ID работы: 3020097

Том Риддл и Тёмный автомеханик

Гет
R
Заморожен
1106
автор
Размер:
207 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1106 Нравится 280 Отзывы 765 В сборник Скачать

Глава 26. Начало каникул, сокровища древних и мутации

Настройки текста
- Чем ты только думал, когда полез туда? - спросила Лили, уперев руки в бока. - Ты мог остаться без руки! Ты понимаешь, что на всю оставшуюся жизнь ты мог остаться калекой? - Чудо, что я вообще выбрался, - буркнул Поттер себе под нос. Лили только гневно всплеснула руками и принялась ходить по кухне дома номер 4 на Тисовой улице, словно тигрица в клетке. Бродяга смотрел на него сочувственно, Вернон с интересом, тётя глотала слёзы, Дадли был в восторге, ощупывая новую руку кузена, Лунатик смотрел укоризненно. - Мам, честное слово, будто это мой первый бой, - Гарри обиженно посмотрел на мать. - Я знал, чем может кончиться мой поход, когда туда пошёл. Просто, ты пойми, Милли пострадала, Парвати похитили. Что было бы, если бы я эвакуировался? Все бы подумали, что мне нет дела ни до кого, кроме себя, что на всех своих друзей я плюю. Тогда на Гермиону могли напасть слизеринцы. Они ведь всякие есть. Вот те, кто маглорождённых не любит, принялись бы её оскорблять. Да и про себя не забывай. А так все знают, что меня не остановил ни Тёмный Лорд, ни его ручной василиск, на которых обычно ходят отрядами. Кто теперь попробует плохо относиться к тебе или Гермионе? - Да какая разница, даже если меня будут называть грязнокровкой во всеуслышание?! - Лили опять всплеснула руками, а потом обняла сына. - Мне же главное, чтобы с тобой всё было в порядке, глупыш. Я уверена, что Гермионе было бы всё равно, как её называют, главное, чтобы ты был в безопасности. - Тут ты не права, Лилс, - Бродяга печально усмехнулся. - Разница есть, и она огромна. Во-первых, просто вслушайся: сын маглорождённой, регента Лорда Поттер или сын грязнокровки. Во-вторых, если бы Гарри показал слабину в этом вопросе, то вас с Гермионой могли бы не только обзывать и унижать, что здоровья не добавляет, но и просто напасть, избить, изнасиловать. Конечно, Гарри бы нам показал, почему он равен Тёмному Лорду, но это бы уже свершилось. Он прав, слабину показывать нельзя, да Визенгамот признал бы, что ты стала регентом Поттеров незаконно и аннексировал бы всё имущество Рода. Так что Гарри сделал всё, чтобы защитить тебя и Гермиону. - Ох уж эти чистокровные, - Лили только тяжело вздохнула, прижимая к себе сына. - Ведь ты хотел уйти, Гарри, зачем тебе этот Визенгамот? - Ну, для начала, это произойдёт не сейчас, а немного позже, аннексировали бы всё имущество сразу, чтобы не дать возможности что-то сделать. А сейчас они задумаются, если я победил василиска и смог удерживать Тёмного Лорда, что я сделаю с теми, кто нападёт на мою мать, - Гарри погано усмехнулся. - И их самые плохие предположения будут верны. - Ладно-ладно, признаю, что это было необходимо, только в следующий раз, пожалуйста, дождись взрослых сразу, - Лили поцеловала его в лоб. - А раз ты такой герой, то тебе необходимо отдохнуть. Я думала съездить за границу, на море. - Хорошая идея, - Гарри сразу оживился. - Куда-нибудь в Африку. Я там не был. - Когда? - вытаращился на него Дадли. - Тогда? А где ты был? - Тогда я излазил всю Европу, побывал в России, Азии, на Дальнем востоке, даже в Америку съездил, а вот до Африки не добрался. Да и в те времена там было совсем не так, как сейчас. Голод, эпидемии, первые восстания. Мало приятного. - Давайте съездим в Египет, на пирамиды посмотрим, - сказала Петунья, вытирая глаза. - Там Красное море, вполне тёплое. - Мне нравится, - сказал Гарри с улыбкой. - Решено, - Бродяга вскочил с кресла и направился к выходу. - Я получу билеты по своим каналам. Так что осмотрим магический Египет, - и он с улыбкой отбыл куда-то. - Тогда надо провести ревизию своего барахла, - сказал Гарри. - Эй, у меня идея. А что, если пригласить с нами Гермиону? - Сириус уже ушёл, - намекнула Лили, на что Гарри просто связался с ним по связи. Поттер встал, и у него резко закружилась голова. Он схватился за рот, чтобы не растерять завтрак, покачнулся и осел маме на руки. - Гарри, ты чего? - взволнованно спросила Лили. - Такое бывает, - пробормотал он, закрыв глаза и пытаясь успокоить желудок. - Мадам Помфри сказала, что слёзы феникса, яд василиска, фоновое излучение некромантии, непростительное и сильное истощение привели к каким-то изменениям. Неизвестно, что, но что-то в моём организме изменилось. Так что такое иногда случается. - Ну зачем ты туда полез? - опять начала причитать Лили. - Ну ма, я же только что тебе объяснял, - Гарри схватился за голову. - И что? Ты думал, что я перестану капать тебе на мозги за твою безответственность? - строго спросила она. Гарри только застонал под смех дяди, тёти и кузена. Он обратился по связи к Гермионе. - Привет, Герми, какие планы на каникулы? - Привет-привет, - буркнула Гермиона. - Да никаких. Думала, может на море съездить? - Сириус уже пошёл всё оформлять, - сказал Гарри со смешком. - Египет, пирамиды, Красное море, Африка... - он сладко причмокнул губами. - Я с вами, - сразу сказала Герми тоном, не терпящим возражений. - Я уже предупредил Бродягу, - Гарри хихикнул. Он отключил связь и встал, пошатываясь. Дадли проводил его в его комнату и Гарри уснул. Уже через два дня Гарри, Лили, Сириус, Ремус, Петунья, Дадли и Гермиона появились в министерстве магии Египта, Вернон остался работать. Обычное здание с обычными стенами. Если не знать, то и не поймёшь, что это Египет, а не та же Англия. Сириус пошёл к какой-то стойке и взял там папку. - Здесь документы на отель, - пояснил он. - Идёмте, у нас есть портал. Сириус вывел их на небольшую каменную круглую площадку, откуда все они порталом перенеслись в красивый холл отеля. Гарри посмотрел на стойку и прочитал “Мариот Маджик Плаза”. - Бродяга, объясни, почему мы оказались в самом дорогом отеле? - спросила Лили. - Потому, что министр магии Англии, когда узнал, что Гарри Поттер, спасший его репутацию, кресло, задницу и школу Хогвартс нуждается в реабилитации, сразу нашёл деньги на пять путёвкок, про меня ведь не забыл и про Гермиону, девушку Героя, тоже, про тебя и спрашивать не стоило, как и про тебя, Ремус, ну, а Петунье и Дадли билеты оплатил я, - он им подмигнул. - Мы, всё-таки, семья. Так что идём заселяться. Вся компания поднялась на седьмой этаж фешенебельного отеля, известного на весь мир, и стала расходиться по комнатам. Гермиона, Лили и Петунья оказались в одной, Ремус и Сириус разместились в другой, а Гарри и Дадли отдельно. Скоро к мальчикам зашёл Сириус. - Ждём вас в холле через двадцать минут. Мы идём на море. Завтра с утра мы поедем смотреть пирамиды в Каир. Так что просыпайтесь пораньше, - сказал Бродяга и вышел. Дадли радостно запрыгал на кровати и побежал переодеваться. Поттер же вцепился руками в перила балкона и постарался не шататься. Вскоре прибежал Дадлик, счастливый, будто рождество наступило второй раз, и потащил Поттера на пляж. Тот не переодевался. И когда все убежали купаться, он с трудом развалился на лежаке и провалился в какое-то забытьё. Ему и так было плохо, а тут ещё солнце светит. Ведь крёстный додумался идти купаться летом в два часа, когда самая жара. Все резвились, а Гарри наблюдал странные видения. Вокруг ходили какие-то монстры с вытянутыми в разные стороны рожами, глазами в размер его головы, с множеством конечностей. Гермиона выскочила из воды и подошла к Поттеру, чтобы позвать его купаться. Тот только что-то невнятно пробормотал и вырубился. Гермиона забеспокоилась - ей объяснили, что у него случаются приступы. Она попыталась его растолкать, но не получилось. Тогда она сделала единственное, что могла сделать в такой ситуации - села на лежак Гарри, положила его голову себе на колени и стала поглаживать по волосам. Волосы у Гарри были мягкие и шелковистые, по крайней мере, мягче, чем у неё. Гермиона с улыбкой провела ладонью по его волосам, дёрнула его за прядь волос и вскрикнула от ужаса. Волосы просто вылезли и остались у неё в руке. Гермиона была в панике. Она не могла понять, что происходит. Волосы просто вылезали, как у кошки при линьке. Лили её вскрик услышала и подошла посмотреть, что случилось. Когда она увидела, что волосы сына просто вылазят, она вскрикнула и подбежала к Гермионе. Скоро, Поттер уже лежал лысым. Гермиона заметила, что там, где волосы вылезли в первую очередь, они стали появляться вновь. Девушки провели рядом с Гарри два часа, сидя под зонтиком. Волосы у Гарри выросли. Они достигли прежней длины и остановились в росте. Но они отличались от первоначального варианта. Это скорее напоминало кошачью шерсть. “Прямо как у Вимы”, - отметила Лили. Они переливались на солнце. Гермиона погладила Гарри и охнула - волосы были, как шёлк. Мягчайшие. Она принялась с удовольствием гладить Гарри по голове, а тот, казалось, замурлыкал. Когда Лили поняла, что с сыном всё в порядке, она, задумчивая, ушла купаться дальше. Гарри открыл глаза и почувствовал, как кто-то гладит его по голове. Он поднял взгляд повыше и увидел довольную Гермиону, гладившую его волосы с удовольствием и нежностью. Он тряхнул головой и привстал, окинул Гермиону взглядом и выгнул бровь - девушка была в светло-зелёном бикини. Выглядела она просто потрясно. Сама Гермиона на этот взгляд только отвела глаза и застенчиво улыбнулась. А Гарри смотрел на неё и внутренне восхищался - такая фигурка в тринадцать лет. Ах, да, ей же почти четырнадцать. Но всё равно. Гарри понял, что ухватил счастливый билет, когда решил помочь одинокой девочке поднять в поезд тяжёлый чемодан. Округлые бёдра, плоский животик, небольшая грудь, высокая талия. - Герми, зачем ты в школе носишь эту дурацкую мешковатую одежду? Зачем прячешь такую красоту? - Гарри смотрел на неё с восхищением. Герми приятно зарумянилась и приосанилась. - Если хочешь, то я могу носить что-нибудь другое, - сказала она с улыбкой. Гарри энергично закивал. Подошёл Сириус, остальные подтягивались, вылезая из воды. - Ладно, молодёжь, пора по номерам, - сказал старый Мародёр, подхватил полотенце и направился в отель. По пути Гермиона поддерживала Гарри под локоть, мало ли, всякое может произойти. Как оказалось, она была права - прямо перед входом в отель Гарри покачнулся, закатил глаза и стал падать назад. Лили сразу подхватила его и наложила чары охлаждения. Через минуту Поттер пришёл в себя. - Что-то слишком тут для меня жарко, - пробормотал он. До номера его довёл Дадли, усадил его на кровать, а сам смылся в душ. На ужин Поттер не пошёл, уснув. Как и завтрак проспал. Он поднялся за десять минут до отбытия портала в Каир, быстро оделся, выпил два стакана воды и убыл в холл. Там его встретила Гермиона, надевшая лёгкое короткое платье салатового цвета, туфельки в цвет на небольшом каблучке и бежевую шляпку с длинными полями. Она обняла Гарри с улыбкой и, смущаясь, вручила ему белую шляпу с лентой. Когда Гарри её надел, он почувствовал себя сильно лучше - охлаждение работало превосходно. Он благодарно улыбнулся девушке и взял её под локоть. Они вместе смотрелись очень органично. Ведь если Дадли, Сириус и Ремус оделись в цветастые шорты, футболки и шлёпанцы, то Гарри надел белые брюки, чёрные лакированные туфли, салатовую, вот так случайность, шёлковую рубашку, единственное, что он из шёлка носил, и то, только летом и в Африке. На всё это Поттер наложил сильные чары охлаждения. Лили и Петунья тоже, как и Гермиона, оделись в лёгкие короткие платья. Так что Дадли, Сириус и Ремус портили всю картину. Мимо проходящий мужчина бросил на Лили заинтересованный взгляд и присвистнул, за что получил сердитые взгляды всей компании, насмешившие его. Однако, когда он уставился на, возможно, сына этой красивой девушки, побелел и поспешил ретироваться. Гермиона взглянула Гарри в глаза и замерла в восхищении. Его красивые зелёные глаза стали ещё ярче и больше, чем были, зрачок вытянулся вертикально, появились желтоватые прожилки, как у василиска, по описанию Гарри, подумала Гермиона. Глаза просто манили и Гермиона пыталась вернуть себе хоть одну мысль. Она вздрогнула, когда Гарри позвал её в третий раз. - Что, прости? - спросила она, отводя глаза и заливаясь лёгким румянцем. - Что с тобой, Герми? - Гарри ласково сжал её локоть и взглянул в глаза. - Я в порядке, в порядке, - она сконфуженно отвернулась. Сириус протянул всем портал, все схватились и перенеслись на каменную площадку. Недалеко виделись пирамиды. Их встретил рыжий маг. Гарри сразу узнал в нём очередного Уизли. - Приветствую вас в Египте, - сказал он. - Меня зовут Билл Уизли, я буду вашим экскурсоводам. В первую очередь, я хотел бы поблагодарить Вас, мистер Поттер, за спасение моей сестры. - Я сам её не спасал, я занимался только василиском, - буркнул смущённый Поттер. - И без Вашей помощи её бы не спасли, - кивнул Билл с улыбкой. - Так что спасибо. - Да что уж там, - пробормотал Поттер, стараясь не краснеть. - Идёмте, до пирамид совсем не далеко, - сказал Билл и повёл всю компанию к величественным сооружениям древности. Гарри шёл с Гермионой под руку, наслаждаясь прогулкой со своей девушкой. Он был рад, что сразу разъяснил тогда Гермионе свои планы, и ещё больше рад, что она их одобрила. Теперь он просто наслаждался жизнью. Билла он не слушал, витая в своих мыслях. Уизли подвёл их прямо к пирамиде, показывал руны на гранях и объяснял, как это всё строилось древними жрецами. У Гарри закружилась голова и он опёрся рукой о большой камень, из которых пирамида и строилась. Билл заметил, что эта часть рисунка так расшифрована и не была. Гарри опять почувствовал головокружение и постарался держать содержимое желудка в себе. Гермиона обеспокоенно придерживала его. Лили и Билл направились к ним, когда Гарри стал заваливаться назад, его рука засветилась и он, вместе с Гермионой пропал во вспышке. Руны на пирамиде засветились кроваво-красным, на вершине вспыхнул красный свет. Вокруг сразу засуетились гоблины, накладывая на пирамиду иллюзии. Билл попытался узнать, в чём дело. Но единственное, что он выяснил - вся пирамида полностью блокирована и в неё нельзя попасть. Лили ударилась в панику, Сириус и Ремус рычали на всех, Петунья плакала, Дадли носился вокруг них и взволнованно попискивал. Они оказались в тёмном коридоре. Вокруг них были только многовековой холод, тьма и тишина. Гарри опустился на колени и пытался прийти в себя. Гермиона вынула палочку и засветила крошечный Люмос. - Погаси, - прохрипел Поттер, схватившись за глаза. Он оклемался, встал и огляделся. - Почему я вижу в темноте? - спросил он. - У тебя глаза, как у кошки, я ещё утром заметила, - сказала тихо Гермиона и прижалась к Гарри. - Всё равно, в темноте я видеть не должен. Дело в том, что эффект ночного зрения, и в магловских приборах в том числе, основан на ультрафиолетовом излучении. Кроме видимого диапазона у света есть ещё инфракрасный - тепло - и ультрафиолетовый. Поэтому, ночью на земле в прибор ночного видения всё равно можно что-то увидеть - есть излучение другого спектра, которое прибор переводит в видимый. Здесь, а мы внутри пирамиды, никаких излучений нет. Тогда почему я вижу? - Может, у тебя теперь зрение активное? - спросила Гермиона. - Раскрой, - попросил Гарри, обняв её за плечи. - Как в магловских локаторах. Ты отправляешь сигнал к объекту, он отражается и возвращается к тебе. Поэтому ты и видишь, - предположила девушка. - Похоже, что так. Да и цвета я не различаю, - Гарри задумался. - Кажется, ты права. Можешь зажечь очень слабый Люмос, а потом его постепенно усиливать? Гермиона выполнила просьбу. Глаза Гарри болели, но приспосабливались. Скоро Поттер смог опять отличать цвета. Он приобнял Герми за плечи и повёл по коридору. - Как мы оказались здесь? - спросила Гермиона. - Когда у меня закружилась голова, я облокотился о пирамиду. На камне были руны, которые пока не расшифрованы. Я, похоже, случайно напитал их силой, - он тяжко вздохнул. - Теперь бы понять, что нам грозит. Они прошли через арку и вышли в зал, по стенам которого были ниши, где размещались мумии. Которые, естественно, вставали. Гарри тяжело вздохнул и вытащил палочку. Он оттеснил Гермиону себе за спину и приготовился давать отпор мёртвым. Гермиона за спиной вскрикнула и послышался хруст, а потом свет пропал. Гарри обернулся и увидел, как мумия повалила Гермиону на пол, под его ногами валялась сломанная палочка Гермионы. Гарри взял мумию за загривок и дёрнул. Мертвец отстал от его девушки и попытался напасть на самого Гарри. Но Поттер кинул в него заклинание упокоения и болезный рассыпался костями. Гарри развернулся и стал закидывать новых знакомых этим заклинанием. Гермиона вскочила и спряталась ему за спину. - Что это было за заклинание? - спросила она у Гарри, когда он добил последнего. - Заклинание упокоения нежити, - сказал Поттер и стал медленно засвечивать свою палочку. - Оно достаточно простое, попробуй, у тебя получится. - Гарри, моя палочка сломалась, - Гермиона была на грани истерики. Гарри подошёл к одной нише, в которой раньше лежали мумии, отломал от наличника кусок дерева и вручил щепу Гермионе. - Попробуй этим, - сказал он, показал взмах палочкой и сказал заклинание. С пятой попытки у девушки получилось и Поттер повёл её дальше. Дальше был опять длинный коридор. Гарри показалось, что они прошли всю грань пирамиды, когда коридор, наконец, перешёл в зал. Этот зал был больше, разделённый пополам большой глубокой траншеей, заполненной большими пауками. На другой стороне этого своеобразного рва мумии вставали со своих лежанок, обнажая клинки. Все они были в древнеегипетских доспехах, почти не тронутых временем, сверкавших золотом и бронзой в свете волшебной палочки. Мёртвые ждали, когда живые смогут перейти к ним, чтобы начать атаку. Гарри кинул заклинание упокоения через траншею и один из мертвяков рассыпался костями по полу. Гермиона тоже кинула заклинание, а затем подошла на самый край траншеи, чтобы лучше видеть цели. Последний мертвец прыгнул на неё и повалил на пол. Гермиона вскрикнула и стала брыкаться, но нежить была сильнее. Мертвец занёс над ней свой клинок и собрался опустить его Гермионе на голову. Поттер прицельным режущим отрезал мертвяку кисть, выхватил хопеш у него из руки о обрушил его на голову мумии. Гермиона скинула его с себя, подобрала свой палочкозаменитель и приложила мумию заклинанием упокоения. Гарри помог ей подняться. - Гарри, а почему ты сразу его не приложил этим заклинанием? - спросила Гермиона, откидывая мокрую от пота прядь с лица. - Я не мог этого сделать, пока он к тебе прикасался. Это заклинание может очень сильно повредить человеку, - сказал Поттер. Гарри взмахнул палочкой и поднял одного паука, превратил его в длинную широкую доску и положил её поперёк траншеи с остальными восьмилапыми. Они спокойно прошли по доске и вошли в следующий коридор. Переход опять был длинным. Они заметили, что коридор идёт немного вверх. - Как думаешь, мы должны пройти все четыре грани? - спросила Гермиона. - Похоже, что да, - буркнул Поттер, заходя в третий зал. Этот зал был больше предыдущих и мумии стояли в нём вертикально. У каждого мертвеца был дротик и короткий лук. Гарри и Гермиона просто закидали их заклинаниями упокоения, пока те просыпались. Гермиона опустила палочку, расслабившись. Гарри резво отдёрнул её в сторону и в то место, где она только что стояла, прилетела стрела. Гарри обернулся и увидел у себя за спиной одну мумию, натягивающую тетиву. Взмах палочкой, короткое заклинание, и мертвец рассыпался грудой костей. Гарри вытер вспотевший лоб. Начался новый коридор, снова оканчивавшийся залом. По стенам опять были ниши, откуда уже поднимались мумии. В центре поднялся из пола высокий, вертикально стоящий, каменный ящик, крышка открылась, и вперёд вышел мертвец в дорогих одеждах, напоминавших мантию волшебника. В руках он держал посох с каким-то камнем в навершии. Гарри ругнулся и ушёл из-под магической атаки. Гермиона спряталась за каменным постаментом и упокаивала обычных мертвяков. Гарри отпрыгнул от заклинания удушения и послал в ответ некротическую стрелу. Неповоротливый мёртвый маг выстоял под этим ударом, хоть и заметно покачнулся. Тогда Гари ударил заклинанием упокоения. Одновременно с тем, как мёртвый маг рассыпался, Гарри словил его последнее заклинание, порезавшее ему бок. Он облокотился о саркофаг, тяжело дыша. Из-за постамента какого-то камня выползла на карачках Гермиона. Ей явно не хватало сил даже подняться. Она подползла к Гарри, сила рядом с ним на пол, порылась в сумочке и достала два бутерброда и две маленькие бутылки воды по пол литра каждая. Гарри плюхнулся рядом с ней. Бутерброд оказался с индейкой, помидорками, салатом, оливками, солёным огурцом, сыром, луком и майонезом. Гарри усмехнулся - только его Гермиона умеет делать такие огромные вкусные сендвичи. Они ели, не торопясь, потом запили водичкой и прислонились к холодному каменному саркофагу спиной, получая от этой прохлады удовольствие. - Нам пора идти, - тихо сказала Гермиона. Она помогла Гарри встать и вскрикнула, когда увидела, что весь левый бок Гарри залит кровью. Она закатала его рубашку и увидела длинный порез через весь бок. Поттер от прикосновения девушки слабо пискнул и осел на пол, схватившись за голову. Гермиона сразу начала яростно рыться в своей небольшой, на вид, сумочке. Через несколько минут она извлекла моток бинта и несколько колбочек с лекарством. Герми сняла со своего парня рубашку, оторвала от неё большой кусок, который смочила в зелёном зелье и промокнула рану, от чего Гарри зарычал, не открывая глаз. Затем она оторвала ещё кусок от рубашки, смочила его бурым зельем, прижала к ране и стала бинтовать Гарри торс. Поттер придержал тампон с лекарством, пока Гермиона обматывала его бинтом. Она дала ему выпить красное зелье с железным привкусом и ему сразу полегчало. Поттер признал кроветворное. Он с трудом поднялся, подал руку Гермионе. - Идём, пора выбираться отсюда, - сказал он и повёл её в коридор. Последний, как он надеялся. Они вышли в большой зал, больше всех, в которых они были. В центре было возвышение, к которому вели четыре крутых лестницы с низкими перилами, расписанными иероглифами. На площадке на возвышении стоял красивый, отделанный золотом, саркофаг. По стенам зала стояли вертикальные открытые саркофаги, в которых начинали шевелиться маги. Крышка саркофага на возвышении дёрнулась, отъезжая в сторону. Прямо над ним было огромное зеркало, отливающее призрачным светом. Гарри и Гермиона принялись забрасывать мёртвых магов заклинаниями упокоения. Когда последний пал, Гарри обернулся к возвышению и выругался. Это был маг, причём, очень сильный. Он направил на Гермиону посох и в неё устремился огненный шар. Гарри накрыл его заклинанием упокоения, пока Гермиона спряталась за щитом. Зеркало мигнуло и архимаг продолжил атаку. Он поднял посох высоко над головой и в Гарри устремилась молния. Поттер спрыгнул на песочек, которым был засыпан пол, с одной стороны от длинной лестницы, ведущей в зал, а Гермиона с другой стороны. Она сосредоточилась и выдала сильное заклинание. Зеркало опять засветилось, и архимаг метнул заклинание в Гарри. - Герми, на счёт три давай взрывным по зеркалу, - крикнул Гарри. - Герми? Герми, ты как там? Он выскочил, отправил в архимага заклятие паралича и кинулся к Гермионе. Она осела на пол, тяжело дыша. Гарри упал рядом с ней на колени и приподнял её лицо за подбородок. - Ты как? - Сил... Нет... - она вытерла рукой пот со лба. - Сиди тут, я попробую его устранить, - сказал Гарри, выскочил из-за лестницы и метнул взрывное в зеркало. Оно загудело, но не лопнуло. Тогда Гарри крутанулся, уходя от убивающего, скривился от боли в боку и кинулся бежать вокруг возвышения с саркофагом, скапливая все свои силы в палочке. Через три круга он остановился и выпустил всю накопленную сырую магию в зеркало. Оно со звоном раскололось и рухнуло вниз, разрезав архимага пополам. Гарри обдало мелкими осколками, и он рухнул на пол. Он открыл глаза и увидел над собой взволнованное лицо Гермионы. Она слабо улыбнулась, заметив, что он пришёл в себя. - Что случилось? - спросил Поттер. - Ты разбил магическое зеркало. В тебя попали осколки. Я остановила кровь от порезов, но ты весь в шрамах, - она виновато отвела глаза. - И ещё. Ты изменился. - Как? - спросил Гарри упавшим голосом. Он подхватился с пола, подобрал осколок зеркала и стал разглядывать себя со страхом. И тут его взгляд наткнулся на макушку. - Нет. Нет-нет-нет. Этого не может быть, это просто сон, - он затряс головой. Гермиона подошла и, чтобы убедить его, потёрла его ушко. Кошачье ушко, торчком стоявшее на макушке. Гарри от этого приятного прикосновения сразу немного успокоился и замурлыкал по кошачьи. - Не нравится мне это. Сначала волосы заменились на шерсть, потом глаза стали, как у кошки, теперь вот уши. Что дальше? Хвост? Стану ходить на четырёх лапах? Полностью зарасту шерстью и стану котом? - По крайней мере, ты будешь самым красивым котом, каких я видела, - Гермиона улыбнулась и обняла его. - Я видела, как ты разбил зеркало сырой магией. Оно само её и содержало, чтобы можно было этого последнего защищать от любой магии вообще. А ты ещё своей добавил. Вот оно от силы магии, в него закаченной, и раскололось. Осколки светились, когда попали в тебя. Похоже, что тебя просто облучило очень большим количеством сырой магии. А при том, что твой организм изменился, я вообще не знаю, что с тобой случилось, - она успокаивающе чмокнула его в щёку. Раздался низкий гул и в возвышении выехал большой низкий каменный сундук. Гарри потащил Гермиону наверх. В сундуке лежали меч и кинжал, выполненные искусно, достойные королей, естественно, с ножнами, три книги на древнеегипетском, некий аналог куртки, длинное женское платье, расшитое золотом, четыре браслета в виде скорпионов, у каждого на спине какой-то непрозрачный синий камень, два обруча на голову с камнями, металлический белый посох, расписанный рунами, его навершие расходилось двумя лезвиями, одно больше другого, напоминавшими палаши, между ними был чёрный камень, и на специальном держателе небольшой чёрный жезл, расписанный белыми рунами. Гарри подумал, что руны на жезле заполнены платиной. С двух концов жезла были синие камни. - Похоже, это наши трофеи, - сказал Гарри. - У нас ведь их отберут, - печально сказала Гермиона. - Смотри, - Поттер отрыл на дне сундука кожаный мешочек с завязками. Внутри пространство было увеличено. Гермиона стала аккуратно перекладывать честно заработанное добро, которое им, похоже, отдают, как победителям. Когда Гермиона коснулась жезла, тот сверкнул белым. Гарри взял посох и он сверкнул чёрным. - Вот ты и нашла замену своей палочке, - усмехнулся Гарри. - А ты своей, - Герми толкнула его плечом со смехом. - А что с моей палочкой? - удивился Поттер. Гермиона показала ему на почти белую ветку, валявшуюся на песке, рассечённую пополам большим осколком зеркала. - Жаль, она мне нравилась. - Зато, у тебя теперь есть такой крутой посох, - Герми ему улыбнулась. Когда они всё переложили в мешочек, раздался скрежет, будто камень двигается по камню, Гарри оттащил Гермиону подальше и вовремя - весь каменный сундук рухнул вниз по глубокому тоннелю, а его место заняла каменная плита. Она так вписалась, что и не видно было, что её ещё недавно здесь не было. Гарри затянул завязки мешочка и положил его Гермионе в сумочку. Они спустились на пол и прямо перед ними стена отползла в сторону. Они прошли по длинному коридору, ещё одна стела со скрежетом отползла с их пути и они вышли на небольшой помост, залитый закатным солнцем. Внизу бегали гоблины и люди. Недалеко стояла палатка, где сидели Лили, Сириус, Ремус и Петунья. Гарри сразу выпрямил спину, передёрнул ушами и стал спокойно спускаться, держа в руках только простой бронзовый хопеш, помогая спускаться Гермионе. Лили их увидела, вскочила и понеслась со всех ног к ним. Как только Гарри спустился, мама налетела на него и объятиями. А потом обратила внимание на шрамы и ушки, которые легко подёргивались, выражая радость. - Что там с вами случилось? - спросила она, обнимая Гермиону. Их обступили все, с интересом слушая историю. Гарри провели в палатку с охлаждающими чарами. Гарри сел, усадил Гермиону и стал рассказывать. Через пять дней они вернулись в Англию, отдыхать после отдыха. Лили сразу связалась с мадам Помфри, та связалась с друзьями в Мунго и Гарри отвели на обследование. Он лежал на кушетке, с тоской смотря в потолок. Рядом сидели мама и Гермиона, сильно загоревшая за такой короткий отдых. Вошла мадам Помфри с какой-то папкой, изучая результаты исследования на ходу. Она наколдовала рядом с кушеткой Гарри высокий стул, села и отложила папку. - Что я могу сказать, - он задумалась. - Мы узнали, что изменилось в твоём организме, Гарри. У каждого есть сопротивляемость внешним воздействиям. Каждый человек, будь то магл или маг, сопротивляется внешней среде. Например, человек, которого завалило в пещере постепенно адаптируется к темноте. Это происходит десятилетиями. Организм мага сопротивляется сильнее. А у тебя организм не сопротивляется, от подстраивается под всё. Стоило тебе оказаться в темноте, как твои глаза моментально адаптировались, понадобился хороший слух и вот, у тебя кошачьи ушки, - мадам Помфри погладила одно ушко с выражением умиления на лице, на что Поттер раздражённо зашипел, схватился за челюсть с болью в глазах и продемонстрировал всем чуть-чуть отросшие клыки. - Я что, теперь буду бесконтрольно... - он замялся, боясь этого слова. - Бесконтрольно мутировать? - А ведь я говорила тебе не лезть во всякие Тайные комнаты! - рявкнула Лили и дала сыну подзатыльник. Поттер только ушки прислонил к голове. - Сначала надо головой думать, а потом уже лезть! - Твоё состояние нормализуется до уровня магла, когда ты сможешь полностью подключиться к источнику магии Рода... Возможно, - сказала мадам Помфри. - До этого замечательного момента тебе придётся быть крайне осторожным, чтобы не потерять человеческий облик, - она передала Поттеру медальон - простой белый каменный диск, хорошо отполированный. - Это передал Марлоу, когда узнал, что с тобой происходит. Этот медальон будет сглаживать все углы. - А что собственно со мной происходит? - спросил Поттер. - Как происходят эти... Мутации? - Когда маг оказывается в какой-то ситуации, опасной для жизни или просто вызывающей сильные эмоции, случается спонтанный магический выброс. Поэтому, если мага выкинуть в окно, то он поскачет по земле, как резиновый. То есть, он будет противодействовать внешним воздействиям. Ты же, скорее всего, отрастишь себе крылья. Это и отличает человека от нечеловека - человек адаптирует окружающую среду под себя, строя города, станки и прочее, нечеловек, не важно, будь то оборотень, вейла, вампир, адаптируют себя. В магии тоже самое. Люди адаптировали магию для себя, создав палочки, которые колдуют за них. Существа же колдуют сами. Почему люди так отличаются от остальных, я не знаю. Понятие человека, конечно, размытое: две ноги, две руки, одна голова. Вроде и люди все, но вампиры, вейлы и другие отличаются, - мадам Помфри тяжело вздохнула. - То, что ни одному маглорождённому не рассказывают никогда, это то, что, например вейлы все сёстры - и это не просто слова. Они действительно все родственники. Когда-то был чистокровный Род. И произошло изменение, сохранившееся в ДНК. И все, кто рождается от вейлы - всегда вейлы. Тоже самое с вампирами. Когда-то Род Цепеш перешёл какой-то порог и полностью отпочковался от людей, став отдельным народом. Мы слишком мало за этим наблюдаем, так что сказать, почему именно это произошло не можем. Слишком мало ведём статистику. - Мадам Помфри, - осторожно начал Гарри. - Скажите, а эти изменения, - он обвёл себя рукой. - Они потом исчезнут? Или это навсегда? - Не исчезнут, - женщина с усмешкой покачала головой. - Скажу больше. Они уже приняты твоим телом на уровне ДНК, так что у всех твоих потомков... - она фыркнула, глядя, как Поттер пошевелил ушами. - Так что могу поздравить с организацией нового вида разумной жизни, - она похлопала Поттера по плечу. Дала ошарашенной Лили склянку с успокоительным и ушла. - Не так уж и плохо быть магическим существом, - Гермиона подмигнула своему парню . - Правда? - Гермиона, ты?.. - Лили уставилась а неё большими глазами. - Да, так получилось, что никто не научил меня колдовать палочкой... По-человечески, - она задорно усмехнулась. - Так получилось, что я адаптировалась к колдовству без палочки, а палочкой только указываю направление, куда запускаю заклинание. Случайность. Такое может произойти с каждым. Поттер сделал жест рука-лицо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.