Библиотека была пуста во время прихода парней. Это естественно, ведь они пришли во время урока. Библиотекарша выглядела не доброжелательно. Курт отметил, что она не носит очков, что совершенно не вязалось с образом библиотекаря, который так привыкли все видеть. И он в том числе. В «Кармэл» это была веселая старушонка, одетая в длинные клетчатые юбки, блузки и массивные украшения. Курту она нравилась. Миссис Блэк. Сейчас, смотря на это существо перед собой, он очень заскучал по Блэк. Курт надолго запомнит вид этой бабули-библиотекаря-хипстера. Ее свитер с надписью «Kiss me how you miss me» и кожаная юбка примерно по колено, а далее валенки. Хаммел готов был упасть в обморок прямо на месте, сразу после того, как перестал бы пялиться на эту чудо бабулю, но его вывел из задумчивости голос библиотекаря.
— Чего вам нужно, юноши? — спросила она строго.
— Ээ… Мы… — пытался начать Курт.
— Мистер… Учитель по рисованию просил нас прийти сюда, чтобы рисовать что-то, — закончил Блейн, видимо, тоже пораженный видом бабуси.
— Ах, да, Мистер Грин, я помню, он говорил, — припомнила библиотекарша. — Проходите в самый дальний угол за столик, там есть все нужное.
«Мистер Грин? Стоит запомнить. Позор! Почему таким людям достаются фамилии известных писателей?» — думал Курт, на автомате двигаясь к столу.
— Что нам с этим делать? — услышал он голос Блейна и поднял на него пустые глаза, - Эй, Хаммел, ты еще с нами?
Курт моргнул пару раз и нахмурил брови.
— К сожалению. Такс, что тут у нас? — спросил он как бы у самого себя и скинул сумку на свободный стул. Блейн последовал его примеру.
— Все не так круто, как ты ожидал, да? — спросил он Курта.
— Да. Он обещал, что мы будем оформлять стенд, но я даже не думал, что речь идет об объявлениях, — ответил Курт, рассматривая кучу листков.
— А в чем разница? — не понимал Андерсон.
-Ты серьезно? — спросил шатен. Блейн кивнул. — Ладно. Разница в том, что вместо того, чтобы оформить лишь общую картину, нам нужно оформлять каждое объявление. Совершенно каждое и совершенно по-разному.
— Охуенно… — протянул Блейн.
— Примерно. Интересно, сколько у нас на это времени, — подумал Курт вслух.
-Не думаю, что много. Поэтому стоит приступить, — ответил Блейн.
Курт взял в руки первый попавшийся листок и прочел «Набираем целомудренных девушек в «Клуб воздержания».
— Серьезно? Там еще и кастинг есть? — сказал он как бы для себя. Андерсон посмотрел ему через плечо и улыбнулся.
-Наверное, им предстоит пройти серьезную проверку, — ответил он.
Курт улыбнулся и отложил листок. Он решил предоставить оформление Блейну. Себе же он взял листки для клуба астрономов, хора, клуба естественных наук и класса танцев. Остались клуб целомудрия, футбол, фотография и клуб химиков.
С естественными науками Курт разделался очень даже быстро, нарисовав пару колбочек, каких-то проводов и несколько формул, что помнил из физики. Оставшись собой довольным, он решил узнать, как дела у Блейна, но увидел лишь человека, сидевшего с книгой. Кажется, это была «Джен Эйр».
«Можешь даже не говорить мне, что ты натурал, Блейн Андерсон», — усмехнулся своим мыслям Курт.
— Собираешься что-нибудь делать, Андерсон? — спросил он.
— Нет. Я, кажется, говорил, что рисовать не умею, Хаммел, — ответил Блейн, не подняв глаз от книги.
— Я помогу, но мне действительно слишком много работы на одного. Мне… Нужна помощь, — ответил он.
— А что мне за это будет? — отложил книгу брюнет и обратился к парню напротив.
— А ты ничего не делаешь безвозмездно? — спросил Курт.
— Редко делаю. Только близким друзьям и родным. Родному, — поправил он сам себя.
— Ладно. Справлюсь сам, — раздраженно ответил Курт. Совершенно не хотелось быть обязанным этому придурку.
— Расслабься. Я умею рисовать лилии. Где там этот хренов клуб целомудрия, — ответил Блейн, хмуря брови в поисках листка.
— Аккуратнее. Никто не знает, на что способны разъяренные девственницы, — слегка улыбнулся Курт.
— Неплохое выражение. Я нацарапаю его на доске и повешу над кроватью, — подколол его Андерсон.
— Конечно. Обязательно сделай это, — сказал Курт.
Прозвенел звонок, который оповещал о том, что неплохо было бы заканчивать, а урчание в животе говорило о том, что также стоит принять пищу.
— Пойдем. Мои живот говорит, что я хочу есть, — сказал Блейн.
— Пойдем, — сказал Курт, размяв шею и отметив, что Блейн слишком похотливо посмотрел на его движение, сглотнул.
До столовой они добрались без приключений и, взяв еду, сели за столик к хористам. Курт был удивлен, что с ними также сидят футболисты и черлидерши. И Блейн. Видимо, несмотря на его колкость, хор любил его.
— Привет, брат, — подошел Финн к Курту.
— Привет, Финн, — улыбнулся шатен и отбил брату «пять».
— Как дела? Как освоился в новой школе? — начал сыпать вопросами Хадсон.
— Все хорошо, Кэрол, спасибо, что спросила, — ответил Курт, глядя исключительно в коробочку с йогуртом.
— Серьезно, Курт. Как с учителями и все такое, — не отставал Финн.
— Эээ, вполне прилично. Сейчас у меня рисование, — ответил парень.
— Отлично, ты ведь любишь рисовать! — обрадовался брат.
— И я рисую объявления в библиотеке, потому что нас выгнали, — выпалил Курт.
— Выгнали? Н… Нас? Тебя и… — Финн смотрел в упор.
— И Блейна, — ответил шатен.
— Черт! — стукнул кулаком по столу Хадсон. — Курт, я говорил, что с ним лучше не связываться! Сколько уже уроков ты прогулял?
— Два. Черт! Да ни одного. Меня выгоняли! Учительница географии была не справедлива. И этот мистер Гей тоже, — ответил Курт.
— Мистер Грей.
— Посрать.
— Курт, это не приведет к хорошему. Ты понимаешь, что Блейн — дважды второгодник? Еще этот год, и его жизнь кончена! Зачем ты связываешься с ним? — спрашивал Финн.
— Это не я с ним связываюсь, а он со мной. И вообще, если хор только помогает, почему нельзя было помочь ему? — недоумевал Курт.
— Он только с прошлого года в хоре. И он отказывается от помощи, зачем навязываться? — говорил Хадсон.
— Иногда стоит навязаться. Может, я хочу ему помочь! — сказал Курт. — Где Рейчел?
— Сегодня ее нет в школе. Что-то запланированное с отцами.
— О, вот почему ты донимаешь меня, — констатировал Хаммел.
— Я просто не хочу, чтобы ты во что-то вляпался, — ответил его собеседник.
— Потому что тебе попадет от папы и Кэрол? — съязвил Курт.
— Нет, Курт, и ты знаешь это, — ответил Финн. Курт глубоко вздохнул и сказал:
— Знаю. Прости, Финни, — сказал он.
— Ничего, Куртси, — ответил брат.
— Никогда больше не называй меня так, — хором сказали они.
Курт почувствовал на себе напряженный взгляд откуда-то слева. Он обернулся и увидел какого-то огромного бугая, больше смахивающего на медведя из цирка, чем на человека. Парень показал ему кулак, Курт смотрел на него еще секунд тридцать и отвернулся к своему подносу. Он влился в разговор хора о региональных, которые уже через две недели, но он еще долго думал о этом странном жесте футболиста.
Обед закончился, и все ребята разошлись по своим кабинетам. Блейн и Курт отправились в библиотеку.
Курт нарисовал несколько музыкальных инструментов на листке хора и несколько колбочек с проходящими реакциями на листке с «клубом химии», после чего отдал их Блейну, который все это разрисовал. В запасе осталось еще полчаса.
— Честно, я думал, мы не справимся с этим за весь год, — оглядел Курт получившиеся объявления.
— Вынужден согласиться, — потянулся Блейн. — Это было не так сложно.
— Точно, — улыбнулся Хаммел. Повисла неловкая тишина.
— Слушай, ты ведь не думаешь, что мы оказываемся здесь в первый и последний раз? Этот мужчина запомнил нас как самых ужасных учеников и будет спихивать на нас всю грязную работенку, — сказал Андерсон. Курт вынужден был признаться, что он уже подумал об этом.
— Нет, я думаю, библиотека будет нам вторым домом, мы сильно его разозлили.
— Так вот раз мы теперь друзья по библиотеке… — начал брюнет.
— Смелое заявление, — ответил Курт.
— Ты не дослушал, — ответил Блейн, строго глянув на шатена. Курт поднял глаза на него и столкнулся с глазами медово-зеленого цвета. Они смотрели строго и целеустремленно, так, что парень просто сложил руки в замок и показал всем своим видом, что готов слушать дальше.
— Так вот. Что между вами с Финном? — задал интересующий вопрос Блейн.
— Ничего, кроме семейных уз, скрепленных браком его мамы и моего отца, — честно ответил Курт.
— Понятно, — коротко ответил Блейн и посмотрел в окно.
— Хочешь спросить что-то еще? — спроси его Курт.
— Я много чего хочу спросить, но ответишь ли ты? — ответил вопросом на вопрос Блейн.
— А почему нет? — сказал Хаммел.
— Ты даешь на первом свидании? — спросил Блейн.
— Даже не целуюсь. Ты неисправим, — ответил Курт.
— Откуда тебе знать, исправим я или нет? — спросил парень.
— Я чувствую, — сказал Хаммел вполне серьезно.
— Это не так, — ответил Блейн, смотря на Курта. — Я бы изменился, было бы для чего.
— Неужели нет ничего, ради чего стоит меняться? — полюбопытствовал Курт. Блейн не спешил с ответом, смотря на Курта. Невозможно не отметить красоту его глаз и вообще красоту. Такую нетипичную для Блейна. Таких он еще не укладывал в постель и, что самое странное, Курта и не хочется прямо так сразу и уложить.
— Есть. Но я жду знака, — ответил Андерсон.
— Ты слишком загадочный для натурала, — ответил Курт. Где-то глубоко внутри он возликовал от ответа Блейна, но отказывался себе в этом признаться еще долго.
— Почему ты так уверен, что я натурал? — спросил брюнет.
— Неужели ты… — начал Курт.
— Голубее весеннего неба, — развел руками Блейн.
— Невероятно, — хихикнул шатен.
— Не вяжется с моим образом, да? Наверное, поэтому отец не может расценить это иначе, чем болезнь, — сказал Андерсон, глядя на свои руки.
— Сочувствую, — искренне сказал Хаммел.
— Да похуй. Его больше нет в моей жизни, — ответил Блейн и отвернулся. Курт не нашел, что сказать, поэтому решил просто оставить парня в покое ненадолго. И так слишком много информации для второго дня знакомства.
— Блейн… Может, сходим к мистеру Грину и скажем, что закончили? — спросил аккуратно Курт, когда прошло несколько минут.
— А? А. Да, давай, — ответил он отречено, взял сумку и пошел прочь из библиотеки. Курт последовал за ним. Все дорогу впереди маячила широкая и подкаченная спина Блейна, и Курт думал, что повезет тому парню, что будет в безопасности за этой спиной. Курт поймал себя на мысли, что этим парнем может оказаться он, но постарался скорее отогнать эту чушь.
— Мистер… Грин. Мы закончили с объявлениями, — сказал Курт, едва войдя в класс.
— Почему вы отвлекаете меня от лекции? Закончили? Ну и прекрасно! Идите по своим делам, а объявления оставьте тут! — визжал педагог.
— Боже мой, уйдем мы, чего так визжать-то, -удивлялся Блейн, выкладывая из своей сумки листы.
— Вон отсюда! — заорал учитель. Блейн поставил на стол какие-то таблетки и ушел.
— Что ты ему оставил? — спросил Курт.
— Успокоительное, — спокойно ответил Блейн.
— Невероятно! Так вот как тебе удается оставаться таким спокойным! — улыбался Курт.
— Вообще-то я нес их своему брату, но дедуле они нужнее, — улыбался Андерсон.
— Дал бы мне парочку в библиотеке. Я все еще не могу забыть эту невероятную библиотекаршу, — передернулся Хаммел.
— О, Хаммел, ты просто завидуешь миссис Грейс, потому что ее одежда лучше твоей, — откровенно издевался Блейн. Курт принял игру.
— О, конечно, как ты меня раскусил? Нужно будет спросить у нее адреса магазинов, где она покупает эти совершенные вещи, — смеялся Курт.
— Могу украсть для тебя этот прекрасный свитер с невероятной фразой, — добавлял масла в огонь Блейн. Из глаз Курта уже текли слезы, и он мог поклясться, что еще никому не удавалось довести его до такого состояния.
— Буду тебе очень благодарен, — отвечал шатен, утирая слезы.
***
8 сентября, вечер
Чем больше я начинаю общаться с ребятами, тем меньше пишу в дневник. Сегодня была репетиция в хоре, и мы выбрали аж одну песню для региональных. Общими усилиями договориться и желанием сжечь все альбомы Journey, что только есть в коллекции мистера Шу, была выбрана песня Counting stars*. Я буду петь несколько строк соло. Представляю лицо Рейч, когда она узнает, что решение приняли без нее.
Очень хочется спать, потому что в этом году невероятно много нагрузки. Я завидую Рейчел. Она уже определилась, куда ей поступать, а мне это только предстоит. Она зовет меня с собой в НЙАДИ, но я не хочу. Я думаю связать себя с модой. Хотя начинаю сомневаться, после встречи с миссис Грейс. Интересно, куда будет поступать Блейн? Он уже решил?
Черт, кажется, я слишком много думаю о нем. Финн предположил, что это начало светлой и чистой любви и получил в лоб.
Нет, это не так. Я. Не. Влюблен. В. Блейна. Андерсона. Нет.
Мы неплохо поговорили сегодня с Блейном..
***
09 сентябрь.
День без Блейна — охуенный день.
Кстати, вчера география была без чудесной миссис «как ее там», поэтому проблем больше не возникло, и день прошел куда лучше. Не совсем так. Сегодня день куда лучше, потому что минимум времени проводится с Блейном, хотя я стал привыкать к его вечно маячащей кудрявой голове. Но сегодня есть шанс отдохнуть и поболтать с Рейчел на уроке испанского.
*Химия
*Испанский
*Английский
*Алгебра
*Физкультура
***
— Хей, Рейчел, привет, — улыбнулся Курт и обнял подругу, на что та не ответила ни чем, кроме сморщенного носа.
— Вы выбирали песни и не узнали мнения главного голоса хора, — ответила она, не отвлекаясь от конспекта.
— Нет, это не так. Со мной посоветовались, — попытался отшутиться друг.
— Курт, даже не пытайся. Ты знаешь, о чем я, — шипела девушка. — Мы команда. И как можно принимать решения так спонтанно? Нужно учитывать мнение каждого!
— Рейчел, ты слишком много на себя берешь. Тебе не нравится наш выбор? — поинтересовался Курт.
— Нравится, но… — не закончила она.
— Но тогда чего ты хочешь? Песня отличная, разложить ее на несколько голосов почти ничего не стоит, она удастся нам лучше Journey, не считаешь? — давил на нее Хаммел. Рейчел задумалась и просто коротко кивнула.
— Вот и отлично. И потом за тобой сольно целая песня, не возникай, — закончил шатен. Как ни странно, Берри больше не говорила ни слова, поэтому урок прошел спокойно, а затем они пошли искать Финна. Зачем? Курт не имел ни малейшего понятия, он бы лучше нашел Блейна. Или нет…
— Рейчел, мы не специально, но эта песня такая прекрасная, что мы сразу записали ее в список и даже не смогли тебя дождаться, — сразу начал оправдываться Финн.
— Все в порядке. Хорошо, что это что-то кроме музыки восьмидесятых, — улыбнулась Рейчел и потянулась за поцелуем. Финн ответил ей, а затем покосился на Курта, как бы спрашивая, что происходит. Курт улыбнулся и пожал плечами. Решив больше не мешать, он пошел в сторону кабинета испанского, но, видимо, несколько раз свернул не туда и оказался перед библиотекой. Хаммел пожал плечами и собрался зайти. Время еще было, а дома нечего читать. Как только он потянулся к ручке, дверь отворилась и из нее показалась черно-смоляная голова. Курт еле успел отпрыгнуть и, оглядывая вышедшего, закатил глаза.
— Ого, куколка, да ты как будто следишь за мной, да? — спросил Блейн, убирая книги.
— Вовсе нет. Я оказался здесь случайно, — оправдывался Курт. Блейн нахально улыбался.
— Конечно, случайно. Искал кабинет? — издевался брюнет.
— Представь себе. Испанского, — Курт начинал злиться.
— Я провожу тебя, принцесса с географическим кретинизмом, — ответил Блейн.
— Я не принцесса, — ответил Курт.
— В моих фантазиях ты можешь быть кем угодно, — дерзко ответил Андерсон. Курт вздохнул и пошел за парнем в поисках кабинета испанского.
«Когда-нибудь я его убью. Или женю на себе. Одно и то же» — подумал Курт.