ID работы: 3154286

David's Last Summer

Слэш
R
Завершён
7
автор
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Париж, ноябрь 1942 год. Я тогда был в гостях у моего хорошего друга Джарвиса-де-Кокера. Шла война. По болезни мне дали отсрочку, и я отправился к Джарвису перед тем, как поехать на фронт. Был октябрь, из чего не мудрено, что я заболел. Я славно провели пару недель в обществе Кокеров. Но потом оказалось, что я попал в самое пекло. Джарвиса, из-за отвратительной дальнозоркости, заработанной в детстве менингитом, не брали в армию, потому что он совершенно не мог целиться и носил толстые линзы. А вот я этой участи не избежал. Но не могу сказать, что это меня удручало. Я был готов. В ноябре 1942 гитлеровцы оккупировали всю Францию, и я оказался в западне. Я не ожидал, что все произойдет так внезапно, а Джарвис понимал, что отправить всю семью, жену и двух сыновей, на юг Франции, куда враг не добрался, было чертовски опасно. Но и оставаться в доме было нельзя – того и гляди, немцы заинтересуются немалым домом и, преследуя свои варварские цели, решат заглянуть «в гости». Так все и было. Поняв, что надо срочно ретироваться, когда в нескольких кварталах стали слышны выстрелы, вся семья вместе с прислугой спрятались в подвале. Подвал, надо сказать, в доме Кокеров, был знатный. Словно знали строители дома, что он понадобится. Конечно, подвал был ловушкой. Если нас обнаружат, то пиши пропало – расстреляют на месте, как скот. Но какая-то надежда теплилась, что нас могут не заметить, что они не полезут в конюшню разрывать стога сена и не обнаружат там мощную дверь, которую они попытаются разнести. Слава всем богам, что лошади не разжали, когда мы проскользнули мимо них. Спрятаться там места было прилично. Огромная железная дверь, мощные засовы, лабиринт, кипа свеч, запасы и большие залы. Все под домом. Настоящий бункер. Мы прошли в глубь влажных холодных коридоров, и я невольно испугался за детей. Подхватить туберкулез в такой обстановке – дело нешуточное. Дойдя до внушительной залы с вполне приличной меблировкой, каждый сразу же схватился за дело. Времени сидеть не было, да и просто сидеть и ждать никто не собирался. — Папа, мне страшно, — Альберт подергал Джарвиса за край пиджака, и на его глаза наворачивались слезы. Ребенок обхватил ногу отца, а Джарвис успокаивающе взъерошил волосы на макушке сына. — Не бойся, малыш, тут мы в безопасности. Он с беспокойством посмотрел на жену, которая вместе со служанкой искала запас свечей. Повар с конюхом, ориентируясь по карте в лабиринте, отошли за провизией и водой к подземному колодцу. Почесав тонкую с проседью бородку, Джарвис решительно оглядел помещение и выразительно посмотрел на меня. Я ответил на взгляд и кивнул в сторону ветвистого каменного коридора, намекая на то, что нам следует поговорить. — Мама, мышь! — выкрикнул Альберт, и я испугался, как бы нас кто не услышал сквозь толщу стен. — Тише, Альберт, успокойся, — скороговоркой зашептал Отто. Отто был первым ребенком Камиллы и приемным сыном Джарвиса. Но он любил его как родного. — Я с тобой, все будет хорошо. Мы все вместе. И даже дядя Стив. Даже дядя Стив… Эти слова больно укололи меня, напоминая о том, что я хотел сказать Джарвису. — Джарв, — решительно начал я. — Я очень рад за то, что все теперь в безопасности. — Относительной безопасности, — поправил меня друг. — Да. Но пойми, я не могу тут оставаться, — я беспомощно оглядел каменные стены, словно искал у них поддержки. — Я буду спокоен за вас, но мне надо уйти. — Куда? — Джарвис пождал губы. — На фронт? Хочешь стать пушечным мясом? Думаешь, от одного человека там что-нибудь изменится? Тем более у тебя отсрочка. Ты останешься с нами. — Я не могу сидеть как трус. Пойми, — я бесцельно прислонился лбом к холодной кладке камней. — Я должен. — Ты, прежде всего, должен быть с теми, кого любишь. И кто любит тебя, — он решительно обнял меня, и я уткнулся носом в его плечо. — Это даже не наша война. — Это мировая война, — поправил я его, шепча в плечо. — И для нее важен каждый солдат. Лондон бомбят, я нужен своей стране. — Глупый, как ты доберешься сейчас до Лондона? — мотает головой Джарв, вцепляясь пальцами в мою спину. — Гитлеровцы нас оккупировали. Да и что ты там будешь делать? Прятаться от бомб? — Я не трус, — решительно возразил я, отстраняясь. — Я знаю… но иногда надо делать то, что говорит разум, а не сердце. Взвесить все «за» и «против». Хорошо? — Насколько я здесь? — Пока не кончится война? — Упрямый.

* * *

Джарвис всегда говорил мне, что курение меня погубит, хоть и сам был курильщиком. Я никак не рассчитывал, что в фигуральном смысле. Мы сидели в этих катакомбах уже второй день. Я был как на иголках, но разрядить себя никак не мог. Это бесчеловечно было бы – курить в помещении, где и так через некоторое время будет не хватать воздуха. Да и тем более тут дети и женщины. Но ради успокоения я решился хотя бы пожевать табак. Порывшись в карманах, я обнаружил, что мой портсигар бесследно исчез. Наверно выронил, когда мы скрылись в подвале. Да и вообще мне хотелось на волю. Я подговорил кучера, чтобы мы с ним дошли до выхода, и он закрыл за мной дверь, дождался когда я вернусь и потом впустил меня, услышав условленный сигнал. Я намеренно не хотел говорить Джарвису, потому что знал – он бы меня не отпустил. Ни при каких условиях. А я бы не смог с ним разругаться и, скрепя сердце, остался бы там сидеть. Я написал письмо Джарвису на случай непредвиденных обстоятельств. Глупо было все свалить на отцовский портсигар, поэтому я написал ему все как есть. Причем он все это прекрасно знал, но не хотел принимать горькую правду. А я не мог переделать себя. Мы брели к выходу в тусклом свете керосиновой лампы, воздух был сырой и влажный, а за нами по гладкому каменному полу ползли длинные тени. — Мсье Маккей, — неожиданно заговорил Пьер на неплохом английском и слабо улыбнулся. Керосинка освещала снизу его лицо, и это напоминало мне, как в детстве мы надевали на голову одеяло, подсвечивали снизу лицо фонариком, рассказывая страшные истории. — Я горжусь вами. Вы хотите отстоять честь своей страны. Это храбро. — Спасибо, Пьер, — блекло ответил я. — Я бы тоже хотел пойти на войну и защитить честь моей Франции. Но Мсье Кокер меня не отпустит, — потупив взор, продолжил он. — Я не имею право уйти. Хотя кому нужен конюх без лошадей? Это был риторический вопрос, не нуждавшийся в моих бессмысленных «да». Поэтому я промолчал. А Пьер знал, что я с ним согласен. — Пьер, — быстро заговорил я, когда мы стали отпирать дверь. — Жди меня здесь. Письмо я тебе отдал, — я нервно провел ладонями по лицу. — Если в течение двух часов меня не будет – уходи. Ясно? — Но если вы всего немного задержитесь, а я… — Не важно. Возможно, дальше меня ждать будет уже бессмысленно, — я проверил, все ли патроны на месте. — Хорошо, мсье. С Богом. — Спасибо, Пьер. И вам удачи. Всем. Я напоследок обнял его, задержал дыхание и вышел на волю, сделав глубокий вдох. Пьер запер за мной дверь. И тут я заметил, что конюшня опустела. Лошадей угнали. Фашисты, кто же еще. Тащат все добро, как муравьи. На улицах периодически раздавались выстрелы, где-то раздавались крики, небо заволокло серой дымкой. По всей видимости, из-за пожаров. Я не знал, что меня ждет, но теперь война началась. Держа пистолет наготове, я стал медленно прокрадываться в дом той дорогой, которой мы попали в конюшню. Я прекрасно понимал, что мой пистолет жалок в сравнении с автоматами гитлеровской армии, но обстоятельства были не на моей стороне. И все же я был рад, что не остался узником своих мыслей в подвале. Тут я чувствовал себя свободнее. И уж коли мне суждено умереть, я умру за правое дело. На выходе из конюшни я заметил, как что-то блеснуло в сене. Наклонился – так и есть. Отцовский портсигар. Но доставать его содержимое мне было некогда, и я спрятал его в левый нагрудный карман. Надо было как-то связаться с моим командиром, и я пробрался в дом, надеясь, что провода еще не перерезали. Телефон работал, и я уже стал набирать номер, когда услышал за своей спиной шаги. — Hände hoch! [1] — раздался грозный голос за моей спиной. Я обернулся. Передо мной стояли два немца, тыча в меня автоматами. — Ich… — беспомощно промолвил я. Но я так и не знаю, что я хотел им сказать. Просто «я»? Этого ясно мало. «Я хотел просто позвонить»? Ага, как же. — Gefangenen nicht, — резко сказал второй немец, и нацелил на меня автомат. — Bitte… — я умоляюще выставил ладони вперед, давая понять, что я безоружен. Пистолет был в заднем кармане брюк, но я не решался его достать. Если я и убью одного, второй прикончит меня. — Nein! — ощетинился первый немец и выстрелил точно в грудь. Резкий толчок, словно меня подкосило, сильная боль, а потом был край стола и тишина.

* * *

Предположительно Париж, ноябрь 1942 год. Я резко пришел в себя, когда меня из ведра окатили холодной водой. Резко вдохнув, я открывал рот, словно выброшенная на берег рыба. Рубашка сразу впитала в себя воду, висок саднило. И в голове сразу замелькали картинки моих последних воспоминаний – дом Кокеров, моя попытка дозвониться до командира, двое немцев и выстрел в грудь. Но я жив… только висок саднит… от удара о край стола. Пробежавшись взглядом по собравшимся немцам, я заметил тех двух. И помимо них еще трое, один из которых – ростом пониже – прохаживается за спинами остальных туда-сюда. «Главный», — сразу решил я, обессилено роняя голову на грудь. Я был связан. Веревки больно перетягивали руки и грудь, а по лицу с челки стекали капельки воды. — Das ist ein Englisch Spion! [2] — победно воскликнул один из «новых» нацистов. Фраза была слишком простая, чтобы я мог сомневаться в ее содержании. Ход их мыслей был понятен. А я попался как дурак. — Was machst du in dem Haus? — послышался низкий голос из-за спин солдат, и те расступились. Я поднял взгляд на него. Конечно, я знал, что смотреть в глаза врагу может быть чревато, но я не боялся. Он был невысокого роста, на полголовы ниже меня и всех остальных. Но по его взгляду и надменной позе было видно, что они его боятся. Темные глаза, острые черты, черные как смоль волосы зализаны назад, левая бровь высокомерно приподнята, а каждое движение четкое и отточенное. — Звонил, — ответил я ему. Глупый ответ. — Што вы себэ позволяэтэ? — он сверкнул на меня пронизывающим до костей взглядом. — Gehen, —— напоследок бросил он окружавшим нас солдатам. — Ich habe untersuchen. — Ja, herr Senior, — дружно ответили они, покинув комнату и оставив нас одних. Когда они ушли, я, наконец, смог рассмотреть помещение. На окнах решетки под самым потолком и видно только крыши домов, серое небо да редко мелькающие сапоги. Значит мы в подвале. — Што ты дэлал в том домэ? — с акцентом заговорил он по английски, садясь на край стола и складывая руки на груди. — Теперь уже на «ты»? — паясничаю я. Видать, отсутствие немцев с автоматами меня несколько раскрепостило. — Не пояснычат у мэня! — он резко сорвался с места, вцепляясь цепкими пальцами в подлокотники, оставив мне на руках следы от проехавшихся ногтей. Я не подал виду, смотря прямо в его глаза. Кончики носов едва соприкасались, и я мог разглядеть каждую прожилку его радужки. Он резко отпрянул и с размаху ударил меня по лицу так, что я почувствовал медный привкус во рту. — Сука, — прошипел я, плюнув в него кровью. Я разозлил его еще больше. Герр Сениор вспыхнул, словно сухой хворост. Он откуда-то выхватил нож и приставил мне к горлу. — Знаэш, крысэныш, — зашипел он в ухо, нависая надо мной. — Знаэш как ты осталса жив? Пуля угодила в портсигар. И болше у этых нэдоумков не было патронов. Они бы прикончили тэбя. Ты уже одной ногой в могиле. — Почему же тогда меня не прикончили до сих пор? — собравшись с мыслями, заговорил я. — Выбираете, кому лучше это сделать или же у немецкой армии закончились боеприпасы? Он неожиданно отпустил меня, убрав нож, словно обжегся. С минуту он думал, кусая губы, а потом сказал то, чего я уж никак не ожидал от него услышать. — Знаэш, а ты мнэ нравишса, — он хмыкнул. — За такоэ мэня должны растрэлят. Но я не стану тэбя убиват. Ты слышкам наглый и нэ боишса мэня. Может толко совсэм чут-чут. Никто вот так не противылса мнэ. Я неверящим взглядом уставился на него. И сам от себя не ожидая, спросил: — Откуда вы знаете английский? На что он ответил: — Мой дэдушка живет в Ливэрпулэ. — И вы… ты бомбишь своего дедушку? — я изумленно уставился на него. До каких еще бездн жестокости способны опуститься эти немцы? — Нэ я, — замотал он головой. — Гитлер. Я лиш подчиненный. Да и, к щастью, Ливэрпул далеко от Лондона. Он отвязал меня от стула и я устало потер запястья. — Обэщай, што нэ сбэжиш, — усмехаясь, сказал он, беря перчатки со стола и выходя в коридор, заперев дверь.

* * *

Предположительно Париж, февраль 1942 год. Я растянулся на жесткой койке, пытаясь уснуть, и не веря в свою удачу, что остался жив. Обстоятельства сложились не так плохо, как я предполагал. Тогда я всерьез подумал, что он перережет мне горло, в довершение ко всему победно вырвав мне трахею. Но нет. Может он и оказался сволочью, но не самым плохим нацистом, который мне достался. Я провалился в сон, успев заметить, как приоткрылась дверь и на меня сверкнули два темных глаза. Следующий день я просидел в камере никого, к моей великой, радости не увидев. Я нашел на полу мой портсигар и закурил, заглушая недельное воздержание. Дни тянулись, а я сидел в плену. Конечно же, меня никто отпускать не собирался. Иногда я думал, что лучше бы я все же остался в подвале. Там бы я был таким же узником, разве что не лишенным привилегий. Но время было как растянутая резинка, дни тянулись вечно, и я не знал, когда же эту резинку отпустят и она даст мне в глаз. Как-то раз Расселл – я узнал его имя – пришел со скрипкой. Он мне сказал, что Муссолини его герой, тоже играет на скрипке, и стал играть какую-то заунывную мелодию. Играл он довольно неплохо. Даже хорошо. Мы довольно дружелюбно разговаривали, пока я не додумался опять съязвить, на что он вспылил и ударил меня по лицу. Плевать я в него не стал, но пощупал челюсть. — Знаэш, почему я тэбя тэрплю? — гневно заявил он, вытаскивая из чехла нож и размахивая им, словно самурайским мечом, и я невольно задержал дыхание. — С тобой можно поговорит, в отличъе от этых болванов. Ты можэш вставит шпилку, они ж толко беспрекословно подчиняются указам. Я позволил себе сделать глубокий вдох, но резко забыл дышать, когда он продолжил. — Но и ты мэня порядкам достал. От тэбя никакой ползы. Сплошная болтовня. Но зато у мэня ест действенный способ, как заткнут твой рот, — и он демонстративно помахал ножом у моего лица. Нож, должен сказать, был у него внушительный. Не перочинный. Скорее мясницкий, примерно как от моего локтя до запястья. Видимо в концлагерях такими демонстративно любили отрезать у военнопленных уши, носы, языки, отрубать пальцы и выкалывать глаза. Конечно, я не надеялся, что мне крупно повезло, что я оказался в полном распоряжении герр Сениора, но я надеялся хоть на какую-то гуманность. Хотя я прекрасно понимал, что если бы одни фашисты меня убили на месте, он забавлялся со мной как кошка с мышкой. Возможно, ему это даже доставляло извращенное удовольствие сначала стать ближе к пленнику, а потом увидеть боль в его глазах. Не физическую, моральную. Крушение последних надежд. А затем смерть. Лежа на жесткой койке, я приучил себя думать, что только наивный дурак бы поверил в то, что вдруг кровожадный убийца с такой саблей может исправиться. Но я до последнего обманывал себя, кормя себя ложными мыслями. Он отошел к столу, сев на край и задрал рукав, потом что-то внимательно рассмотрел на предплечье, прижался губами к коже, всасываясь в руку, и сплюнул на пол кровь. — Что там? — я все же проявил чудеса сочувствия. — Тэбе какоэ дело? — тут же спросил он, прищурившись, и вообще напоминал гневного, зубастого, как кобра, ежа. Потом провел языком по верхним зубам, так что я видел движения его языка под губой. — Язва. Пока небольшая. — От чего? — я нахмурился, поражаясь его неожиданной откровенности. — Нэ знаю. Доктор говорит, от курения. Неумэренное количество никотина породило скоплениа токсичных веществ, в итоге это может вызват обширную язву, которая может разъест плоть до кости. Бол будет нестэрпимая, я буду молит об ампутации. — Тогда зачем продолжать? — А мнэ плеват. Мнэ в этой войне все равно не выжит, зачем же тогда береч себя и отказыватся от единственной радости? Я задумчиво уставился в пол, гадая, а смогу ли я пережить эту войну? — Хотя последэе удоволствиэ я получит могу, — задумчиво протянул он, и я невольно напрягся всем телом, не ожидая ничего хорошего. — Я сэйчас. И он быстро направился к двери, попутно убирая нож. Что-то сейчас будет. Очень нехорошее. Я не думал, что он принесет алкоголь, это было бы слишком наивно. Так что я готовил себя к худшему.

* * *

Он вернулся минут через двадцать с розгой. — Ты собрался меня бить, — удрученно заметил я. Ну да, разумеется. Для гитлеровцев самое удовольствие – избиение. Это лучше самой вкусной еды, самого страстного секса, самых дорогих сигар, самого выдержанного алкоголя. — Нэ совсэм, — неопределенно ответил он. Я думал о том, что хоть он и прыткий малый, да и нож у него всегда под рукой, но я мог бы с ним справиться. Но после я ловил себя на мысли, что я буду делать дальше. За дверью туда-сюда снуют немцы, а, обнаружив, что я вырубил их начальника, живым мне точно отсюда не выйти. И он это прекрасно понимал. Поэтому он скомандовал. — Сяд туда, — он кивнул на стул, и я послушно сел. Бросив розгу на стол, он привязал меня к стулу, сильно натянув веревки, отчего кровообращение ухудшилось, и я почувствовал, как кончики пальцев начинаю потихоньку неметь. — Мэри! — крикнул он, оборачиваясь в сторону коридора, и из-за двери вышла девушка. Темные распущенные волосы, закрывающие лицо, длинное серое платье, хрупкая фигура. Она таки излучала зловещее предзнаменование. — Start, — скомандовал он немке, и та взяла со стола розгу. Я с испугом уставился на розгу в ее хрупкой руке, и по губам Сениора пробежала дьявольская улыбка. Он будет смотреть, как девчонка меня избивает. Взрослого беспомощного мужчину забьет насмерть молодая девица. О, я ни секунды не сомневался в ее способностях. И он, словно прочитав мои мысли, заметил: — Мы называэм ее Blutig Mary. Кровавая Мэри. Девушка мотнула головой, услышав свое имя, и крепче сжала в правой руке розгу, словно та была источником неисчерпаемой силы. — Ну, нэ буду вам мешат, — цинично улыбнулся он, садясь на стол. Подойдя по мне вплотную, Мэри провела влажными холодными пальцами по моей шее, задевая вены, а потом резко схватила мои отросшие волосы в кулак, оттягивая голову назад, и клацнула зубами рядом с кадыком. Несколько волосков навсегда расстались с макушкой. Мэри отпустила меня и левой залепила мне пощечину, кожу сразу охватил огонь, а потом проскоблила ногтями по моему лицу и неожиданно ударила меня розгой по бедру. Она прокусывала до крови мои губы, расцарапала мне лицо, у меня болело каждое ребро, пальцы посинели от перетянутых веревкой рук, рубашка была вся окроплена кровью, бровь рассечена, а челка слиплась от пота и крови. Но, кажется, Мэри и не думала заканчивать. За всю экзекуцию я не проронил ни слова, и Расселл сосредоточенно следил за моим лицом. Я тяжело дышал, мне было больно, но я не подавал виду. Кажется, Мэри это сердило. Она, видимо, хотела наслаждаться моими криками, но я хранил молчание. — Lassen dein messer, [3] — впервые заговорила она хриплым голосом, словно спросонья. И я догадался, что она редко позволяет себе говорить. — Nein, — возразил он, поднимаясь, и, подойдя к нам, забрал у нее розгу. — Mehr ich. Gehen. Она покорно наклонила голову, напоследок сверкнув на меня из-под лохматой прически, и, на прощание, вырвала у меня клок волос, отчего я недовольно зашипел, и Мэри довольно хмыкнула, быстро, словно тень, направляясь к выходу и запирая за собой дверь. — Понравилось? — я облизал окровавленные губы и выплюнул кровь прямо на его сапоги, но он это проигнорировал. — Честно? Да, — он ухмыльнулся. — Можеш расслабитса, удоволствиа на сегодня еще не закончилис. — У меня они закончились уже давно, — съязвил я, и он улыбнулся мне, словно довольная змея, только что сожравшая кролика. — Нэт, если хорошо расслабишса, тэбе может даже понравитса, — он усмехнулся, закрыв дверь, и подошел ко мне вплотную, развязывая веревки. Вот теперь мне точно уже не нравилось. Я мог стерпеть боль, но те то, что он, по моему предположению, собирался сделать. Облизав пересохшие губы, он швырнул меня на стол и жестоким поцелуем впился в губы, расстегивая мои брюки и спуская их вниз. Яростный поцелуй с медным вкусом крови опьянял, в отличие от избиения. Кровь заиграла в венах, ударила в пах и голову, выметая все мысли. На животном уровне я понимал, что не просто уже давно потел секса, но я хотел его. Жестокого и холодного, словно одинокая скала, пронзающая вершиной облака. Расселл лихорадочно расстегнул свои брюки и развернул меня на столе спиной к себе и ворвался в мое тело, кусая шею и заламывая назад руки. Я горячо зашипел, и он еще сильнее вонзил зубы, начиная двигаться. Я ожидал чего угодно каждым утром, просыпаясь, но уж никак не этого. Его член пронзал меня, и я захлебывался воздухом, который не желал заходить в легкие. — Ja, — шептал он мне прямо в ухо, и я намертво вцепился ногтями в столешницу. — Ja. O mein Gott. Он, словно ревнивый собственник, скользил ладонями по моим бедрам, царапая кожу, вонзая в меня ногти, и я непристойно стонал под ним, впитывая в себя каждую секунду его присутствия. Он кусал мое плечо через ткань рубашки, и я невольно раздвинул ноги шире. А потом все резко закончилось и мы, обессиленные, лежали на столе. Он взял мое лицо в ладони, грубо целуя, и я увидел на его губах свою кровь, когда он отстранился. — Что, Мэри не слишком хороша для этого? Поэтому ты предпочитаешь давать ей возможность избивать пленных, а ты их потом трахаешь? — не скрывая сарказма, спросил я его, развалившись на столе и поражаясь его прочности. — О, заткнис, — простонал он, закрывая ладонями лицо.

* * *

Шли дни, я уже стал забывать, что такое «свобода». А Расселл после того дня я больше не видел. Еду мне приносила Мэри, и я нехотя принимал пищу из ее рук, подумывая, есть ли там мышьяк. Однако она оказалась преданной начальству и травить меня не собиралась. Как-то на ломаном немецком я спросил ее «а где герр Сениор?», на что она мне коротко ответила «выполняет задание», и быстро ретировалась, заперев дверь. День ото дня меня все больше грызла совесть за то, что я тут сижу, а мой взвод рискует жизнями ради спасения мирных граждан. Я невольно вспомнил слова Пьера, и мне стало тошно от самого себя. — Давай, — тихо сказал я в темноту сам себе. — Скажи еще, что это не твоя вина. — Твоя, — услышал я такой же тихий подозрительно знакомый голос из-за двери, и она распахнулась. — Привет, — тихо сказал я, пытаясь разобрать в темноте, что он держит в руках. — Нэт, ну я тэбе поражаюс! Всэ рядом со мной трясутса от страха, а ты вэдеш себя, будто мы знаэм друг друга с дэтства, — рассмеялся он, кидая ношу на стол. — Вот, — продолжил он, зажигая лампу. — Одэвай. — Что это? — я на деревянных ногах подошел к столу, разглядывая то, что он принес, и вопрос сам собой отпал. Это была немецкая униформа. — Доич ты знаэш, — продолжил он, словно начальник, объясняющий ход секретной операции. — Выберешса в безопасную зону. А там разберешса сам. — А ты? — с надеждой спросил я, посмотрев ему в глаза, но он отвел взгляд. — Што я? — Ты идешь?.. — Спятил што ли?! — он всплеснул руками, принимаясь недовольно мерить шагами комнату. — Я остаюс. Тут дажэ вариантов нэт. — Как знаешь, — раздосадовано ответил я, держа на плечи пиджак и встряхивая его. — Но как я смогу выбраться отсюда? — задал я вполне логичный вопрос. — Это нэ моя проблэма, — съязвил он, отворачиваясь. — Эй, — я подошел к нему, кладя ладонь на плечо. — Спасибо. — Да чего там, — отмахнулся он, и я замер, борясь с желанием уйти отсюда поскорее и поцеловать его. — Так и быт, я вывэду тэбя из города. Но далше сам. — Хорошо, — улыбнулся я, раздеваясь, и почувствовал на себе настойчивый взгляд темных глаз. К счастью, мои ссадины были не страшными, и я не отличался особо ото всех остальных. А то сразу начались бы вопросы к офицеру с расцарапанной рожей. Расселл вывел меня из Парижа, и мое сердце сжалось при мысли о Кокерах. Как они там? Спаслись ли? Прячет ли Джарв семью благополучно в подвале, или я привлек слишком много внимания, и фашисты, отыскав вход, перебили всю семью. Я боялся спросить Расселла, ведь он мой враг. С другой стороны он мне слишком помог, чтобы я мог ему все же доверять. Но я боялся, что его снисходительность распространяется только на меня, и лучше не совать палку в муравейник. — Ну вот, — щурясь от солнца, заговорил он, кивая в сторону дороги, ведущей в сторону Британии. — Тэбе туда, а мнэ обратно, — он говорил, тщательно подбирая слова, и я не торопил его. — У Ла-Манша разыщеш Курта Генна, запомнил, да? Вернее это он тэбя разыщет. Скажешь ему, что он «фашистская свинья». — Хорошо, я запомню, — и я не удержался от короткого смешка. — Удачи. Он кивнул. Я знал, что делаю абсолютную глупость, но в последний момент, когда он уже собирался сказать мне «прощай», я притянул его за лацканы пиджака, и прижался к его рту губами, безудержно целуя. Он явно был застигнул врасплох, но, опомнившись, обнял меня за плечи и горячо ответил на поцелуй. — Наивный малчишка, — усмехнулся он, оглядывая небо, нет ли там военного самолета. — А ты, в таком случае, предатель Гитлера, — усмехнулся я, за что чуть не получил хук справа. — Если бы я был предателем, я бы отказалса стрелят по антигитлеровской коалиции, но я же на своем месте, — довольно улыбнулся он, будто то, что он говорил – было незыблемо правильно. — Удачи, Стив. И прощай, — наконец озвучил он приговор, протягивая руку для рукопожатия. Секунду поколебавшись, я протянул руку в ответ, пожимая его ладонь. — И тебе. Но мы все равно победим, — я озорно улыбнулся, и он пригрозил мне кулаком, усмехаясь, и круто развернулся на сто восемьдесят градусов, идя в сторону Парижа и не оборачиваясь. Я с минуту смотрел ему вслед, не отрывая взгляда от его уменьшающейся фигуры, а потом развернулся и пошел в обратную сторону. Примечания. перевод с немецкого: [1] — Руки вверх! — Я… — Пленных не берем. — Пожалуйста… — Нет! [2] — Это английский шпион! — Что вы делали в доме? — Идите. Я разберусь. — Да, г-н Сениор. [3] — Позвольте ваш нож. — Нет. Дальше я. Ступай.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.