ID работы: 2933794

Happy To Keep His Dinner Warm

Слэш
Перевод
R
Завершён
165
переводчик
belljar бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
206 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 76 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
      Блейн проснулся на следующее утро абсолютно голый и абсолютно счастливый. Воспоминания о вчерашнем всё ещё были свежи, и он чувствовал себя невероятно.       Андерсон открыл глаза и увидел, что Курта в постели не оказалось, а где-то за пределами спальни тихо играла музыка. Блейн хмыкнул, после чего потянулся и встал с кровати. Завернувшись в простыню, он отправился искать Курта, по пути обходя разбросанную на полу одежду.       Звуки музыки привели Блейна к комнате с инструментами, где его моментально окутал запах кофе. Блейн прислонился к косяку двери и с улыбкой стал наблюдать, как Курт играет на пианино.       — Ты не говорил, что умеешь играть, — сказал Андерсон. Курт обернулся на его голос, и Блейн увидел, что на Хаммеле надета его пижама.       — Ну, а ты не рассказывал мне, что у тебя дома целый музыкальный магазин, — парировал Курт, вставая, чтобы поцеловать Блейна.       На стене комнаты висело несколько инструментов, ещё парочка стояли по углам, а по всему полу были разбросаны нотные листы.       — Мне нравится создавать музыку, — Андерсон пожал плечами, и Курт засмеялся, после чего они оба уселись на скамейку за фортепиано.       — Сыграй мне что-нибудь, — попросил Хаммел, даже подпрыгивая на месте от нетерпения. Но Блейн в ответ только улыбнулся, плотнее заматываясь в простыню, и покачал головой.       — Почему? Я думал, тебе нравится создавать музыку, — надулся Курт, кладя голову Блейну на плечо.       — Скажем, я немножко заржавел, — признался Блейн. Курт закатил глаза.       — Прекрасно, — тут же сказал он серьёзным тоном, вставая со скамейки и направляясь к выходу из комнаты.       — Куда ты идёшь? — усмехнулся Блейн и тоже встал.       — К кому-нибудь, кто найдёт время сыграть для меня. Знаешь ли, я бы никогда не смог встречаться с парнем, который не может этого сделать. А я уж было подумал, что наши отношения идеальны, — Курт слишком драматизировал, заставляя Блейна рассмеяться.       — Иди сюда, глупенький, — улыбнулся он, раскрывая простынь и оборачивая её вокруг Курта, обнимая его сзади. Они прижался носом к его шее и пробормотал: — Если я поиграю для тебя, ты останешься? — Андерсон решил поддаться игре Хаммела, на что тот победно улыбнулся. Он развернулся лицом к Блейну и кивнул.       — Хорошо, — Андерсон преувеличенно громко вздохнул, а Курт, в свою очередь, сиял от радости. — Что ты хочешь услышать? — спросил Блейн, легонько пробегая пальцами по клавишам.       — Удиви меня, — улыбнулся Курт, и, подумав секунду, Блейн кивнул.       Он только начал играть первые аккорды, а Хаммел уже мгновенно узнал песню. Блейн играл медленнее, чем в оригинале, и был полностью сосредоточен, когда запел:       — Yellow diamonds in the light, and weʼre standing side by side. As your shadow crosses mine, what it takes to come alive / Жёлтые алмазы на свету, и мы стоим рядом. Когда твоя тень пересекает мою, что ещё нужно, чтобы ожить?/*       Блейн пел, растягивая слова, делая исполнение более чувственным. Курт наблюдал за этим своеобразным кавером** на песню Рианны и видел, как много эмоций и чувств Блейн вкладывал в это. Он улыбался, потому что знал, что песня посвящена ему.       После первого припева Блейн прекратил играть и взглянул на Курта.       — Немного коротко, но дальше там вроде как всё повторяется, — он умолк.       — Мне понравилось, — счастливо вздохнул Курт и снова положил голову на плечо Блейна. Блейн немного откинулся назад, обнимая его одной рукой, чтобы они были ближе друг к другу. Некоторое время они просто сидели в комфортной тишине, пока Андерсон снова не начал говорить.       — Помнишь, я сказал тебе, что не очень близок с семьёй? — спросил он. Курт удобнее устроил голову на его плече и кивнул. — Я должен немного перефразировать.       — О чём ты? — Курт выгнул бровь в непонимании.       — У меня есть брат, — пояснил Блейн. Хаммел сел прямо, с любопытством смотря на него.       — Брат? — переспросил он, и Андерсон кивнул.       — Его зовут Купер, и он на два года старше меня. Мы редко видимся, потому что он актёр и живёт в Лос-Анджелесе, а я в Нью-Йорке, — Курт с интересом слушал и дал знак Блейну продолжать.       — Но, — улыбаясь, сказал Блейн, — его день рождения в следующем месяце, поэтому он согласился прилететь в Нью-Йорк, чтобы мы могли провести время вместе, — Курт поднял бровь, уже понимая, к чему всё идет. — Ты бы не хотел познакомиться с ним? — спросил Блейн и поправил простыню.       — Я был бы рад, — начал Курт. — Но… — Блейн в замешательстве посмотрел на него.       — Но, что? — с подозрением спросил он.       — На следующей неделе ко мне в гости прилетает моя семья, — ответил Курт. Андерсон усмехнулся себе под нос и саркастически спросил, скрестив руки на груди:       — Неужели?       — Да. Мой отец и Кэрол отправляются в какое-то большое путешествие или типа того, и они решили, что перед отъездом обязательно должны устроить семейный ужин. Кэрол, папа, Финн и я, — пояснил Курт. Блейн кивнул.       — Я думаю, сейчас-то ты готов для встречи с родителями…? — осторожно продолжил Хаммел.       — Не знаю, наверное, хватит уже воздерживаться, — пошутил Блейн, заставляя Курта закатить глаза. — Я буду рад кончить с этим, — дразнил Блейн, Курт в ответ толкнул его в плечо, и они рассмеялись.       — Это не смешно, — сказал Курт, а Блейн резко выдохнул, положа руку на сердце.       — Курт, ты ранил меня, — он сказал это со всей серьёзностью, на которую был способен, но Курт начал заливисто хохотать. Он наклонился к лицу Блейна и потёрся своим носом о его, дразня, после чего поцеловал. Блейн счастливо вздохнул и улыбнулся Курту в губы, отвечая на поцелуй.       Вскоре Хаммел почувствовал, как руки Андерсона путешествуют по его талии и засмеялся.       — Осторожно, а то может случиться дубль два вчерашнего вечера, — пробормотал он. Блейн застонал, вспоминая.       — Я больше надеюсь на то, что произошло после, — улыбнулся он, целуя Курта в подбородок и заставляя его хихикать.       — Не сейчас, дорогой. Я обещал Рейчел, что пообедаю с ней, — Курт попробовал отстраниться, но Блейн заскулил, точно щенок, и начал покрывать шею Хаммела поцелуями. — Прости, но мне нужно в душ, — не оставлял попытки уйти Курт, положив руки на плечи Блейна, но даже не думая отталкивать его.       — Это приглашение? — промурлыкал Андерсон в его ухо. Курт усмехнулся.       — Хотелось бы, но нет времени. Ты знаешь Рейчел, она убьёт меня, если я даже на секундочку опоз…о, боже, — слова Курта перешли в стон, когда Блейн прикусил кожу в чувствительном местечке прямо над ключицей. Он ухмыльнулся реакции Курта, вспомнив, как наткнулся на это место вчера вечером и сделал мысленную пометку в своём воображаемом списке вещей, которые сводят Курта Хаммела с ума.       Блейн легонько оттянул кожу зубами, и Курт закусил губу, не позволяя себе застонать от ощущений.       — Я думаю, Рейчел поймёт, если ты опоздаешь, — буквально прорычал Блейн ему в ухо, а Курт в недоумении покачал головой, не веря, что так легко попался в его ловушку. Но всё же он обнял Андерсона, позволяя покрывать поцелуями чувствительную шею.       — Ненавижу тебя, — выдохнул Хаммел, и Блейн победно улыбнулся.       — Ты хочешь меня, — ответил он с самодовольной ухмылкой. Курту ничего не оставалось, как признать поражение и обхватить лицо Блейна ладонями, жадно целуя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.