ID работы: 2732

Утопия для четверых

Смешанная
R
Заморожен
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 41 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава IV

Настройки текста
— Это правда очень забавно, наблюдать за людьми, за их попытками унять собственную фальшь и оказаться на ступеньку выше. Гордецы, упоенные похвалами и прочие блаженные ублюдки собрались сегодня, что бы отметить годовщину, ещё один прожитый день без катастроф. Пока их часы тикают, они могут сопротивляться жизни, слабо трепыхаясь в её потоке, а затем на кухонном столе. Нет, несомненно, на столы попадут лишь избранные, с тонким вкусом. — Всё о еде, да о еде, а слова должны подкрепляться её наличием. — Аппетитный запах! — Ещё бы! Хочу мясо! — Мужчины… Да будет вам, будет, – вздохнула мисс Гилберт, ловко разливая ароматный суп в глубокие тарелки. Не смотря на все английские традиции её драгоценные мужчины, любили плотно завтракать. – А это так и быть, твоему приёмышу. — Не хочешь сама отнести? — Ещё чего не хватало! — Сама же сказала, что толком его не рассмотрела, – насмешливо ответил Питер, погружая ложку в дымящийся бульон. — Вот зараза!– снимая фартук, женщина чуть не придушила им бывшего возлюбленного и вместо этого просто с силой швырнула его в сторону двери. Тишина, все замерли, уставившись на место приземления тряпицы. Вошедший, похоже, был не очень удивлён внезапно накрывшему его голову предмету одежды, поэтому преспокойно свернул его и уложил на стол. Люди на кухне такие светлые, ухоженные и чем-то встревоженные изучали его внимательным взглядом. Наконец Питер осклабился, пожелав доброго утра, и пригласил гостя за стол. Следом за ним немедленно отреагировала Диана, а затем и Рейн. — Вы уж простите, что я кинула его в вас, – зачем то пряча в шкафчик испачканный фартук, сказала Диана, занимая удобную позицию, прислонившись к плите. — Пустяки, – коротко ответил мужчина, садясь на предложенный стул. — Голова не болит? – беззаботно продолжил Питер, ловя на себе полный безнадёжности взгляд женщины. — «Ничего оригинальнее и придумать не мог?» — «Просто, зато вполне правдоподобно». К вечеру ресторан уже был более чем полон, некоторым посетителям пришлось расположиться за стойкой на высоких деревянных стульях. Все они ели, пили, смеялись и радовались жизни, незаметно употребляя всё, что приносили официанты. Слишком увлечённые и одурманенные алкоголем посетители не замечали ничего и не заметят до скончания века. Им слишком хорошо, что бы думать о каких-то мелочах. Звонкий колокольчик на двери оповещает о новом посетителе, хозяйка заведения моментально вскидывает голову. Она сегодня как никогда восхитительна, роковая женщина, сидящая на мягких диванчиках в углу, медленно допивает чашку кофе и доброжелательной улыбкой встречает вошедшего. Он юн и привлекателен, но не настолько успешен как её ресторан, поэтому он здесь. Его имя Дэвид Коулман, он звонил пару часов назад и кошмарно нетактично сказал, что задерживается. Ещё бы, он преодолел половину города на велосипеде. Парнишка совсем неопытен, но талантлив, целеустремлён и дерзок, поэтому Диана благосклонна и согласна дать интервью молодому журналисту. — Прекрасно выглядите, мисс Гилберт! — Не льстите, дорогой, это вам не к лицу. — Ах, скромность! Никогда бы не подумал. — Говорят, она украшает. В прочем о заведении этого сказать нельзя, будь оно чересчур простым, мы с вами не сидели бы тут и не потягивали этот замечательный виски. К ним, умело лавируя между посетителями, грациозной походкой приблизился высокий официант, и учтиво кивнув, поставил на стол напитки. От него приятно пахло ароматами кухни и каким-то лёгким одеколоном, Дэвид Коулман решительно сделал первую запись в своём блокноте. — Угощайтесь. — Ну что вы, такой дорогой виски. — За кого вы меня принимаете, Дэвид? Вы в заведении, предоставляющем услуги питания, да и к тому же мой гость. — Чертовски некрасиво с моей стороны… Да, конечно, прошу прощения. Питер встряхнул газету и для большего удобства сполз в кресле. На нём был объёмный расшитый халат, пояс которого представлял собой плетёный жгут с пошловатыми кисточками, в общем, войдя в комнату, Рейн с удивлением поинтересовался, зачем он напялил турецкий ковёр из читальни. — Ты только погляди на разворот, – сладко потянувшись, Питер протянул свёрнутый в трубочку свежий номер "Вечерних новостей". – заодно и прочитаешь мне статью. — Ого! – парень удивленно поднял брови, внимательно вчитываясь в текст. – Задержали, значит? И сбежал! Три трупа жестоко искромсаны… Рядом с телами найдены скальпы, у одного из тел отсутствует язык. Так… — Язык?! Он либо глупец, либо извращенец. Этот мягкий влажный отросток совсем не эстетичен. — А знаешь, тела нашли практически в центре города, – тонкая чёрная бровь многозначительно изогнулась. — Он гениален в своём блистательном амплуа невидимки. Да Рейн, это именно он. — Скажи, Питер, он останется? — Не мне решать, зови нашу милую леди, что-то она заболталась.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.