ID работы: 2686078

late night phone calls

Слэш
Перевод
G
Завершён
43
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

means hello in maltese

Настройки текста
— Bonjour. — Это снова французский, Гарри? — Нет, это мальтийский. — Ох. Ну, видимо, я тупой. — Нет, не говори так о себе. Ты не такой..Ты потрясающий.. — Успокойся, Гарри. Я просто пошутил. — Ох, эмм, ладно, прости. — Всё в порядке. Как ты? — Хорошо. — Что насчёт Ника? — Он в порядке, я думаю. Ник приходил ко мне сегодня. Мы смотрели наши фотографии. — Ох. — Помнишь, когда нас впервые приняли? Когда ты сказал мне, что я должен стать знаменитым. — Да. Я всегда знал, что у тебя талант, и ты сможешь сделать это. — Я был так счастлив, когда ты сказал мне это. Помню, что я сильно покраснел, потому что на самом деле думал, что ты гораздо лучше меня. Но тогда ты сказал мне эти слова, и, возможно, это было тем, почему мы прошли отбор так быстро. — Да, наверное. — Помнишь то фото, где мы на качелях в парке? — Ха! То фото, которое было сделано на твой семнадцатый день рождения? — Именно. — Я помню это. Ты был так счастлив в тот день, и мы играли, как дети,и нас это даже не волновало. Найл и Лиам смеялись над нами, а Зейн, как всегда опоздал.. — Да, хорошие времена. Помнишь ту фотографию, где мы сфотографировали наш первый поцелуй в качестве парней друг друга? — Конечно. Ты был одет в мой джемпер и мою шапку, ведь так? И ты сидел на моих коленках, я обнимал тебя, и мы целовались, а я сфотографировал это. Эта фотография стояла на заставке моего телефона некоторое время. — Она всё ещё стоит на моей заставке. — Ох. — Д-Даа. — По-почему ты плачешь, Гарри? — Потому что я так рад, что мы говорим о тех моментах..Они б-были лу-лучшими в моей жизни и я ску-скучаю по ним так си-сильно.. — Не плачь.. Тишина. — Смотри, Гарри. Я обещаю тебе, что на днях мы посмотрим фильм вместе, ладно? — Ладно. Спасибо тебе, Луи. — Пожалуйста. Тишина. — Ох, и, Гарри? — ..Да? — Ты можешь называть меня " Лу ".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.