ID работы: 3252631

Небесные странники

Смешанная
G
Заморожен
2387
автор
Размер:
174 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2387 Нравится 1228 Отзывы 1037 В сборник Скачать

Эпизод девятый

Настройки текста
Люк оказался прав: неласковый капитан Флинт разбудил нас еще до общего подъема. Вернее, разбудил только брата, отдернуть полог моей кровати постеснялся, наверно. Впрочем, от этого рыка я и так проснулась. - Что там? - спросила я Люка. - Нас ждет декан, - лаконично ответил тот и взял полотенце. - Пошли в душ по-быстрому, пока там никого нет. - Я же обещала, что не пойду в мужской. - Времени до занятий в обрез, а еще перекусить бы хотелось, - сказал Люк. - Идем, я покараулю. До нашего ближе. - Ну давай. Только если туда вломится кэп... Мы переглянулись и засмеялись. К таким вещам мы относимся просто, может быть, пока еще только в силу возраста, хотя и родители особенно не заморачиваются. Голая задница - это просто голая задница, равно как и все остальные части тела. Конечно, выставлять ее напоказ всем и каждому не нужно, но если кто-то вдруг случайно ее увидел (скажем, если вы остановились в кустиках у дороги, отстояв три часа в пробке), честное слово, это не смертельно. Того, увидевшего, зрелище может и шокировать, и до нервного срыва довести, но вы-то об этом даже не узнаете! Вы вообще того человека в мимоезжей машине никогда не видели и, скорее всего, не увидите... Пока я одевалась, Люк тоже принял душ, влетел в комнату и принялся натягивать джинсы. - Башку вытри как следует, с тебя капает, - сказала я. Вместо ответа брат энергично потряс головой, и его пепельно-русые вихры встали дыбом. Точно, сейчас высохнут. Я сама всегда так делаю. - Готовы, - заключили мы пару минут спустя. Я поправила брату галстук, он мне - воротник мантии, и мы чинно вышли в гостиную. - Я долго буду вас ждать? - вызверился Флинт. - У меня еще тренировка, а по вашей милости я останусь без завтрака! - А я слышала, капитан, летать лучше на пустой желудок, - заметила я, припомнив рассказы Драко, - чтобы наверняка не распроститься с завтраком. - К тому же, вы явно помогаете мисс Фарли на добровольных началах, - добавил Люк, - так почему сердитесь? Вдобавок, - он посмотрел на часы, - мы явились точно в оговоренный вами срок, даже раньше. - Мгм... - Вы сказали: "чтобы через четверть часа оба были в гостиной!". Прошло тринадцать с половиной минут. Нет, уже четырнадцать. - Пошли, - мрачно буркнул тот и потопал вперед. - И запомните, с деканом не спорят! Мы с братом снова переглянулись. Кажется, нас ждало что-то увлекательное!.. Декан наш, как и директор, был, как я уже упомянула, личностью крайне колоритной. Его кабинет - тоже. Я в очередной раз пожалела о невозможности использовать фотоаппарат, а также о том, что мы с Люком очень плохо рисуем. В общих чертах воспроизвести антураж, конечно, сможем, но тут столько деталей... м-м-м... - Уокер, - произнес декан, остановившись перед нами и заложив руки за спину. Профессор Снейп был высок, худощав и отчаянно некрасив. Должно быть, он это прекрасно осознавал, но... Некоторые люди ухитряются превратить недостатки в достоинства, а этот попросту махнул на себя рукой. А жаль, типаж интереснейший! - Да, сэр, - отозвались мы хором. - Вы не успели приехать в Хогвартс, как уже стали причиной конфликта! И где - на Слизерине! - Прошу прощения, сэр, - заговорил Люк. Я в таких ситуациях помалкивала, потому что у брата язык подвешен намного лучше, хотя он и медлительнее. - Не могли бы вы пояснить, о каком конфликте идет речь? Вы сказали: "не успели приехать в Хогвартс". Если вы говорите о поезде, то там мы почти ни с кем и не общались, Драко Малфой может подтвердить. Мы почти все время провели в купе. Ах да, еще заглянули к Рону Уизли и Гарри Поттеру, но сразу ушли, и с ними тоже не ссорились, спросите у них самих, если угодно. Тем более, Гарри последний час пути находился с нами, мы вполне мирно беседовали. - Гм... - произнес декан озадаченно. - На Слизерине мы тоже не успели ни с кем поссориться, - обстоятельно продолжал брат. - Разве что капитан Флинт отчего-то отнесся к нам неблагожелательно, но и только. - Я имею в виду ваш вчерашний демарш, - обрел дар речи профессор Снейп. - Что это за демонстративное попрание традиций? Кто позволил вам, мисс Уокер, переселиться в мужское общежитие? - Извините, сэр, но мы с братом привыкли жить вместе, - ответила я. - Причем абсолютно все равно, где именно, в мужском общежитии, в женском или в палатке в лесу. Думаю, вы слышали о том, что у близнецов очень сильная эмоциональная связь, так вот, нам тяжело быть порознь! Ведь Фред и Джордж Уизли живут рядом, не так ли? - Да, но сестры Патил вообще оказались на разных факультетах, - ядовито ответил декан. - А они тоже близнецы. - Бедняжки! - искренне сказала я. - Им, наверно, очень нелегко... хотя бывают же исключения из правил. Люк дернул меня за рукав, мол, его очередь говорить. Я наклонила голову в знак понимания. - Вернемся к вашему безобразному поведению, - произнес профессор Снейп. - Для начала вы оскорбили мистера Флинта... - Каким образом, сэр?! - А кто спрашивал у него про какого-то моржа? И кто называет его капитаном? - Сэр, - с достоинством сказал Люк. - Возможно, до вас просто некорректно донесли информацию. Я спросил, не родственник ли он знаменитому капитану Флинту, на что последовал ответ - "я и есть капитан Флинт". Разве оскорбительно называть человека так, как он сам представился? Профессор явно сдержал ругательство. - Что до моржа, то мы имели в виду корабль под названием "Морж", который принадлежал тому самому знаменитому капитану Флинту. Может, шутка получилась неуклюжей, но кто же мог подумать, что мистер Флинт вовсе ее не поймет? - Ну хорошо... - процедил декан. - С этим инцидентом мне все ясно. А окна? Зачем вы перепугали мисс Фарли до такой степени, что она прибежала ко мне еще до рассвета вся в слезах? - Мы никого не хотели пугать, сэр, - сказал Люк. Мне стоило большого усилия не улыбнуться, представив эту сцену: заспанный декан (почему-то мне упорно представлялась ночная сорочка и колпак), Джемма в кружевном пеньюаре... - Лея побаивается большой воды, поэтому просто уточнила, надежны ли эти окна, и что делать, если вдруг случится течь. Мисс Фарли обещала разузнать, вот и всё. Профессор Снейп глубоко вдохнул, выдохнул, явно стараясь успокоиться, а потом вернулся к главному: - Так кто разрешил вам, мисс Уокер, переселиться к брату в мужское общежитие? - Никто, сэр, я не спрашивала позволения. В правилах общежития записано, что девочки могут посещать мальчиков, но не наоборот, а время посещения не оговорено. Следовательно, я могу находиться у брата сколько угодно, - выдала я заранее заготовленную фразу. Разумеется, правила мы изучили от и до с карандашом в руках. - Но вы понимаете, что шокируете остальных учеников? - Чем, сэр?! Я чинно прихожу в нашу с братом комнату, мы закрываем дверь, и нас никто не видит, кроме как на занятиях, за столом... ну еще в гостиной. - Мерлин великий и милосердный... - простонал он. - Но вы можете представить, какие пойдут слухи и сплетни?! - Нет, сэр, - строго сказал Люк. - Мы не можем. У нас фантазии не хватит. А если у кого-то ее достаточно... ну, пускай самоудовлетворяется таким вот замысловатым способом, от нас не убудет. - Мистер Уокер! Мисс Уокер! - предпринял последнюю попытку наш декан. - Пока вам всего одиннадцать, но еще немного, и... - Сэр, - произнесла я серьезно, - если вы имеете в виду, что с определенного возраста у мальчиков и девочек в организме начинают происходить определенные физиологические изменения... Профессор Снейп завис. Спасибо Чубакке, он зануда, но зато умеет объяснять даже сложные вещи относительно простыми словами. - Так вот, во-первых, мы в курсе, что да как, и нас это не смущает, - продолжила я, - во-вторых, это уже происходит, и нас опять-таки не смущает ни этот факт, ни его внешние проявления. Что естественно, то не безобразно, знаете такую поговорку, сэр? - Мерлин великий, за что мне все это? - спросил он в пространство и махнул рукой. - Идите. Имейте в виду, что директор тоже захочет с вами побеседовать. И его заместитель. - Бедная Лея, тебя будет воспитывать профессор МакГонаггал... - пробормотал Люк. - Ничего, директор станет воспитывать нас обоих, - улыбнулась я. - Если одновременно - я ему не завидую! - не удержался профессор Снейп и снова махнул рукой. - Уходите! На завтрак опоздаете... В коридоре Люк подозрительно спросил: - Ты откуда знаешь, что там у меня происходит? Ты-то сама похвасталась... - А я случайно увидела, когда тебя будила и одеяло сдернула, - ответила я. - А-а, - вздохнул он с заметным облегчением. - Тогда ладно. А то я подумал, ты подслушала, когда я папу расспрашивал, что к чему... в книжках не то. Я подслушивала, но сознаваться в этом не желала, потому что мальчишки бывают страшно стеснительными. Брата, впрочем, не проведешь... - Лея, - сказал он, проникновенно глядя мне в глаза. - Ну и зараза же ты! - Кто бы говорил, Люк, - весело ответила я. - Идем скорее, а то не успеем позавтракать! Кстати, надо оборудовать заначку с припасами. Подумай, что мы туда можем спрятать. - Непременно. Но это успеется, главное, - сказал брат, - нас с тобой не разлучили! - Да кто на это осмелится, дня не проживет! - фыркнула я, и мы побежали в Большой зал.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.