ID работы: 3158414

Будни на Бейкер-стрит

Слэш
R
Завершён
109
Размер:
447 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 36 Отзывы 40 В сборник Скачать

Дом с привидением

Настройки текста
Джон с трудом разлепил тяжёлые веки, протяжно зевнул и, часто моргая от проникающего сквозь прозрачную занавеску яркого дневного света, попытался сбросить с себя оковы сна. Настенные часы показывали семь пятнадцать утра. По привычке протянув руку в сторону, он надеялся нащупать на другой половине кровати стройное и гибкое тело высокоактивного социопата. Такое тёплое и такое желанное тело... Однако ладонь доктора наткнулась на пустоту. Шерлока в постели не оказалось. Простыня на его половине уже успела утратить тепло. Стало быть, Холмс уже давно покинул ложе. Потянувшись всем телом и размяв затёкшие конечности, Уотсон нехотя поднялся с кровати. И только в этот момент заметил сиротливо лежащий на подушке листок бумаги, испещрённый аккуратным, каллиграфическим почерком консультирующего детектива. Необъяснимая тревога невольно завладела всем существом военного доктора. Сердце гулко забилось в груди, подобно пойманной в силки беззащитной птице. Дрожащими руками схватив листок, он торопливо прочёл таинственное послание: "Я отправился в магазин за хлебом, и счёл нужным уведомить тебя об этом немаловажном обстоятельстве. Люди ведь так поступают? Оставляют записку..." - Вот шутник... - добродушно усмехнулся Джон, выдохнув с заметным облегчением. Облачившись в именную футболку Шерлока, подаренную тому преданными фанатами, Уотсон поплёлся на кухню, намереваясь сварить себе утренний кофе. Но не успел выйти из спальни, как ворвавшийся без стука невысокий, грузный мужчина, лет пятидесяти на вид, едва не сбил его с ног. - Мистер Холмс, как хорошо, что я застал Вас дома! Вы должны помочь мне! Умоляю Вас! - воскликнул он, мёртвой хваткой вцепившись в плечи Джона и хорошенько встряхнув его. Внешний вид клиента был довольно плачевным: мятый чёрный костюм не первой, и даже не второй, свежести, из-под пиджака выглядывал воротник грязной рубашки, которая, вероятно, была белоснежной не ранее, как в своей прошлой жизни. Густая копна седых волос на голове беспорядочно всклокочена, водянисто-голубые глаза навыкате лихорадочно блестели, непрерывно бегая по сторонам, словно не имея ни малейшей возможности хотя бы на одну лишнюю секунду задержаться на чём-либо. Ботинки, испачканные в жидкой лондонской грязи, оставили довольно неприглядные следы на чисто вымытом паркете. Джон с тоской подумал о том, что миссис Хадсон, делавшая генеральную уборку помещения не далее, как вчера, теперь непременно задаст им с сожителем нехилую взбучку за то, что не удосужились постелить коврик возле входной двери. - Извините, но Вы ошиблись. Я не Шерлок Холмс, - вежливо ответил он, мягко отстраняясь от не вполне адекватного посетителя. Тот на несколько мгновений застыл на месте, как вкопанный, смерив доктора Уотсона недоверчивым взглядом с ног до головы, нахмурив сросшиеся на переносице густые брови. А потом уверенно произнёс: - Прошу прощения, но я не поверю Вашему слову. На Вас надета футболка с надписью "Шерлок Холмс". - Я надел её, потому что все мои вещи находятся в стирке, - терпеливо, словно неразумному ребёнку, объяснил Джон. Но по выражению опухшей физиономии клиента было без слов понятно, что данное объяснение его ничуть не удовлетворило. - Мистер Холмс, Вы, верно, шутить со мной изволите? Смею Вас заверить, что сейчас не самое подходящее время для подобных розыгрышей! - раздражённо заявил мужчина. - Да говорю же Вам - я не Шерлок Холмс! - на повышенных тонах повторил доктор, стремительно теряя самообладание. - Я Вам не верю! - топнул ногой упрямый клиент. - А зря, - раздался за его спиной глубокий, бархатный баритон. - Шерлок Холмс совсем не такой, как он. Как бы ты описал меня, Джон? - Всё, что я могу сказать, уже приходило тебе в голову, - отозвался Уотсон. - Ну что ж, тогда, возможно, мой ответ уже пришёл в твою, - Шерлок принялся неторопливо мерить пространство гостиной широкими, размашистыми шагами, предварительно заложив руки за спину. - Великолепный, непревзойдённый, потрясающий, умнейший, величайший... Мне продолжить? - Нет, Шерлок. Думаю, этого вполне достаточно, - не в силах скрыть досаду, поморщился Уотсон. - Ради всего святого, перестань позёрствовать. - А то я могу. Тем более, список уже почти закончен. Необыкновенный, фантастический, слишком идеальный для этого насквозь прогнившего, больного и аморального мира, всемирно известный, единственный на всём белом свете консультирующий детектив Уильям Шерлок Скотт Холмс к Вашим услугам. От всей души надеюсь, что Вы в состоянии достойно оплатить мой кропотливый труд. Это для Вашего же блага. Пятая точка ошеломлённого прозвучавшим монологом клиента едва не разминулась со стулом, который ему любезно предложил Джон. Холмс с комфортом разместился в кресле напротив, вальяжно закинув ногу на ногу, и небрежно подпёр подбородок сжатой в кулак ладонью, приготовившись слушать. - Я весь во внимании. Прошу Вас изложить свою проблему, мистер?... - Смит, - торопливо представился толстяк. - Только коротко и ясно. Без занудства. Желательно в двух словах. Имейте в виду - моё драгоценное время не каждому по карману. - Боюсь, в двух словах не получится... - чуть не плача, пробормотал мистер Смит и, достав из нагрудного кармана пиджака кружевной носовой платок, изрядно помятый, также, как и его владелец, вытер обильный пот, выступивший на покрасневшем лбу. - Дело в том, мистер Холмс, что в моей квартире завелось привидение. Привидение, мистер Холмс! - Не нужно повторять дважды. Я не обременён проблемами со слухом, - резко осадил его Шерлок. - С какой стати я должен верить в подобную ересь? - Я видел его собственными глазами... - мужчина затрясся всем телом, словно осиновый лист, по всей видимости, заново переживая тот ужасный момент. - И как оно выглядело? - с нарочитой серьёзностью осведомился детектив. - Оно было всё в белом. И делало вот так - мистер Смит вскочил со стула и начал прыгать по комнате, как горный козёл, размахивая руками в разные стороны и громко крича: - Ааах! Ууух! Джон судорожно закашлялся, пытаясь тем самым сдержать рвущийся наружу истерический смех. Выражение лица Шерлока оставалось абсолютно непроницаемым. - Признайтесь честно, мистер Смит: Вы состоите на учёте в психдиспансере? - осторожно поинтересовался Холмс. - Нет. Я совершенно здоров. Могу предоставить Вам свою медицинскую карту, и Вы сами проверите, - гордо заявил посетитель. - Непременно проверим, - торжественно пообещал ему Шерлок. - Ибо на слово как-то не очень верится. - А Вы священника на дом вызывали? - подал голос доселе помалкивающий в тряпочку Джон. - А как же! - оживился мистер Смит. - Он окропил все углы святой водой, прочитал молитву, и поспешил удалиться восвояси, аргументировав это тем, что силы зла, нашедшие пристанище в моём скромном жилище, пытались завербовать его в свою команду. - Мда... Тяжёлый случай, - Шерлок сложил ладони в излюбленном молитвенном жесте и пристально уставился в потолок, как будто пытался отыскать там ответы на все тревожащие его вопросы. - Но неординарный. Только поэтому я, так уж и быть, готов взять Ваше дело. - Благодарю Вас от всего сердца, мистер Холмс! Вы даже не можете представить, что это для меня значит! - не на шутку расчувствовавшийся клиент, казалось, был готов незамедлительно броситься детективу в ноги. Но Холмс поспешно пресёк эту унизительную для любого человека попытку, буквально силой вытолкав клиента за дверь, и клятвенно пообещав, что завтра они с Джоном нанесут ему визит и обязательно во всём разберутся... * * * - То есть, Вы утверждаете, что каждое утро находите окно в гостиной распахнутым настежь, хотя полностью уверены, что по вечерам плотно закрываете его? - на всякий случай уточнил Шерлок, внимательно осматривая всё вокруг с помощью своей незаменимой лупы. Мистер Смит послушно кивнул: - Совершенно верно. - Вы проживаете на третьем этаже. В принципе, это не так уж и высоко. Я абсолютно уверен в том, что Ваше так называемое "привидение" состоит из плоти и крови, - вынес свой окончательный вердикт детектив, убирая лупу в карман пальто. - Вероятно, он или она проникает в Вашу квартиру через балкон. Я обнаружил на подоконнике отпечатки пальцев и подошв ботинок. - Каким образом проникает? - не понял Джон. - Легко и просто. Забирается по стене, как Человек-Паук, - уверенно выдал Холмс, как будто данное обстоятельство являлось чем-то само собой разумеющимся. - Ты шутишь, да? - покачал головой Уотсон. - Отнюдь... - Послушайте, мистер Холмс, - взмолился несчастный клиент. - Я прошу Вас только об одном: найдите его, кем бы или чем бы оно ни было! - Обязательно найду, можете не сомневаться, - заверил его Шерлок, со всех сил хлопнув бедолагу по спине. - Но для начала требую выплатить нам аванс. В качестве стимула, так сказать. * * * - Шерлок, мы ещё долго будем сидеть в кустах, как партизаны, и ждать у моря погоды? Время - два часа ночи! У меня всё тело затекло. Я спать хочу, в конце концов! - Замолчи, Джон, хватит роптать на судьбу! Что за дурная привычка - ныть на рабочем месте! Ты, между прочим, сам выбрал профессию сыщика, никто тебя не заставлял. Так что, терпи, казак, атаманом будешь! - Да что ты говоришь? - язвительно скривился доктор Уотсон. - Послушай меня. Нравится тебе это или нет, но мы будем отсюда наблюдать за квартирой мистера Смита, пока не рассветёт. Джон обиженно засопел, демонстративно отвернувшись от напарника. Ко всем прочим неудобствам добавился постепенно усиливающийся холодный дождь, и вскоре зубы насквозь продрогшего доктора начали отбивать барабанную дробь. - Смотри, Джон! - Шерлок резко толкнул его в плечо, отчего, сидевший на четвереньках капитан пятой Нортумберлендской дивизии ничком рухнул в мокрую траву. Поднявшись во весь рост и собравшись было покрыть кудрявого социопата трёхэтажными комплиментами, Джон неожиданно прикусил язык, узрев довольно необычную и пугающую до мурашек картину: нечто, закутанное с головы до пят в белоснежную простыню, крадучись приблизилось к дому мистера Смита, ловко метнуло какой-то предмет, напоминающий крюк-"кошку", и через пару мгновений оказалось на балконе. Потом быстро распахнуло оконные створки и проскользнуло внутрь. - Бежим скорее! Я сгораю от предвкушения! - воскликнул Шерлок, хватая Джона за рукав куртки. - Мы ни в коем случае не должны упустить шанс взять его с поличным на месте преступления! Мужчины на цыпочках вошли в квартиру, входную дверь которой хозяин оставил незапертой по настоятельной просьбе Холмса. Шерлок приложил палец к губам, призывая своего напарника к молчанию, хотя вряд ли тот сумел бы разглядеть сей недвусмысленный жест в кромешной темноте. - На всякий случай приготовь оружие. И следуй за мной. Шаг в шаг... - на грани слышимости прошептал Холмс, дюйм за дюймом продвигаясь вперёд. Различив в углу комнаты белую фигуру, детектив резко зажёг свет. "Привидение" бестолково заметалось из угла в угол, поняв, что попалось в ловушку. Вся его невысокая фигура была закутана в белую простыню с прорезями для глаз. Испуганных, человеческих глаз. - Привет, - широко улыбнулся Шерлок. - Ууу... - зловеще протянул "призрак". Наверное, пытался напугать. Но мистер Холмс был не из робкого десятка. - Ты что, глухонемой? - сочувственно осведомился он. - Угу, - поспешно кивнула загадочная фигура в белом. - А сквозь стены проходить умеешь? - поинтересовался гениальный сыщик. Обречённо вздохнув, "привидение" разбежалось, и со всего маху впечаталось головой в непреодолимое для представителей вида гомо-сапиенс препятствие в виде стены. - Так я и думал... - усмехнулся Холмс. * * * - Мистер Смит, Ваш сын поступил, как настоящий... - Сам знаю, - уныло промолвил толстяк. - О, Мэттью... Как он мог? Почему? Зачем?... - Всё очень просто. Ваш сын собрался жениться. Им с невестой приходилось ютиться в маленькой, съёмной квартирке на окраине Лондона. А у Вас имеются шикарные пятикомнатные апартаменты в центре столицы. Которые, к тому же, должны перейти к нему по наследству. Ваш неразумный отпрыск, очевидно, решил немного ускорить неизбежный процесс. Зная, насколько сильно Вы боитесь привидений и прочих потусторонних сущностей, он придумал вот такой, надо признать, весьма изощрённый способ приблизить Вашу кончину и незамедлительно получить причитающееся ему по праву наследство. Очень изобретательный малый. И довольно ловкий. - Да, он несколько лет отучился в цирковом училище на акробата, - подтвердил мистер Смит. - В общем, дело закрыто, - подытожил Шерлок, поднимая воротник пальто. - А проблемы отцов и детей - это уже не моя специфика... * * * - Шерлок, скажи на милость, почему в моём кофе плавает человеческий глаз? - Он туда упал. Совершенно случайно. Я взял в морге пятилитровую банку человеческих глаз. - Зачем так много? Тебе что, своих недостаточно? - Хочу устроить сюрприз миссис Хадсон, - невозмутимо отозвался Холмс, разворачивая утреннюю газету. - У неё же через неделю день рождения. К тому же, юбилей, круглая дата. А так как восемьдесят свечей на торте в любом случае не поместятся, я решил украсить его... глазами. Креативно, свежо, оригинально! - Боюсь, что наша домовладелица не сможет по достоинству оценить твой творческий порыв. Ничуть не удивлюсь, если после данной выходки злополучный торт окажется на твоём прекрасном лице, - съязвил Уотсон. - Какой же ты ску-у-чный, Джон... - уныло протянул Шерлок. - У тебя нет ни ума, ни фантазии. Доктор внимательно посмотрел на него и негромко произнёс: - Возьми меня... - Что? - недоумённо переспросил детектив. - Но я сейчас никуда не собираюсь... - О, Шерлок, иногда ты бываешь редкостным тупицей! - в сердцах воскликнул Джон. - Я сказал - возьми меня. Прямо сейчас. На этом столе. - Ах, вот ты о чём! - догадался Шерлок. Поправив накрахмаленный воротничок своей голубой рубашки и по привычке взъерошив великолепные кудри, детектив бережно подхватил доктора под ягодицы и усадил на стол, при этом уронив чашки с кофе и расплескав их содержимое. - Какой ты неловкий. - ёрзая на месте, пожаловался Уотсон. - Надо было предварительно убрать чашки со стола. Теперь мне влажно и горячо... - Сейчас тебе будет так влажно и так горячо, что ты позабудешь обо всём на свете... - томно выдохнул Шерлок, нежно прикусив возлюбленного за мочку уха. Джон требовательно притянул его к себе и начал жадно исследовать потаённые глубины его рта. До боли знакомые, но при этом такие неизведанные... Несмотря на спонтанный взрыв страсти, напрочь затмивший остатки разума, Холмс боковым зрением заметил чей-то пристальный взгляд и инстинктивно отпрянул от любовника. Так и есть - в дверном проёме кухни стояла миссис Хадсон и увлечённо наблюдала за процессом. - Боюсь, кухонный стол не выдержит Джона, - задумчиво промолвила она. - Не знаю, заметил ли ты, Шерлок, но наш любимый доктор за последний месяц значительно прибавил в весе. Мужчины с досадой переглянулись между собой. Облом подкрался незаметно...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.