ID работы: 2713433

Когтевранка

Гет
R
Завершён
1362
автор
Размер:
367 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1362 Нравится 543 Отзывы 677 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      — Где мы? — тихо спросила Линда, проведя ладонью по уставшим от слёз глазам. Она всё ещё была оглушена тупой болью, и каждое движение отзывалось дрожью.       — На окраине Годриковой впадины. В этом доме давно никто не живет, и я… прихожу сюда, чтобы побыть наедине со своими мыслями, — ответил Корвус.       Линда смотрела в окно, наблюдая за пустынной улицей сквозь заброшенный сад. Весной здесь наверняка очень красиво, а сейчас лишь снег, холод и темнота. Лэндон заклинанием заставлял дрова в камине гореть сильнее, но и этого было недостаточно, чтобы растопить лёд, которым сковало Белинду.       — Скоро Рождество, — сказала она. — Меня ищут?       — Беллатриса волнуется, что не может помочь тебе. Точнее боится, что Повелитель будет недоволен.       Кори пытался понять, стоит ли ожидать от Белинды очередной вспышки ярости, уничтожающей всё вокруг себя, или же она обессилела. Линда вдруг обернулась к нему, рассматривая свою ладонь и о чем-то напряженно размышляя. Она приблизилась и вальяжно облокотилась на стол, изменившись в лице. Лэндон усмехнулся, вспомнив их занятия.       — Возникли новые обстоятельства, — строго начала Линда. — Во-первых, сама того не заметив, я несколько доработала действие обряда. И теперь могу оживлять существо даже после Убивающего заклятия.       — Что? — пораженно обернулся Корвус. — То есть ты всё-таки убила…       — Нет, — отмахнулась Линда. — Всё произошло случайно, это было животное, и… Я проверила! Оба раза произошло воскрешение, — добавила она с усмешкой. — Удивлена не меньше тебя.       — Но как это возможно? Я не встречал подобного.       — Я тоже, но ведь и меня в книгах не описывали.       — Ещё бы, — протянул Кори. — Но подействует ли это на волшебника?       — Проверю при первой возможности, — ответила она и задумалась. — Признаться, сначала показалось, что мне это не под силу, но потом я почувствовала, что нужно лишь желание, как с Непростительными. Единственное, что не дает мне покоя, это жертва, которую я должна буду принести.       — Жертва?       — Я находила в свитках множество обрядов, и даже в самых простых требовалось чем-то пожертвовать ради обретения новой силы, — ответила Линда, встретив обеспокоенный взгляд Лэндона.       — И что же отдала ты?       — Тридцать три года жизни, — сказала она и рассмеялась. — Они мне не понадобятся. Не думаю, что переживу войну, так что у меня есть годы в запасе, которыми можно расплатиться.       Корвус удивленно вскинул бровь, но внутри него всё опустилось. Линда действительно вернулась, но масштаб безумств стал больше. И смех такой же пугающий.       — Когда-то в твои планы входило сражаться до последнего.       — К этому я и стремлюсь. Одержу победу, и это станет красивым финалом. А во-вторых, я не думала, что есть колдовство, способное меня заковать, — протянула Линда, крутя в руке волшебную палочку. Лэндон задумчиво хмыкнул.       — Это было гоблинское золото. Они создавали много артефактов, чтобы защищаться от «носящих волшебные палочки». Видимо, у них в друзьях завелся гоблин, который и достал такую безделушку.       — А у Малфоев такого питомца нет? — сердито спросила Линда. — Нужно сделать так, чтобы подобное не повторилось.       — Есть идеи?       — Удивишься, если скажу, что нет?       — Было малоожидаемо, — кивнул Кори, стараясь не подавать виду, насколько он удивлен чересчур доверительным поведением Белинды. Сейчас она казалась прежней, но считать, что и внутри Линда стабильна, было опрометчиво. Он лишь внимательно следил за каждым её движением.       — Обожаемая матушка не обрадуется, если я вернусь только из-за библиотеки Люциуса, — надменно произнесла Линда, смакуя пробудившуюся ненависть к Беллатрисе.       — В таком случае нужно организовать триумфальное возвращение.       — С трупом Поттера на плече? Или сразу Вол…       — Нет! Ты забыла о табу? — оборвал ее Корвус.       — С каких пор?       — С осени, Линда, ты не знала? Разумеется, оно не действовало в поместье Малфоев, но если ты произнесёшь, защитные чары спадут и здесь окажутся те, с кем ты не очень хочешь видеться.       — Может, проверить, действует ли табу со мной? — Белинда подошла к окну, но на улице всё так же было безлюдно и темно.       — Даже если ты перебьешь всех егерей, нам придется…       — Ладно! Я поняла. Годрикова впадина, значит… Здесь дом Поттеров? Он еще сохранился?       До Сочельника оставалось несколько дней, и снег уже накрыл деревню, казавшуюся давно вымершей. Они прошли совсем немного, и перед Линдой открылись руины, покрытые заснеженным плющом и огороженные одичавшей живой изгородью. Девушка ощущала странную вину, хотя в момент трагедии ей было всего два года. Наверное, в тот же день Дамблдор и ей нашел новый дом. Линда смотрела на изломанную крышу, покосившиеся стены, и что-то тянуло прикоснуться к ним. Она двинулась к калитке, но как только дотронулась, перед ними выросла резная табличка. Линда громко вздохнула, сильнее сжав волшебную палочку.

«Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для маглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью.»

      — Сейчас многие приходят сюда, чтобы… не сбиться с пути, — тихо произнес Корвус.       Линда смотрела на надписи, многие из которых были совсем новыми. «Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!» Сердце сжималось, но Белинда заставляла себя снова и снова читать послания юному волшебнику, в которого верили с такой силой. У кого из них был выбор тогда и у кого есть сейчас? Кому давали право выбирать? Может, могущество и заключалось в том, чтобы не отказаться от себя в поисках правильного ответа?       — Война делает детей сиротами. Как теперь и Чжоу, — вдруг сказала Линда, обернувшись на Кори. — Чанг были настолько важны?       — Бронт приносил тебе Ежедневный пророк? — хмыкнул Лэндон, не сводя взгляда с надписей. — Они работали в Министерстве, и… Впрочем, их можно понять. Они сообщили, что готовы сотрудничать с Темным Лордом, обещали, что Чжоу сможет помочь найти Гарри Поттера. Взамен просили разрешения уехать из страны после его победы. Видимо, что-то мешало это сделать сразу. Но было ясно, что Чжоу выманила бы Поттера так же легко, как и Грейнджер. Если мне не изменяет память, Отряд Дамблдора сдала ещё одна твоя соседка. Признайся, ты запугала их настолько, что они не боятся сотрудничать с врагом? В Чжоу не было уверенности, и им было что выдавать, — договорил Кори. — Пришлось сказать, что они готовили заговор и поджидали меня.       Линда ничего не ответила, вдруг почувствовав головную боль. Она давно перестала понимать, кому верить и где прячется истина. Правду могли говорить оба, лишь с той разницей, что Фред узнал об этом со стороны, а Кори изнутри.       — Если Поттер не сумеет победить, всё будет зря.       — Считаешь, стоит помочь? — усмехнулся Корвус.       — Продолжить это делать. В противном случае меня могут насильно оставить в живых и заново провернуть всё, чему ты так любезно помешал.       — Уверен, Дамблдор обеспечил своего любимца всем необходимым.       — Нужно сделать так, чтобы наш Повелитель считал, что у Поттера нет шансов. Кстати, где он?       — Знать, где Поттер, опасно для жизни, — только и ответил Корвус.       — Если я хочу, чтобы всё скорее закончилось, придется действовать самой.       Они вернулись в дом глубокой ночью. Стряхнув с иссиня-черных волос снег, Белинда обернулась на Лэндона, который куполом поднимал защитные чары над домом. Он оберегал её и теперь. Линда вдруг вспомнила тот кошмар, в котором Беллатриса истязала Корвуса, и что-то защемило в груди, но появилось и облегчение от мысли, что сейчас она рядом и не позволит матери как-либо ему навредить. Заклинанием она зажгла Волшебный огонь и лампады, сделав дом немного более уютным, всё-таки скоро Рождество.       — Я благодарна, что ты пришел. Спасибо, Корвус, — не глядя ему в глаза, произнесла Белинда, и ушла в спальню.       — Я никуда не уходил.       Она оглушила комнату взмахом руки, чтобы никто не слышал, как разрывалась её душа. Линда чувствовала, как погибала снова и снова.       Наутро Линда не обнаружила Лэндона в доме, и это вызвало её искренний смех. Удивительно повторяющиеся события. Но если Беллатриса узнала, что Кори её скрывает? Или они так часто отправляли его делать грязную работу, что отсутствие не вызвало вопросов? Во всяком случае она осталась одна и на этот раз ошибок не повторит.       Когда на пороге дома раздался хлопок трансгрессии, Линда не спешила спускаться. Она лишь облокотилась на лестницу, выставив перед собой палочку и ожидая любой встречи. Факт того, что Воющие чары не сработали, больше не имел никакого значения. Войдя, Корвус не окликнул девушку, лишь тихо заглянув в гостиную.       — Линда! — воскликнул он, не ожидав увидеть черный силуэт над собой. — Серой Даме стоило бы поучиться у тебя пугать людей.       — Обстоятельства вынуждают, — пожала она плечами.       — Даже не спросишь, как дела у родственников? — с насмешкой спросил Кори.       — Ты бы не стал утаивать радостные новости об их смерти, — ответила Линда, спускаясь по лестнице.       — Тем не менее, мне есть, чем тебя порадовать, — Лэндон дернул бровями, улыбнувшись, и показал ей два пожелтевших свитка. Белинда в предвкушении улыбнулась в ответ.       — Итак, — начал Корвус, разворачивая пергамент на столе. — Жертва — убить невиновного. И ты это уже сделала.       — Как? — непонимающе переспросила Линда, проводя рукой по бумаге, чтобы проявить древние надписи.       — Здесь сказано, что в обмен на спасённую жизнь ты должна лишить жизни невиновного, на это дается семь дней до воскрешения и после. Иначе тот, кого ты вернула, умрет, а ты лишишься новой силы. Бронт стал той невинной жертвой.       — Почему всё не может быть проще? — протянула Линда, понимая, что её убийства только начинаются. — Невинных душ в наше время чрезвычайно мало.       — Как и тех, кого стоит воскрешать, — добавил Кори.       — Здесь ничего не сказано о моей жизни, значит…       — Значит обряд придумал тот, кто себя очень любил.       Линда усмехнулась: слизеринское мышление Лэндона ей как прежде очень нравилось.       — Но это не главное. Скажи, ты всё так же питаешь слабость к мазохизму? — спросил он и одернул руку, когда Белинда потянулась к следующему пергаменту. — Я бы не стал доверять какому-то дальнему предку Малфоев, но выглядит многообещающе.       — Дай же!       — Сначала я хочу узнать, действительно ли ты нуждаешься в том, чтобы стать физически неуязвимой?       — Это что, означает, что и убить меня не смогут? — усмехнулась Линда.       — При большом желании смогут, но лишить магической силы, даже с помощью золота гоблинов, обездвижить или приковать не получится, если только… ты сама не позволишь это сделать. Такое могли создать разве что в средневековье, когда не все маглы признали существование рядом с ними магов, да и те часто ссорились между собой. Вполне соответствует эпохе, — ответил Корвус.       — С учётом того, что теперь всем известно, как отнять у меня преимущество, думаю, я согласна. Что для этого нужно? — Линда скрестила руки на груди, ожидая услышать, что потребуется снова кого-то убить. Но в серых глазах Корвуса отражался лишь азартный интерес.       — Твоя кровь. Много крови.       — Наконец-то что-то интересное! — рассмеялась Линда.       — Ты ведь ещё помнишь руны?       — Это всего лишь футарк, — протянула Белинда, рассматривая свиток и пытаясь перевести надпись полностью. — Где ты взял ритуальный нож? Он что, шёл в наборе со свитком?       — Почти. В поместье Малфоев чего только нет, — ответил Корвус, крутя в руке старинный кинжал. — Но красное платье — твоя забота.       — Сколько осталось времени? — только и спросила Линда. Заявлять, что она нисколько не волнуется, было бы глупо. Она волновалась, но в большей степени за то, чтобы попытка себя обезопасить не столкнулась с уже обретенными ею силами. Белинда провела рукой по своему привычному черному платью, наподобие всех нарядов Беллатрисы, и его сменила длинная красная камиза с рядом пуговиц на спине.       — Восемь минут, — ответил Корвус, не сумевший скрыть беспокойство в голосе. Он подвесил в воздухе семь черных свечей и перенес в комнату ванну, сделав и её угольно чёрной. Белинда заплетала волосы в косу, нашептывая заклинания. — Последний раз… Ты уверена?       — Безоговорочно. К тому же, платье уже испорчено, пути назад нет, — она усмехнулась, еще раз напомнив себе о необходимых словах.       — Пора.       Шагнув в ванну, Линда опустилась на колени. Она закрыла глаза и рассекла кинжалом обе ладони, не издав ни звука. Прибегать к снадобьям или хоть как-то уменьшать боль было запрещено. К тому же, боль физическая была ничем по сравнению с болью в её сердце. Белинда стиснула зубы, взмахом руки расстегнув пуговицы на спине, и передала нож Корвусу. Он не сдержался от ухмылки.       — Помни, если начнем, остановиться нельзя, — тихо сказал Корвус. Линда не ответила, продолжая произносить заклинание.       Лэндон глубоко вздохнул, подняв в воздух свиток. Он занес нож, помедлив лишь мгновение, и сделал первый надрез на её коже. Линда впилась ногтями в ладони, отчего кровь шла сильнее, а почерневшая рука словно горела в пламени. Осталось ещё восемнадцать рун.       Линда дышала глубоко, порой переходя на крик, но продолжала произносить заклинание. Она чувствовала, как силы покидали, а боль казалось частью её самой, но было не привыкать. Образы мелькали перед глазами, заставляя вспоминать самые дальние уголки памяти и даже то, что еще не вернулось к ней. Линда впервые увидела себя совсем крохотной на руках у Беллатрисы, которая тогда была способна любить. Она увидела Волан-де-Морта, чьё существо ещё не до конца исказилось и было похоже на человеческое. Он разглядывал ребенка с кровожадной улыбкой.       Затем Белинда видела всё глазами ворона, чувствовала прежнюю ярость и вновь сгорала от боли, которую уже не могла различать. Корвус. Перед глазами возник его образ тогда, в подземелье поместья Малфоев. Линда словно видела это впервые: слизеринец, во взгляде которого читался страх за неё и необычайный трепет, стоял у изголовья на коленях, возрождая её из пепла после пыток Беллатрисы. Белинда чувствовала то же, что и он.       Корвус встал, и с его рук капала на пол кровь Линды. Он прерывисто дышал, наблюдая, как девушка медленно ложится в ванну, и собственная кровь застилает её словно одеялом. Линда замолчала и потратила последние силы, чтобы взглянуть в глаза Корвусу перед тем, как погрузилась в темноту.       Кори вернулся из пучины мыслей, услышав тихий стон. Он обернулся, ожидая увидеть безжизненное тело Белинды. Но она смотрела на него ясно, и выглядела вполне живой, разве что губы были бледнее снега. Лэндон заметил, что раны на её ладонях затянулись и вся кровь исчезла, а платье стало белым подобно савану. Он долго не решался нарушить тишину первым.       — Линда? Как ты себя чувствуешь?       Белинда глубоко вздохнула и огляделась. Она всё отчетливо помнила и особенно свои видения во время ритуала. Нужно было ещё немного времени. Левое предплечье снова изменилось, и силы, возвращаясь, волной обрушились на неё.       Корвус с сомнением смотрел, в который раз надеясь, что она не лишилась рассудка. Линда попыталась подняться, но не удержала равновесие. Он приблизился, чтобы девушка смогла опереться, но она снова упала, начиная злиться.       — Где моя палочка? — резко спросила Белинда.       — Она сейчас не поможет. Всё идет как надо, но сегодня тебе стоит отлежаться.       — Ну уж нет! Какой прок, если я не могу даже… — Линда рывком поднялась и спрыгнула на пол, и Кори в последний момент успел удержать её от падения.       — Ты невыносимо упрямая, — недовольно сказал он, не сумев скрыть улыбку, и подхватил девушку на руки. Белинда громко вздохнула от неожиданности, раны тотчас напомнили о себе, но на лице лишь заиграла усмешка. — Лучше помолчи, — добавил Корвус, предвкушая едкие выражения.       Он уложил её в кровать, оставив палочку рядом и молча вышел. Линда успела только подумать, как сильно она нуждалась в Корвусе в такие моменты, но внезапная усталость оборвала мысли.       Вновь открыв глаза, Линда ощутила саднящую боль в ладонях — шрамы отчего-то налились кровью. Её внимание привлек спящий в кресле рядом с кроватью Лэндон. Он дышал почти бесшумно, кончиками пальцев удерживая волшебную палочку от падения. Белинда только сейчас разглядела, каким усталым было его красивое лицо, и как он повзрослел на самом деле. Она усмехнулась, ведь в Хогвартсе, будучи вратарем, Кори пользовался большой популярностью у девочек, и не только из Слизерина. Перед Святочным балом кто-то из них даже отказал другу Виктора Крама, ожидая приглашения Корвуса Лэндона. С тех пор немногое изменилось: он всё так же тратил всего себя на Линду. Она заметила странный шрам на его шее, и наверное, причиной было любимое Беллатрисой заклинание Хлыста. Сколько он уже вытерпел от её семьи? И от самой Линды?       Жалел ли Корвус, что не сделал всё, чтобы пресечь её общение с Уизли еще в самом начале? Что бы сейчас было с ними обоими, измени он тогда её решение? Линда всматривалась в Лэндона, и что-то тёплое заполняло её сердце. Она понимала, что для них, вместе, нет иных препятствий, кроме Фреда.       Оглядываясь назад, Белинда осознавала, что если бы не её идеалистичная когтевранская дотошность и излишняя самоуверенность, она бы и не стала обращать внимания на выходки Уизли на шестом курсе. Но Линда не могла не сунуть свой нос в чужие дела, а соревнование способностей вызывало в ней слишком сильный азарт. Да и изобретательности близнецов можно было позавидовать. Она улыбнулась, вспомнив, как пришлось отрабатывать наказание по Травологии из-за пакостей близнецов.       Как случилось, что Амортенция вдруг стала напоминать Фреда? Они были такие живые, а Линда погрязла в стремлении прочитать всю Запретную секцию, стать лучше и сильнее, и это сделало её сердце сухим словно страницы старых книг. Но Уизли… Они позволяли себе то, что запрещала Линда, и вероятно, она завидовала подобной роскоши и не устояла перед соблазном прикоснуться к веселью и шуткам. И конечно, Белинде было трудно признать, что такие разгильдяи не уступают ей по интеллекту, который был ее главным критерием. Ум, смелость, нахальство, но и тепло, изобретательность и верность себе.       Фред с самого начала пробуждал в ней эмоции, начиная от злости и ярости, заканчивая увлеченностью, желанием и трепетом. Повсеместный контроль Линды не выдержал перед соблазном ощущать, подчиниться гриффиндорской пылкости, а не слизеринскому хладнокровию, которым она и сама была полна.       Но что Корвус? Разве можно обвинить его в безразличии или отрешенности? Нет. И этим он выделялся среди слизеринцев, а его увлеченность её идеями и смелость для её защиты заставили Линду довериться. В ней словно существовали и боролись две Белинды, одна выбрала Фреда, а другая Корвуса.       Она прерывисто выдохнула, вспомнив слова Фреда о другой жизни. В другой жизни, не поддайся она азарту эмоций и сделай Корвус всё правильно, Белинда бы давно знала свое будущее, ведь в традициях таких семей, как Малфой и Лэндон, было принято заканчивать Хогвартс уже помолвленными. Линда перевела взгляд на фамильный перстень Лэндонов на пальце Корвуса. Он овладел ее умом, но не чувствами.       Но что будет, если чувства погибнут? Белинда намеревалась погибнуть раньше. Образ Фреда, его полные отчаяния глаза вновь и вновь возникали перед глазами, и Линда лишь стискивала зубы, чтобы не сойти с ума. Она не могла поверить в то, что случилось. Фред столько раз говорил, что верит ей, что хочет защитить, но в итоге Орден так же, как и Беллатриса, стремился лишить её собственной воли.       Как можно было принять мысль, что Фред предал её? Линда столько раз видела в его глазах ответы на все вопросы, и среди них никогда не было и мысли о том, что он выдаст её. Как же это произошло? Как она могла так слепо отдаться чувствам? Но ведь именно этого так отчаянно желало её сердце, утопавшее в счастье рядом с Фредом.       Линда сжала ладонь в кулак и убедилась, что силы вернулись. Тихо встав, она снова взглянула на Кори и вышла. Жаль, что нельзя было проверить, как подействовал их обряд, да и отражение совсем не изменилось, кроме глаз. Они становились бледнее, словно угасая.       Линда поражалась своей удаче, ведь Люпин не снял с неё крохотную сумку со всем необходимым, а заодно и с её собственными зельями. Среди прочего там должны были быть старые платья и мантия. Убедившись, что Корвус еще спит, Линда переоделась и перед глазами возникла вспышка: именно в этом была на свидании с Фредом — тёмно-зеленое с витьеватым узором. Можно было предположить, что в период войны, когда в любой момент мог начаться бой, такое носить не стоит. Однако, во-первых, Линда была дочерью своей матери, а во-вторых, что ей стоило взмахом руки изменить его в соответствии с обстановкой.       В отражении пожелтевшего зеркала она встретилась взглядом с Корвусом и улыбнулась.       — Итак, каков дальнейший план?

***

      О возвращении в поместье Малфоев с пустыми руками нельзя было и думать, хотя отсутствие Волан-де-Морта и облегчало положение. Вопрос «где взять Поттера без прямых последствий?» был как никогда актуален.       — Он действительно может быть где угодно, причем здесь я? — раздраженно сетовала Линда, вспоминая приказ.       — Может, он рассчитывал, что ты сможешь…       — Ты рассказал, что я анимаг? — вдруг вскричала Белинда, и мысль о том, что Фред тоже может открыть её тайну, ударила словно пощёчина.       — Если бы Темный Лорд знал, его задания были бы более конкретными, — усмехнулся Корвус. — Ему известно о способности к легиллименции, но и для неё нужен более близкий контакт.       Линда напряженно ходила по гостиной, стаптывая каблуками старый ковер.       — Ожидать возвращения Поттера в Хогвартс глупо, как минимум Грейнджер этого не допустит. У Уизли он бы не стал отсиживаться, да и Джинни ничего не было известно. Родители самой Грейнджер как в воду канули. Площадь Гриммо, 12, давно под прямым надзором. Он может быть в любом месте и оставаться незамеченным, пока не нарушит табу или не выйдет сам! — она продолжала злиться, не в состоянии найти ответ. — А если он остался в Англии, придется признать, что ума одержать победу ему не хватит.       В течение нескольких дней они пытались составить карту мест, в которых мог находиться или появиться Гарри Поттер. Линда решила, что если ей осталось не так много времени наслаждаться свободой, то стоит напомнить себе о нормальной жизни. Поэтому в Рождество она всё же устроила небольшой праздник, приятно удивив Корвуса. Однако она не могла скрыть от него, что рунический обряд потребовал много сил, и иногда раны вновь кровоточили, хоть и меньше с каждым днем.       Линда силилась заставить себя отпустить воспоминания о днях, проведённых с Фредом, и о том, чем они закончились, но безуспешно. Самым жутким было то, что чувства, наполнявшие её сердце, остались нетронуты. Ничто не могло уничтожить их, и Линда всё чаще думала, что Орден вынудил его. Но неужели Фред не сопротивлялся?       — Нельзя здесь больше оставаться, — с сожалением произнесла Белинда очередным утром, сражаясь с приступом головной боли, которая мучила её уже который день. — Мне снова снился какой-то лес, но я не понимаю… Они же все одинаковые.       — Ты смогла рассмотреть что-нибудь? — спросил Корвус, заметив, какими тяжелыми стали её веки. — Может, Темный Лорд указывает тебе место?       — Просто лес и чье-то тяжелое звериное дыхание. Мне не помогает ни одно снадобье, — Линда тщетно искала в сумке зелье, которым ещё не пыталась унять боль. Такого больше не осталось, и она со злостью перекинула цепочку сумки через голову.       — Предлагаю начать с того, чтобы успокоиться. Он так и не объявился, а пожиратели, которые не причастны к Министерству, засели по углам, поэтому о тебе никто особо не вспоминает.       — Мне надоело торчать в одном месте!       — И моё общество тебя не радует? — с улыбкой переспросил Корвус, сложив на груди руки.       — Я лишь хочу всё закончить, но…       Раздался оглушительный вопль Воющих чар, заставивший стекла задрожать. Белинда и Корвус переглянулись и рывком метнулись к двери. Линда выставила перед собой палочку, но на снегу даже не было следов. На заднем дворе раздался шорох, и Лэндон направился туда. Но Линда ощущала кого-то совсем близко.       — Я нашёл тебя, — раздался голос, от которого она вздрогнула. Фред коснулся палочкой маскировочного плаща, и теперь Линда смотрела ему в глаза как и прежде.       — Как ты посмел явиться? — процедила она, оглядывая его и чувствуя, как защемило сердце. — Как нашел меня?       — Твой шарф, он остался у меня, — скрывая отчаяние в голосе, ответил Фред, протягивая синий с бронзовыми полосами шарф Когтеврана.       Линда не глядя приманила его рукой и отправила в дом. Всё внутри кричало, выло, билось. Сколько можно испытывать её сердце?       — Что это значит?       — У меня особые способы поиска, — задиристо сказал Фред, от чего в Белинде вновь поднялась ярость.       — Как ты можешь смотреть мне в глаза? После того, что сделал? — она сжимала палочку так, что ногти впивались в ладони.       Злость заполнила сердце, но решимости не было. Линда смотрела на Фреда, у которого снова был до ужаса виноватый вид. И ей так хотелось всё забыть, и это было легко осуществить. Но Линда не вынесла бы потерять хоть крохотную часть того, что делало её живой. Она понимала, что всё ещё дышала лишь благодаря воспоминаниям, которые подарил ей Фред. Но то, что произошло…       — Линда, я не хотел этого! — воскликнул Фред, попытавшись приблизиться, но она подняла волшебную палочку выше. Он заметил, как задрожали её губы. — Я не смог остановить их. Но я бы сделал всё, чтобы защитить тебя. У нас могло получиться. Мы ведь думали о том, чтобы сбежать, помнишь?       — Ты так много раз говорил, что спасёшь, но я оказалась в руках тех, кто хотел заточить меня, использовать. Из-за тебя, — прошептала Линда и зажмурилась от боли. Она не могла смотреть в его глаза, она видела там слишком много, но была больше не в силах позволить себе отдаться.       — Я бы этого не допустил, — ответил Фред, сгорая от того, что видел в её взгляде. — Прости меня, прошу! Сейчас я здесь, я ушёл от них ради тебя. И мы можем…       — Что ты со мной сделал? Почему я не могу просто тебя убить за то, что оказалась в оковах? — сквозь зубы произнесла Линда, чувствуя, как дрожит палочка и как колотится сердце.       — Могу помочь, — едко сказал Корвус, вдруг оказавшись рядом с Белиндой, но она лишь схватила его за запястье, не дав поднять волшебную палочку. Фред заметил это движение, отчего натянутая улыбка исчезла с его лица.       — Ты говорила, у тебя нет выбора. Но сейчас он есть. Линда, пойдем со мной!       — Я уже доверилась тебе однажды! — Линда кричала, и раны открывались снова. Фред смотрел на неё с болью, а Корвус изо всех сил сдерживал себя, понимая, что опрометчивый шаг станет ошибкой.       — Я пытался тебя скрыть…       — Так не возвращался бы сам! Сделал бы всё, чтобы меня не нашли! — крикнула Белинда. — Вашей хваленой изобретательности на меня не хватило? Пришлось врать и проворачивать план за спиной.       — Я не врал! — настойчиво повторил Фред и решился приблизиться.       — Ещё один шаг, Уизли, и я забуду, что она не хочет твоей смерти, — сказал Лэндон, переложив палочку в левую руку, а правой сжав ладонь Линды. Фред воспринял это весьма однозначно.       — Я люблю тебя, Линда и… Когда это закончится, я всё исправлю.       Фред трансгрессировал. Белинда лишь прикрыла глаза, желая так же легко исчезнуть и больше никогда ничего не чувствовать.       — Ты заставляешь меня чувствовать себя идиотом. Почему ты его отпустила?       — Пусть уходит, — бесцветным голосом ответила Линда, понимая, что снова верит словам Фреда. Его появление обескуражило её, и Белинда тщетно пыталась прорваться сквозь пугающее смешение боли и желания верить Фреду до конца.       — Линда, он предал тебя и смог нас обнаружить! — повторил Корвус, полный гнева. — Сюда могут явиться в любой момент!       — Я не могу ему навредить, понимаешь? Я лишь бесконечно зла, но я не в силах отомстить ему! Я не знаю как, я не понимаю, но… Я люблю его. И я бы хотела прекратить, но не могу! Даже ничего не помня, не могла! — воскликнула Линда, еле дыша и не надеясь найти понимание. Сейчас она чувствовала, что слаба. Фред делал её слабой.       — Ты просто глупа, как первокурсница! — прокричал Кори, сжимая волшебную палочку. Он не мог не видеть, как Линда смотрит на Уизли. — Ты веришь ему, и к чему это приводит? Как можешь? Впрочем, я не лучше…       — Убирайся! Оставьте меня! — вдруг крикнула Линда, и дерево позади неё разломилось будто от молнии.       — Ну уж нет! — он жестоко усмехнулся, и Линда с вызовом посмотрела в ответ. — Все эти годы я был рядом, чтобы оберегать! И особенно от тебя самой! Если бы ты знала, сколько раз могла навредить себе и сколько раз на самом деле ты была в опасности в Хогвартсе. Сколько раз ты могла попасться… Кто спрятал тебя и Уизли в Косом переулке от Беллатрисы? Его мантия против неё ничто, это был я! Я скрыл вас от глаз пожирателей! Я всегда был рядом, даже когда ты не видела. Это я не давал тебе сойти с ума, я спас тебя, когда он предал! И даже теперь ты выбираешь Уизли? — продолжал Корвус, в голове которого продолжали пульсировать слова Линды о чувствах к Фреду. — Он ведь даже не в силах защитить и ничего не знает о тебе!       — Он знает меня настоящую! — в сердцах бросила Белинда.       — Настоящая Белинда победила Беллатрису в Малфой-мэноре и заставила всё Министерство магии себя бояться. Настоящая Белинда сопротивлялась пыткам, от которых другие бы погибли! Твоя сила, твой облик, это всё ты, и только я знаю тебя! — Корвус выдохнул и вдруг рассмеялся. — Может, твоя сила так испугала Уизли, что он тебя выдал, ты не думала?       — Что ты хочешь услышать? Сейчас ты всё портишь, всё уничтожаешь! Я ведь осталась здесь с тобой! — только и ответила Линда, не поднимая палочку, не испытывая ни малейшего желания навредить Корвусу, так как понимала, что он как никогда прав.       — Потому что сейчас так правильнее, — усмехнулся Лэндон. — Но когда необходимости не будет, ты вновь оставишь меня, когда тебе не понадобится помощь.       — Не надо строить из себя святого! — крикнула Линда, понимая, что эмоции взяли верх над ними обоими. — Для чего ты сам всё это делал? По чьему приказу? Говоришь о чувствах, но пытаешься убедить меня в корыстолюбии. Может, ты сам такой же и тебе удобно присматривать за мной, чтобы оставаться полезным для моей матери?       — Да как ты смеешь? — неожиданно тихо произнес Корвус, и боль была громче слов. — Знаешь, как я влюблён в тебя, почему я всё это делал, и продолжаешь поступать так же, как и всегда, только в своих интересах. Ты дочь своей матери, и мне трудно поверить, что ты не слизеринка!       Лицо Линды озарила печальная улыбка, и злости больше не было. Она взглянула на Корвуса, зная, что каждое слово правда, и теперь он ждет их последствий. Но что он хочет? Раскаяния и просьб прощения? Или что Линда вдруг станет смотреть на него иначе? Что должно измениться? Он был одним из тех, кто вернул ей память, так зачем теперь жаловаться?       — Я всегда был с тобой, а не он, — спокойно сказал Корвус, и его голос вновь наполнился теплотой, присущей только ему. Холодной слизеринской теплотой, в которой Линда отчаянно нуждалась, но которой никогда не было достаточно. — И я точно так же не могу ничего с собой сделать или изменить. Впрочем, я не отступлю. Однажды я не буду сражаться рядом с тобой, Линда. Я буду сражаться за тебя!       Белинда слышала каждое слово, что Кори кричал ей в спину. Она простила ему все обвинения, ведь отчетливо понимала его мотивы. Сейчас бы вернуться в Выручай-комнату и спорить, в какую сторону мешать зелья и как написать доклад по трансфигурации. Линда вдруг стала удивительно спокойна, точнее, она ничего не чувствовала. Белинда взяла свой старый шарф, посмотрела на ритуальный нож и улыбнулась.       Услышав громкий шум крыльев, Корвус остановился на пороге. Огромный чёрный ворон пролетел над деревьями и скрылся в снеговых тучах.

***

      Облака оказались куда более мокрыми, чем Линда предполагала. Она пролетала над городами, деревушками, окна которых горели множеством праздничных огней. Кто-то смог на время забыть о нависшей буре, но у Белинды на это не было и шанса.       Когтевранский шарф, который она доставала во время ночевок, стал напоминанием о пути, который Линда должна пройти в одиночку и который уже прошла. Кто еще среди когтевранцев мог бы стать пожирателем смерти, сохранив веру декана?       С Корвусом они наверняка скоро встретятся, ведь оставаться в Годриковой впадине ему было опасно. Линда же подумывала возвращаться в поместье Малфоев и принять наказание. Определившись с направлением, она решила в последний раз попытать удачу, и сконцентрировалась на поиске хоть чьих-то мыслей, пролетая очередной лес. В конце концов, одиночество ведь тоже может свести с ума.       «Они узнают Гарри!»       «Если она погибнет, я себя не прощу. Как же их отвлечь…»       От неожиданности Линда чуть не врезалась в мощные ветки. Она знала эти голоса, но не думала, что повезет тогда, когда почти сдалась. Спустившись подальше и считая каждую секунду, Белинда наконец приблизилась, и догадки подтвердились.       — В Министерство? — спросил Струпьяр.       — Да провались оно, это Министерство! — прорычал Сивый. — Всю славу себе загребут, а нас побоку. Отведем его прямо к Сами-Знаете-Кому.       — Уверены, что не разочаруете его? — раздался позади них голос Белинды. Поттер, Уизли и Грейнджер уставились на неё, потеряв надежду к спасению. Линда надменно рассматривала удивленные физиономии егеря и оборотня. — Только не говорите, что не знаете меня. С тобой, Сивый, мы знакомы с Хогвартса.       — Мисс Лестрейндж, — протянул Струпьяр, оглядывая её бархатную мантию пожирательницы смерти, — большая честь видеть вас, но как вы…       — Неужели считаете, мы доверяем вам настолько, что оставили без присмотра? — протянула Линда, брезгливо отвернувшись от Сивого, приблизившись к троице и заметив Дина Томаса и какого-то гоблина. — О, да у вас здесь полный комплект.       К взглядам гриффиндорцев она давно привыкла, но с Поттером было что-то не то. Видимо, Гермиона позаботилась, чтобы его не узнали, хотя она сама являлась прекрасным опознавательным знаком.       — И почему же они должны быть важны для нашего Повелителя? — как ни в чём ни бывало спросила Линда.       — Так это ж Поттер! — пролаял Сивый.       — Что-то непохоже. А остальные? Где список? Струпьяр, не вынуждай меня допрашивать их самостоятельно! — прикрикнула Линда.       — Девчонка назвалась Пенелопой Кристалл, но в Ежедневном пророке фотография Грейнджер, которая уж слишком на неё похожа.       Линда поджала губы, смотря на Гермиону и раздумывая, как поступить. Убить егерей и отпустить Поттера? В таком случае дело затянется ещё на год. Отправить их всех к Малфоям, подтвердить свою сторону, а потом помочь сбежать? Если сработает, возможны перспективы. Тем более, что Волан-де-Морт сейчас очень далеко.       — А разве вы не должны знать их в лицо? — протянул Струпьяр, заставив Линду улыбнуться. Она обернулась и медленно сняла перчатку.       — Не советую задавать мне вопросы, — Линда отмахнулась, и егеря отбросило к ближайшему дереву.       — Мы рассчитываем на вознаграждение, сударыня.       — Уповайте, что я сохраню вам жизнь.       — Это точно Поттер, мы нашли очки и меч.       — Какой еще меч? — хмыкнула Линда, но тут же застыла: в руках у оборотня был меч Гриффиндора. — Я дам вам сотню галлеонов за него, большего оно не стоит. — Струпьяр тем временем поднялся и наблюдал за Белиндой, которая вновь приблизилась к Поттеру и тихо спросила: — Где вы его взяли?       Ни у кого из них даже в мыслях не промелькнул ответ. Разве что Рон в очередной раз сделал ей нелицеприятный комплимент.       — Знаешь, а твоему брату это во мне и нравилось, — тихо ответила Линда, подмигнув Уизли. — Стоит ли мне самой проверить палатку? Потому что если вы там что-то оставили, вернуть вряд ли получится.       И снова никто не ответил ничего дельного. Белинда разочарованно вздохнула.       — Мисс, нам бы к Сами-Знаете-Кому… — снова начал оборотень.       Она очень хорошо помнила его в Хогвартсе, как он пытался загнать её в угол, и что позже именно он искусал Билла Уизли. Его звериная сущность даже в человеческом облике вызывала омерзение, а собачьи глаза настороженно, но как и прежде жадно изучали девушку.       — Вы получите свою награду, — не оборачиваясь, ответила Линда, просчитывая план. — Ну, Поттер, не подведи меня.       Они трансгрессировали на аллею перед главными воротами в Малфой-мэнор. Белинда улыбнулась, предвкушая скорую встречу с матушкой, и пыталась придумывать, как заставить их повременить с вызовом Темного Лорда.       — За мной! — окликнула она и, приблизившись к резным воротам, провела по ним рукой. Створки распахнулись, и Линда заклинанием очистила платье и мантию, чтобы соответствовать напыщенной аристократичности поместья. Струпьяр и Сивый тащили связанных пленников вдоль высокой живой изгороди, а Белинда надеялась на сообразительность Грейнджер.       Наконец, она коснулась входной двери, опередив подоспевшую Нарциссу.       — Здравствуйте, тётушка, — улыбнулась Белинда. Лицо миссис Малфой вытянулось от удивления, а сама она будто постарела на пару лет от постоянного волнения. — Я прошу меня простить за столь незваных гостей, однако я предположила, что вы рассудите правильнее об их ближайшем будущем, — она шагнула в гостиную, расстегивая мантию. — Они утверждают, что нашли Поттера и его друзей, но у меня есть некоторые сомнения.       Линда махнула рукой, и в просторную прихожую ввалились гости. Белинда прислушивалась к происходящему в гостиной, пытаясь различить голоса.       — Вводите их в дом! — приказала Нарцисса, оглядев оборотня особым взглядом.       Улыбнувшись, Белинда шла рядом с Нарциссой, и стук каблуков эхом отражался от стен с многочисленными портретами. Бесполезно проводить время в замке конечно же было приятнее скитаний по лесам. Услышав шаги, из кресел у резного мраморного камина поднялись два человека.       — Что такое?       — Добрый вечер, Люциус! — отозвалась Белинда. — Предположительно, я привела Поттера.       — Драко, подойди, — произнес холодный голос Нарциссы.       Линда скривила губы: Нарцисса проявляла слишком много инициативы. Драко не торопился, с опаской взглянув на Линду, высматривавшую в комнате Беллатрису. Малфой-младший был как никогда бледен, а вот лицо Поттера раздулось сильнее от Жалящего заклинания, да и все они изрядно истрепались за полгода в бегах.       — Ну, что скажете? — проскрежетал оборотень.       — А где же матушка? — громко спросила Белинда, отвлекая от разглядывания Поттера, но Малфои игнорировали её.       — Разве ты не узнаешь их? Ты ведь училась вместе с ними, — тихо сказал ей Люциус. Линда видела, как страх наполнил всех, кого она привела, и как они следили за ней.       — Пусть Драко взглянет внимательно.       — Не знаю я, — пробормотал он и отошел к Нарциссе. Струпьяр и Сивый явно не доверяли Малфоям.       — Мы должны знать наверняка! — крикнула она.       — Нужно точно убедиться, что это Поттер, прежде чем вызывать Повелителя. У них и палочки есть, но… — начала Линда. Нарцисса забрала у Струпьяра волшебные палочки, разглядывая ту, что из терновника.       — Она совсем не подходит под описание. Нельзя допустить ошибки.       — А грязнокровка? — прорычал Фенрир, выставив Гермиону вперед.       — Постойте, — резким тоном произнесла Нарцисса. — Да! Она была с Поттером в ателье у мадам Малкин! Я видела фотографию в «Пророке»!        — А это — мальчишка Уизли! — вскричал Люциус. — Это действительно друзья Поттера! Драко, взгляни.       — Какие у тебя сомнения? — нервно спросила Нарцисса, подойдя к Белинде, лицо которой ровным счетом ничего не выражало. За спиной открылась дверь, и послышался голос, который так ждала Линда. Она резко обернулась, улыбнувшись матери.       — Что здесь происходит? Белинда? — она радостно захохотала, но замолкла, увидев Гермиону. — Это же та самая грязнокровка!       — Да, да, Грейнджер! — откликнулся Люциус.       — А рядом с ней, похоже, Поттер! Белинда, дорогая, я не сомневалась, что ты обрадуешь нас! — взвизгнула Беллатриса, рассматривая Гарри. — Нужно поскорее известить Темного Лорда! — Она засучила левый рукав.       — Нет! — крикнула Белинда, шагнув к матери. — Стоит еще раз проверить…       — Какие могут быть колебания? — вмешался Люциус.       — Если выяснится, что я поймала…       — Сударыня, — вмешался Сивый, — Поттера поймали мы, так что нам и получать золото…       Линда сжала ладонь в кулак, и оборотень тут же согнулся, взвыв от боли.       — Не смей перебивать меня! — крикнула она. — Вы получите своё золото, если не допустили ошибки, — сказала Линда обернулась к Малфоям, заслонив собой пленников. — Как мы знаем, Орден уже использовал Оборотное зелье, чтобы запутать нас. Эти были пойманы, потому что нарушили табу, о котором известно каждому сквибу. Возможно, они сделали это специально, чтобы отвлечь наше внимание от передвижений настоящего Поттера, — уверенно произнесла Белинда, замечая, как беспокойно дышит Беллатриса. — К тому же, палочка оказалась другой. Я надеюсь, Люциус, в Министерстве стали лучше следить за безопасностью после моего визита? Ах да, — Линда подошла к матери, чтобы только она могла расслышать, — это ловушка еще и потому, что у них копия… меча Гриффиндора.       — Что? Ты же положила его в хранилище!       — Да, — только и ответила Линда, надеясь, что план не рухнет.       — Меч мой, миссис! Я его нашел, — но Сивый не договорил, как Беллатриса оглушила его.       — Это что еще за…       Белинда обезвредила Струпьяра, и забрав меч, передала его Беллатрисе, которая чуть ли не задыхалась от волнения.       — Где вы его взяли? Если Темный Лорд появится сейчас, мы все погибли! А ну говори! — прокричала она. Оборотень молчал, и Линда наступила ему на руку, забрав из нее палочку.       — Отвечай! — процедила она.       — Он был у них в палатке, — прохрипел Фенрир.       Линда видела, что с Беллатрисой что-то происходило. Она была безумнее обычного, с паническим страхом в глазах рассматривая меч. Пленники в ужасе наблюдали за ней, ровно как и Малфои.       — Что случилось? — осторожно спросила Линда, но Беллатриса была не в себе. Взгляд её черных глаз метался, а губы побелели.       — Драко, убери отсюда этот сброд, — приказала она. — Если самому их прикончить характера не хватает, оставь их во дворе, я потом займусь.       — Не смей так разговаривать с Драко! — вспыхнула Нарцисса.       — Помолчи, Цисси! Если это в самом деле Поттер, что еще нужно проверить, следует позаботиться, чтобы ему не причинили вреда, — пробормотала она как будто самой себе. — Темный Лорд желает сам разделаться с Поттером… Но если он узнает… Пусть пленников запрут в подвале, а я пока подумаю, что нам делать.       — Нечего распоряжаться в моем доме, Белла!       — Ты даже не представляешь, какая опасность нам грозит! — завизжала Беллатриса. Линда лишь успела одернуть руку, как из волшебной палочки матери брызнули красные искры и прожгли дыру в ковре. — Белинда, вместе с Сивым отведи пленников в подвал и… Нет! Всех, кроме грязнокровки.       — Это может быть и не она, — спокойно добавила Линда, мельком взглянув на побледневшую Гермиону.       — Вот мы и посмотрим на её кровь, а заодно и узнаем правду.       — Нет! — закричал Рон. — Лучше меня, меня оставьте! — Беллатриса ударила его по лицу.       — Если она умрет во время допроса, тебя возьму следующим. Отведи их в подвал, Белинда. Можешь поупражняться на всех, кроме Поттера, кем бы он ни был. И этого захвати, — она достала из складок мантии серебряный кинжал, Линда первой отделила Гермиону от остальных, чтобы Беллатриса не убила её на месте, но она схватила девушку за волосы и вытащила на середину комнаты.       Линда чувствовала, как бешено колотится сердце. Ситуация вышла из-под контроля, её идея провалилась, но хорошо, что об этом забыли. Что же с мечом?       — Шевелитесь! — взмахнув рукой, она подняла остальных и погнала вниз по коридору. — Советую думать быстрее.        — Надеюсь, она мне оставит от девчонки хоть шматочек! — размечтался Фенрир, присутствие которого выводило Линду из себя. — Ну хоть пару разочков укусить мне обломится, а, рыжий?       — Ещё одно слово, и твое тело будут доедать здешние крысы, — процедила Белинда, держа палочку наготове и не понимая, как Малфои могли иметь хоть какие-то дела с этим существом. Уизли и Поттера трясло, и Линда понимала, что соображать они смогут с трудом. Отперев дверь, Линда вздрогнула. — Хвост! Что ты здесь делаешь?       — О, мисс Лестрейндж, — пролепетал Петтигрю, от голоса которого Поттер дернулся. — Хозяева приказали наблюдать за пленниками.       — За кем? Люмос! — она оглядела темницу, в которой сама когда-то проснулась. — Полумна?       — Здравствуй, Белинда! — произнесла Лавгуд.       У Линды всё внутри оборвалось, она не ожидала обнаружить здесь Полумну, да еще и изрядно избитую. Она как и всегда возвращала Линду к когтевранскому уму.       — Живее! — раздался голос Сивого, подгоняющего остальных.       Линда сжала палочку сильнее. Она закрыла дверь клетки за гриффиндорцами, силясь привести мысли в порядок.       — Слизеринская подстилка! — процедил Рон, не сводя глаз с Белинды. Он был вне себя от паники и ненависти.       — Напрягитесь!       — Эй, а что это вы с ними любезничаете? — вдруг произнес Сивый, и Линда вновь, как и тогда в Хогвартсе, ощутила смрад его дыхания рядом с собой. Пелена ярости застлала ее разум, а рука налилась кровью.       — Поганое отродье! — произнесла Линда не своим голосом, выбив палочку и схватив черной рукой оборотня за шею, да так, что приподняла его над полом. — Я помню, как ты хотел меня укусить, — сказала она, упиваясь видом того, как Сивый задыхался, его руки и ноги были парализованы, а ее пальцы впивались в его жирную шею. — Пискни, и ты умрешь следующим! — крикнула Линда, заметив, что Хвост двинулся к лестнице. Она привлекла внимание и пленников, хотя они и не могли ничего разглядеть в темноте. — Если тебе нравится, чтобы жертвы умирали не от заклятья, я сделаю тебе такой же подарок. — Белинда вложила в руку всю силу и ощутила, как Сивый забился в конвульсиях, испуская дух.       — Белинда? — переспросила Полумна, когда они услышали грохот падающего тела.       — Какая мерзость, — с отвращением произнесла она, заклинанием очищая ладонь. — Люмос! — и ребята, наконец, смогли заметить бездыханное и посиневшее тело оборотня.       Теперь взгляды вновь устремились на Белинду, которая заметила больше волшебников, чем предполагала.       — Мистер Оливандер, и вы здесь. Хвост, тебе не позволено даже смотреть на меня! Исчезни! — взвигнула она, и Хвост тут же спрятался за дверью. — Очень жаль, что мы все встретились при подобных обстоятельствах. Поттер, слушай сюда! Во-первых, никто не должен узнать о моём вам одолжении, — торопливо сказала Линда, и все ощутили, что веревка исчезла. — Во-вторых, у тебя есть всего десять минут, чтобы придумать план побега, так как трансгрессировать отсюда нельзя. И в-третьих…       Вдруг прямо над ними раздался ужасный протяжный крик.       — Гермиона! — заорал Рон. — Гермиона!       Линда замерла: это было не Круцио, но что-то хуже.       — Держи, Поттер! Её действия хватит примерно на час, — быстро проговорила Линда, сунув ему в руку палочку-надувалочку весьма высокого качества — подарок Фреда. — Потом поблагодаришь.       Её сердце наполнилось жалостью и злостью. Взмахом руки распахнув дверь и оглушив ею Хвоста, Белинда Лестрейндж побежала наверх. Оттуда зазвучал голос Беллатрисы.       — Ты лжешь, паршивая грязнокровка! Вы забрались в мой сейф в банке! Правду, говори правду!       Еще один ужасный вопль наполнил гостиную Малфоев, и Линда вбежала в комнату.       — Что еще вы взяли? Что еще вы там взяли? Говори правду, не то, клянусь, я тебя зарежу вот этим кинжалом!       — Мы не забирались в ваш сейф! — сквозь рыдания произнесла Гермиона, на которой сидела Беллатриса. Линда с ужасом огляделась: Малфоев не было, только ее мать и Грейнджер.       — Круцио!       Крик Гермионы отзывался внутри Линды, и она на мгновение обезумела от голоса матери.       — Я проверю! — ровным и холодным словно лед тоном произнесла Белинда, встав перед ними и обратив на себя внимание матери. На руке Гермионы алела рана — вырезанное кинжалом слово грязнокровка. — Зачем же тратить магию на жалких грязнокровок, я найду ответ и без этого.       Линда протянула руку ко лбу Гермионы, но Беллатриса вдруг схватила ее за запястье.       — Что ты хочешь… — она вскрикнула от ожога, в изумлении одернув руку и уставившись на дочь.       — Не советую впредь так делать, — угрожающе произнесла Белинда, смотря ей прямо в глаза. — Лучше займитесь мечом, пусть гоблин проверит. Хотя я уверена, что это подделка.       Беллатриса поднялась, внимательно следя за Линдой и потирая руку. Боль немного отрезвила её, тем более, что она не ожидала подобного.       — Люциус! Пусть Драко приведет гоблина!       «Всё пройдет, » — произнесла Линда в мысли Гермионе, касаясь её лба и заглушая боль. Грейнджер стала дышать ровнее, а тело перестало дрожать. Белинда стиснула зубы от ярости, ведь если сейчас она убьет мать и Малфоев, придется отвечать перед Темным Лордом. Осталось придумать, как притвориться беспомощной без последствий для жизни.       — Это и правда Грейнджер, но она не лжет, — сказала Линда и приблизилась к матери. — Они не были в сейфе, а меч нашли в лесу, хотя это…       — Никогда не смей применять свою магию против меня, неблагодарная дрянь!       — Не надо так говорить со мной! — сквозь зубы процедила Линда, в которой сейчас кипела та же самая злоба. Они смотрели друг на друга с одинаковым остервенением. Нарцисса и Люциус переглянулись, наблюдая за ними и не выпуская палочки.       — Я убью тебя так же легко, как и создала! — прикрикнула Беллатриса, сжимая в руке кинжал.       — Нет, — улыбнулась Белинда.       — Ну? — оглянулась на Крюкохвата Беллатриса. — Настоящий этот меч или нет?       — Подделка.       — Ты уверен? — задохнулась Беллатриса. Белинда отпустила поток убеждающих мыслей на гоблина, не заметив, как пристально следил за ней Драко. — Совершенно уверен?        — Да, — ответил гоблин. Беллатриса вздохнула с облегчением и заметно расслабилась. Вдруг в подвале раздался грохот. — Белинда, проверь, что там. Осталось убедиться, что Поттер не поддельный.       Линда оглянулась на Гермиону, проводившую ее непонимающим взглядом, и направилась в подвал, решая, как избежать разоблачения. Она чуть не споткнулась, успев заметить труп Хвоста. Раздался щелчок, и Линда упала без чувств.

***

      Белинда тонула. Она ощущала, как тяжелая толща воды накрывает её, опуская всё глубже, а свет с каждым мгновением отдалялся, и даже тонкие лучи не касались рук, которые Линда тянула в надежде на помощь. И вдруг кто-то вытащил её наверх.       Она резко вздохнула и открыла глаза, тут же отшатнувшись. Линда всё еще находилась в поместье Малфоев, но это был лазарет. Рядом с ней на кровати сидел Северус Снейп, с усмешкой наблюдающий за девушкой.       — Профессор?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.