Это не… - Факты говорят сами за себя! Дерек замолкает. - В общем… - Стайлз пытается нарушить воцарившееся неловкое молчание. – Ты находишь меня привлекательным. - Да, - признаёт Дерек нехотя. - Я тебе нравлюсь? - Что может в тебе нравится? - И это значит «да», - замечает Стайлз. – Я прав? - Я не просто хочу разорвать на тебе одежду зубами, я хочу после приготовить тебе завтрак и слушать жалобы о том, как и сколько людей недооценивают твою гениальность, твою чудесность, - говорит Дерек с совершенно невозмутимым видом, но судя по голосу, он не смеётся, по крайней мере, не над Стайлзом. И не врёт, если можно судить по тому, как Скотт разинул рот, ужас написан на лице… А может, просто заметил, как оттопырились штаны Стайлза. Хотя это, конечно, не в первый раз, зато раньше Скотт никогда не знал, в чём причина… В ком причина, тем более так. - Мне хочется прямо сейчас, пока мы ещё не в городе, повалить тебя на землю, но я не могу. Хотя удержаться трудно. И плевать даже, что мы не одни… - В общем, Дерек проводит тебя домой, - произносит Скотт и быстрее-быстрее к скопищу огней города, что маячат впереди. Они с минуту смотрят ему вслед, а потом Стайлз поворачивается к Дереку. Замечает, как тот исподтишка следит за ним, замечает, как тот пытается это скрыть. Ничего страшного, Стайлз сам не может перестать улыбаться, не может отвести взгляда от рта Дерека. Гадает, перепадёт ли ему сегодня хоть что-то. - Так что? – начинает Стайлз, когда становится ясно, Дерек уже на грани, и они оба не в настроении трахаться на обочине дороги за сотни миль от города. – Проводишь, нет? Уже поздно, и именно ты виноват, что я до сих пор не дома. - Сейчас только без пяти одиннадцать. - Уже поздно, - настаивает он, a Дерек лишь пожимает плечами. Но идут они вместе, и оборотень постоянно оглядывается, поспевает ли за ним Стайлз. Хотя теперь уже это не проблема.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.