ID работы: 3172210

Скрытые таланты мисс Грэйнджер

Джен
G
В процессе
2835
автор
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2835 Нравится 1075 Отзывы 1579 В сборник Скачать

Глава 14. Библиотека.

Настройки текста
15.50 – 16.50: пятый урок Дальнейшее время считайте свободным. Ужин примерно в 18.30. Свободное время до ужина – около полутора часов. Так что один путь – в библиотеку. О, библиотека... Желанный приз для той Гермионы. Не скрою – мне тоже очень хотелось познакомиться с тем, что хранит магическая библиотека Хогвартса. Но сначала – уроки. Иначе выбьюсь из роли заучки. Потому первое, что сделала, оказавшись в библиотеке, это настояла на розыске книг, необходимых для написания эссе по гербологии. Потом попросила Драко посоветовать нам пару книг по защите от зелий. Кроме того - громким шёпотом напомнила Гарри, что скоро будут уроки по зельеварению, а у него с этим предметом такие же большие проблемы, как и у меня. С нами же никто дома не занимался. Так что просто насущно необходимо брать хотя бы теоретическими знаниями. И только переведя дух после этой демонстрации, я позволила себе расслабиться и осмотреться. Стены теряются где-то в вышине, стеллажи с книгами свободного доступа выстроились ровными рядами. Над ними на светло-голубом фоне видны яркие буквы классификации. Отдельно стоят книги для первого курса, нам в другие отделы пока путь закрыт. На крошечных столиках для индивидуальных занятий – красивые лампы в виде разных фигурок. То это пастух или пастушка, а на кончике их посохов горит неяркий огонёк. Или это рыцари вздымают свои мечи, а те светятся голубым или красным цветом, или гонец бежит с факелом в руке, или русалка склонилась над раковиной с жемчужиной, которая начинает испускать тёплый розовый свет, как только откроешь раковину. Есть и совсем простые светильники – стакан, в котором горит огонёк. Разноцветный. Очень красиво. Но нам нужно место на четверых – осмотрелась. Есть и такие. Но как тогда быть с Правилами поведения в библиотеке. Начнём обсуждать материал, заспорим. Нас выгонят (правильно сделают), а вот материал мы не подготовим. Отправила мальчиков с тяжёлыми книгами к большому столу. Сама же направилась к библиотекарю. - Мадам, - начала я осторожно. - Пинс, мадам Пинс, - она настороженно смотрела на меня, убирая в сторону обычную метёлочку для смахивания пыли. Представьте себе нервную, сухопарую женщину «бальзаковского возраста», похожую «на голодного стервятника». У неё были тёмные волосы и карие глаза. Видимо, она трепетно относится к книгам – раз пользуется для уборки не магией, а вполне магловскими средствами. Надо попробовать расположить её к себе. - О, мадам Пинс, - зажурчала я еле слышно, только чтобы она меня слышала, - я так беспокоюсь за порядок в библиотеке. Я постаралась успокоить этих мальчишек, - выразительно повела глазами в сторону нашего столика, - но ведь сами понимаете – слово за слово… И их будет не угомонить. А ведь это помешает другим заниматься. - Ах, - всплеснула она руками, - эти мальчишки! Они всегда так громко разговаривают. И так неаккуратно обращаются с книгами! - Нет, за состоянием книг я сама прослежу, мадам Пинс, но вот тишина. – Я пожала плечами. – Мы же пока на первом курсе и не знаем никаких заклинаний Тишины. Тут я постаралась слегка улыбнуться. - Приятно видеть столь разумное отношение к порядку, мисс … - Грэйнджер, меня зовут Гермиона Грэйнджер. – Я уже всё увереннее умею приседать. Да и мантия этому способствует, создавая ощущение длинной юбки. - Ах, мисс Грэйнджер, для занятий первокурсников есть специальные артефакты на столы. Нет, они не заглушают полностью ваши разговоры, - она улыбнулась, обратив внимание на мой восторг, - так что особо секретничать всё же не стоит. Они приглушают только слишком громкие звуки. Так что за пределами своего стола вы никому не помешаете. И мадам Пинс показала мне изящную коробочку с небольшими плоскими дисками, что стояла на её столе рядом с журналом регистрации. - Достаточно поставить этот диск в центр стола и нажать на середину диска. Он засветится зелёным светом. Работает без перерыва три-четыре часа, потом нужно его подпитывать магией. Цвет начинает меняться с зелёного на жёлтый – показатель разрядки, чем громче рядом с ним говорить, тем быстрее он разрядится. – Она с грустью смотрела на коробочку. – Это одна из разработок Джеймса Поттера. Я поднесла руку к губам, чтобы скрыть негромкий вскрик. - Отец Гарри Поттера?!! - Да, семья Поттеров всегда славилась искусными мастерами-артефакторами. Он изготовил два десятка этих дисков на седьмом курсе – это была его дипломная работа. А потом почему-то перестал заниматься артефактами. И не пошёл в ученики, и так и не стал Мастером. А теперь остаётся только заряжать имеющиеся диски, новых-то уже не будет. Этим обычно занимаются наказанные старшекурсники. После использования диски собираются здесь, - мадам Пинс показала другую коробочку – не такую красивую, она стояла на стеллаже рядом со столом-конторкой, за которым обычно и сидела библиотекарь. К нашему столу я подходила немного в растрёпанных чувствах. То, что Мародёры были талантливы, это можно было определить и по их знаменитой Карте – артефакт работал и спустя двадцать лет. Но вот то, что семья Поттеров – знаменитые артефакторы… Это была для меня неожиданность. Когда я поставила на стол, а потом и активировала этот диск, мальчики смотрели на меня, будто у меня выросла вторая голова. Я задумчиво рассказала то, что узнала про этот артефакт. Гарри был расстроен и озадачен одновременно. - Я же ничего, совсем-совсем ничего не знаю об отце, о маме, - голос его дрогнул, он мужественно отвернулся. - Гарри, - я похлопала его по руке. – У меня есть план, но пока нет условий для его выполнения. В первую очередь нам надо подготовиться к занятиям. Мальчики, разбирайте книги по гербологии. И мы погрузились в мир трав. Когда каждый из нас написал своё сочинение по теме «Насколько важна связь гербологии с зельеварением», мы, не сговариваясь, протянули свои свитки на проверку Невиллу. Тот сначала был в недоумении, но всё же взял, улыбнувшись и поблагодарив за доверие. Пока Невилл перечитывал наши опусы, Драко по моей просьбе погонял меня и Гарри по учебнику зельеварения. С переменным успехом. Классические вопросы, которые я помнила по книгам, не представляли теперь проблемы для Гарри. Но кто знает, что ещё мог спросить коварный зельевар? Приближалось время ужина, мальчики отнесли книги на место, я деактивировала артефакт, убрала его к другим использованным. Все четверо направились к выходу. В этот раз сумку с моими книгами нёс Гарри, а я, достав одну из моих домашних тетрадок, стала обмахиваться ею, оглядывая окружающих с видом королевы. Драко и Невилл, давясь от сдерживаемого смеха, изображали верных рыцарей: открыли дверь, отодвинули в сторону встретившегося первокурсника. В библиотеке мы не позволили себе громко смеяться, но стоило нам оказаться в коридоре, как нас прорвало. Веселье привлекло к нам внимание рыжих близнецов Уизли. - Первокурсники, - а ведь им удалось усмирить дракона, - нашего грозного хранителя библиотеки. - Гляди-ка, братец Дред, теперь они веселятся, - Но не нашим шуткам, братец Фордж, - Непорядок, согласен, - но как это исправить? - Только пошутив самим? - А есть ли смысл? - Ведь с ними сам Гарри Поттер. – Они так и перекидывались бы своими фразами, но я остановила их, сказав: - Трепещите, несчастные, дорогу наследнику Мародёров! При этом я открытой тетрадкой дотронулась до своего левого уха, тут же свернула тетрадь в трубочку и поднесла к губам, а потом сделала резкое движение тетрадью в сторону близнецов. От неожиданности они разошлись в стороны, уступая нам дорогу. Мы медленно прошествовали мимо них. И уже в конце коридора, прежде чем свернуть за угол, я обернулась к близнецам, помахала им рукой и крикнула: - Шалость удалась! Раздался топот, но выскочившие за угол вслед за нами мальчишки увидели только, как мы уезжаем от них на очередной двигающейся лестнице. Там же на лестнице я быстро сообщила всей нашей компании, кто такие были эти Мародёры. И почему я так назвала Гарри именно перед близнецами Уизли. Мол, им не дают покоя лавры Мародёров. И намекнула, что Гарри, разумеется, узнал о друзьях отца от Хагрида, на что Гарри только коротко кивнул головой, соглашаясь с моими доводами. И теперь нам обязательно нужно будет наведаться всем вместе к Хагриду для более подробного разговора. Так что Гарри просто необходимо пару раз приветственно помахать Хагриду за столом. А Драко только покачал головой и, взяв у меня, всё так же скрученную в трубочку тетрадку, приложил её ко лбу. Потом наклонил голову, рассматривая что-то на тетради. И легонько ударил тетрадкой по ладони. Серьёзно посмотрел на меня. Когда я кивнула, сунул многострадальную тетрадку в сумку. И отвернувшись, негромко хмыкнул: - По крайней мере, один из подарков мне уже искать не надо. (“Будьте осторожны, за нами следят” – открытым веером дотронуться до левого уха. “Молчите, нас подслушивают” – дотронуться закрытым веером до губ. “Отойдите, уступите дорогу!” – сложенный веер, направленный на мужчину.) (“Твои слова умны“ - приложить закрытый веер ко лбу. “Выскажись яснее“ – наклонить голову, рассматривая закрытый веер. “Я жду ответа“ – ударить веером по ладони.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.