ID работы: 334624

Keine Gewalt! - Никакого насилия!

Beelzebub, The Jackbox Party Pack (кроссовер)
Гет
R
Завершён
596
Evie Frost соавтор
Размер:
155 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
596 Нравится 56 Отзывы 151 В сборник Скачать

13. О-миаи

Настройки текста
      Наступил вечер, и мне пришлось выдвигаться в наш семейный загородный особняк.       Так как машина ждала меня внизу, я быстро схватила телефон, кинула его в сумочку и торопливо вышла на улицу, чуть не забыв закрыть за собой дверь.       — Вы готовы, госпожа? — спросил меня водитель, открыв передо мною дверь авто, я с неохотой кивнула головой. — Ваш отец ждет вас. Садитесь.       Я заскочила на заднее сиденье и стала ждать, когда мы доберемся до места назначения. Как я уже говорила, я не очень люблю все эти мероприятия по подбору женихов, но так как присутствие на них было моей семейной обязанностью, я не могла не явиться.       К особняку мы приехали спустя два часа. На входе нас встретили люди из нашего клана, один из них проводил меня через внутренний двор до самих ворот дома, где меня уже поджидал отец в компании своих приближенных. Он быстро смерил меня оценивающим взглядом, после чего приказал своим людям проводить меня в гардеробную, а сам пошел отдавать последние распоряжения по мероприятию. Я даже не успела сказать ему и слова, как двое громил потянули меня через весь коридор.       Мы поднялись по лестнице на третий этаж и остановились у белой двери, где меня уже поджидала компания визажистов и стилистов. Они мучили меня долго и беспощадно, но в конце даже я не смогла оторвать взгляда от зеркала.       — Ого! — я услышала удивленный возглас отца у двери и улыбнулась. Он велел всем посторонним оставить нас наедине. — А это платье не слишком открыто? — он намекнул на вырез на ноге и тонкие бретельки.       — Но оно единственное мне по душе. Ты же знаешь, что я люблю длинные черные платья. Ходить в кимоно в такую духоту невыносимо, я рада, что мы отказались от этой старой традиции. К тому же раз уж я не могу отвязаться от всего этого, то могу я хотя бы пощеголять в красивом наряде, пока есть возможность? — я надела сережки в виде тонкой цепочки и повернулась к нему.       — Разумеется, — согласился отец, — главное не забывай о своих обязанностях и прекрати уже постоянно сбегать. Из года в год одно и то же! Отнесись к этому серьезней. Я знаю, что тебе это не по душе, но хотя бы сегодня давай ты не будешь заставлять меня нервничать. Идет?       — Не уверена, что справлюсь с этим поручением. Вокруг меня одни взрослые, большинство из них жуткие отморозки из других кланов. С ними совсем не весело. Им проще разговаривать с тобой, нежели пытаться заинтересовать меня. К тому же все они хотят заполучить твое влияние, а до меня же всем по боку. Так к чему мне вообще торчать там? Я даже не знаю, о чем говорить с ними.       — А ты пробовала не удирать в самом начале? — он серьезно взглянул на меня, и я тяжело вздохнула, позабыв все свои аргументы на этот счет. — В общем, не доставляй мне проблем и помни, что я слежу за тобой. А теперь идем, нам пора.       — Ты прям всевидящее око, пап, — я схватила его под руку, и мы вместе направились в сторону выхода. — Ладно, я обещаю, что твоя прелесть стойко продержится до середины вечера. И раз уж все сводится к тому, что мне придется проторчать в этом мраке все это время одной, то давай хотя бы станцуем с тобой пару раз. Ты всегда такой занятой вместе с мамой. Жаль, что она снова уехала в Америку.       — Ты же знаешь, для нас важно поддерживать связи, но отказать тебе в твоей просьбе я никак не могу. Так что ты можешь подойти ко мне в любое время.       — Вот и чудненько, — я радостно улыбнулась, подумав о том, что если станцую вместе с папой, то он не будет долго на меня злиться, если сбегу.       Мы вместе сошли вниз по лестнице на первый этаж. По дороге в главный зал мы наткнулись на кучу людей из разных кланов, которые только пришли. В целом от каждого клана допускалось присутствие не более пяти человек вместе с самим кандидатом. Однако наличие одного из родителей считалось фактически обязательным. Это же правило относилось и к людям из крупных токийских компаний.       — Пойдем быстрее, гости уже заждалась нас. И еще, не забудь о своем обещании, — напомнил мне отец, когда мы подошли к главному залу.       Я сильно занервничала, войдя в огромный зал и столкнувшись с целой толпой взрослых. Похоже, в этом году папа был настроен куда серьезнее, чем в прошлые разы. Многих людей я видела впервые, однако как я и предполагала жутких рож в черных костюмах тут было достаточно.       Я спокойно проследовала за отцом к центру комнаты. В это же время толпа из кандидатов уже начала собираться вокруг нас в ожидании речи главного владельца.       — Итак, прошу всех присутствующих кандидатов занять свои места, — начал свою речь отец, указав рукой вперед себя, призывая всех выстроиться перед нами. — Меня зовут Сугияма Мамору, я глава клана Сугияма, и сегодня я буду вашим наблюдателем. Именно я буду оценивать ваше поведение в течение всего вечера. Я искренне рад видеть всех, кто собрался здесь в надежде стать частью семьи Сугияма в качестве партнера Элизабет, наследницы клана Сугияма и моей любимой дочери. Думаю, все осознают, что только один из вас будет выбран.       После этого право приветственного слова досталось мне, однако не успела я начать, как дверь внезапно открылась, и в зал ворвались люди компании «Химекава». Их не было среди приглашенных, поэтому все присутствующие тут же всполошились.       — Извините нас за опоздание, господа, — отец Тацуи выглядел как его взрослая копия, оба выглядели весьма серьезно и солидно.       — Кхм, Химекава, сколько лет, сколько зим? Давно не виделись, приятель! Слышал, ты стал богаче с нашей последней встречи. Видимо моя помощь все-таки пригодилась твоей компании?       — Да, это было очень кстати, — мужчина с причесоном прошел вперед, растолкав всех мешающихся людей по сторонам, после чего остановился рядом с нами. — Мой сын много рассказывал мне о твоей дочери, и я так удивился, что ее отцом оказался мой старый друг!       — А я-то был как удивлен, увидев твоего сына спустя столько лет!       В этот момент Тацуя поравнялся со своим отцом, и пока тот увлеченно беседовал с моим, подошел ко мне. В руках он держал красивый букет цветов, который вскоре передал мне.       — Привет, милая. Что, не ожидала меня здесь увидеть? — он хитро смотрел на меня, после чего я, наконец, поняла, к чему он говорил со мной о кланах этим утром.       — Знаешь, для полного счастья тебя здесь только и не хватало.       Он улыбнулся, а затем посмотрел по сторонам:       — Как много кандидатов к тебе в мужья здесь собралось. Но ты ведь все равно понимаешь, что тут мне нет равных?       — С чего ты взял, что я выберу тебя?       — Потому что однажды я купил тебя у Канзаки.       — За банан! — возмутилась я.       — Это не так важно. Сделка есть сделка. Осталось лишь официально завершить ее, именно поэтому я здесь.       Парень выглядел настолько самоуверенно, что мне даже захотелось врезать ему по его самодовольной роже букетом, но на нас смотрело слишком много народу, поэтому пришлось сдерживаться.       — Даже если и так, выбор все равно остается за мной. И я никогда не выберу тебя, Химекава! Скажем так, я даже не намерена выходить замуж таким способом, так что мне очень жаль, что вы с отцом проделали такой путь зря.       — Зря или нет — решать твоим родителям. А пока советую тебе начать думать о том, как вести себя, когда станешь невестой семьи Химекава.       — Чего? — я разозлилась, но не успела добавить и слова, как Тацуя завел разговор с моим отцом, оставив меня в стороне.       «Я — невеста Химекавы? Да он явно издевается! — я долго сверлила блондина недовольным взглядом, пока тот хихикая вспоминал последнюю встречу с моим отцом на пляже. — Ох, плохи дела! Похоже, Химекава понравился моему отцу! Когда эти двое вообще успели сдружиться?! — парень почувствовал, как я сверлю его спину злобным взглядом и незаметно от всех подмигнул мне. — Может выйти за него, развестись и отобрать у него все, что у него есть? Нет, это слишком. Надо найти способ, как устранить его по-другому».       — Итак, прошу всех, наслаждайтесь вечером и не отказывайте себе ни в напитках, ни в чем-то еще, — продолжил свою речь отец, когда эти двое заняли свои места. После этого он подошел ко мне и, взяв меня за руку, повел меня в сторону своих друзей из других кланов. Каково было мое удивление, когда я увидела еще одно знакомое лицо! Я думала, что хуже быть не может, но оказалось, это был еще не предел!       — Позвольте представить вам мою дочь, — отец обратился к высокому коренастому мужчине с темными волосами. — Ее зовут Элизабет. Элизабет, это Канзаки Муген — отец Хаджиме Канзаки.       — Очень приятно, — я постаралась скрыть свое удивление и улыбнуться, но со стороны это явно выглядело странно. В голове крутилась лишь одна мысль: какого черта он тут делает?! Видимо, Канзаки думал о том же. Лицо уголовника было вытянуто, а глаза расширены от удивления.       — А твоя дочь похорошела, — проговорил глава клана, который контролировал всю недвижимость в Ишияме. — Я был удивлен, что она попала в банду к моему сыну. Возможно, она станет хорошей партией для него.       — Возможно, — отец улыбнулся, и они продолжили делиться любезностями. — Элизабет много рассказывала мне про твоего сына. Знаешь, я даже не удивился, когда узнал, что он один из главарей Чертокамня. Весь в своего батю, — он похлопал Мугена по плечу, а затем со словами «идем, кое что нужно обсудить», оставил нас с уголовником наедине. Канзаки тут же попытался удрать, но я его остановила.       — И что ты здесь делаешь? — единственное, что смогла выговорить я, потому как мне реально было интересно, почему такой бесчувственный чурбан как Канзаки посещает подобные мероприятия.       — Сам не знаю, — он сурово посмотрел на меня, сложив руки на груди. — Я думал, это просто встреча с другими якудза. Видимо, папаша меня надул.       — Ой, да ладно тебе! — увидев его растерянное выражение лица, я не удержалась и решила посмеяться над бедолагой. — Поди влюбился в меня до беспамятства! Ночами не спишь, стихи пишешь!       — Че чокнулась совсем? — он посмотрел на меня, как на идиотку. — Лучше сразу сдохнуть.       Не скрывая свое раздражение, уголовник недовольно хмыкнул, махнул мне рукой и со словами «бывай, дуреха» ушел в направлении стола с закусками. Я последовала за ним.       — А я думала, ты расскажешь моему отцу, что я уже не в твоей банде, — осторожно начала я. — Неужели тебе все-таки на меня не пофиг?       — Ты же не растрепала, что я продул Оге, вот и я не рассказал, — ответил он, даже не посмотрев в мою сторону.       Мы остановились возле столика с закусками, и Хаджиме тут же принялся уплетать канапе.       — Почему ты не рассказывал мне, что ты тоже из семьи якудза?       — А ты и не спрашивала, — проговорил он, когда проглотил еду. В этот момент я поняла, что мы с Канзаки не настолько хорошо друг друга и знали. Но оказалось, что у нас все-таки есть что-то общее.       — И как продвигаются ваши дела?       Он прекратил есть и устало посмотрел на меня, в надежде, что я от него отвалю. Я же сделала еще несколько попыток поговорить с ним, но безуспешно. Этот сварливый тип продолжал игнорировать меня.       — Ладно, ешь, я сваливаю, — сдалась я. Оставив парня одного, я вернулась к отцу и его друзьям. Я пробыла с ними очень много времени, но когда их речь зашла о делах организации, мне стало скучно. Я предпочла отделиться ото всех и найти себе другую компанию. Так я наткнулась на симпатичного, темноволосого парня, будущего главу клана Такашина, который сам подошел ко мне, когда увидел, что я свободна.       — Прости, я могу отвлечь тебя ненадолго? — вежливым тоном произнес он, заставив меня обратить на него внимание и остановиться. — Я заметил, что тебе здесь так же скучно, как и мне. Ты так быстро убежала от своего отца, прям как я от своей раздражающей матушки.       — Если ты пытаешься подкатить ко мне, притворившись, что у нас схожие ситуации с родителями, то лучше не пытайся. Все эти мероприятия не мое, к тому же я еще школьница, и все эти клановые шуры-муры мне неинтересны, так что долго я здесь не задержусь.       Я начала рыскать глазами в поисках идеи, которая помогла бы мне сбежать отсюда, но случайно столкнулась взглядом с отцом. Он подозрительно поглядывал в мою сторону, и мой собеседник быстро это заметил.       — Но твой отец наблюдает за тобой также пристально, как и тот парень у столика, — он указал глазами на Химекаву, который с раздраженным видом смотрел на нас издалека. — С такими смотрителями у тебя вряд ли что-то получится. К тому же, подумай, разве тебе хочется беспокоить своего отца?       — Разумеется, нет, — с досадой проговорила я. — Я люблю своего отца, но у меня есть свои идеи по поводу брака, поэтому я не должна позволять кому-то выбирать за меня.       — Вот как, — он добродушно улыбнулся, после чего протянул мне свою руку. — Тогда может прогуляемся вместе? Вдруг мне повезет, и твой выбор остановится на мне.       Я усмехнулась с его неотступности, подумав, что это было бы интересно. До начала состязания оставалось еще много времени, поэтому можно было и пройтись.       — Закатай губу, эта девушка со мной, — я услышала знакомый голос за спиной, а после увидела и злобное лицо Химекавы. Он отмахнул руку парня от меня, после чего резко прижал меня к себе.       — Это ты сам так сейчас решил? — брюнет с ухмылкой глядел на улыбающегося Химекаву, в глазах которого не было и тени улыбки.       — Нет, так было и раньше, ведь так милая?       — Не неси бред, Химекава, — спокойно ответила я, чувствуя, как он еще крепче прижимает меня к себе.       — Слушай, чел, наше время не резиновое. Тебе не кажется, что ты уже исчерпал свой лимит? Проваливал бы.       — Повтори, — недовольным голосом попросил парень, после чего я решила вмешаться, пока эти двое не устроили здесь клановое кровопролитие:       — Слушай, Химекава, хватит уже язвить всем подряд! Извини этого дурака. Когда-нибудь его совесть накажет его за такие слова. Давай прогуляемся немного позже, хорошо?       — Ладно, — спокойно ответил тот, после чего перевел свой суровый взгляд на уголовника. — А с тобой встретимся позже.       — С нетерпением жду, — насмешливо отозвался второй. Когда парень наконец-то ушел, я схватила Тацую за грудки.       — Ты че творишь! Ты хоть знаешь, из какого он клана?       — Да пофиг! Нефиг цепляться к моей девушке.       — Ты невыносим, — я отпустила его, и он засиял своей хитрой улыбкой. — Тебе повезло, что я спасла твою задницу, иначе все могло закончиться по-другому. Ты хоть вообще понимаешь, где находишься? Это не школа, здесь нельзя вести себя, как заблагорассудится.       — Надо же! Так ты из-за меня так заволновалась? Это очень мило с твоей стороны.       — Не смейся! Это просто моя людская доброта, но ты вряд ли о таком слышал, — недовольно буркнула я. — В общем больше так не делай.       — Ну, раз мы начали ставить условия, то и ты никуда не ходи с ним. Я не стал говорить об этом сразу, потому что ты была зла на меня, но сейчас я хочу, чтобы ты была здесь только со мной и ни с кем больше. Так что позволь мне позаботиться о тебе как следует сегодня.       Я была удивлена, что даже Химекава может быть таким учтивым. Парень все это время неотрывно смотрел на меня, и я ненароком подумала, что он мог измениться. Мне даже было немного приятно, что он пришел сюда ради меня. Не скажу, что он стал мне больше нравиться, но мое отношение к нему слегка поменялось. По крайней мере, так я думала до тех пор, пока он не начал посылать кому-то скрытые сигналы рукой. Тогда я поняла, что он все-таки что-то задумал. Но даже если и так, я не могла проигнорировать его, так как он тотчас бы начал есть мои мозги десертной ложечкой.       — Ну, раз ты пришел сюда ради меня, то думаю, нам стоит наладить наши дружеские отношения. К тому же мне есть, что спросить у тебя.       — Правда? Давай тогда сначала возьмем себе что-нибудь выпить.       Мы подошли к столу, и тут же наткнулись на жующего Канзаки.       — О, очкарик, и ты здесь! — Канзаки подошел к парню, словно они не виделись целую вечность. Видимо уголовнику было скучно одному, вот он и вцепился в первого знакомого.       — Извиняй, но мне сейчас не до тебя, — Химекава обошел гопника и подал мне бокал с шампанским. Мы уже хотели идти, как за спиной послышался голос Хаджиме:       — Никогда не думал, что ТЫ станешь бегать за юбкой, — парень с пирсингом усмехнулся и надменно уставился на нас. Он хотел спровоцировать Тацую, и у него это получилось.       — Чё сказал урод?! — блондин развернулся и направился прямиком к Канзаки. Схватив уголовника за грудки, он злобно уставился на него. — А ну повтори.       — Окончательно решил каблуком заделаться? — парень продолжил злорадно скалиться.       Блондин стиснул зубы от злости. Он уже был готов начать драку, но я вовремя остановила его, взяв его за предплечье.       — Слушайте, давайте вы обсудите это в школе, — Химекава слегка ослабил хватку, и я убрала его руку. — Мой дом — не место для устраивания разборок! — я взяла Тацую под руку и потянула за собой. — Идем, Химекава, пусть этот хмырь продолжает тусить в одиночестве.       После этого мы с Тацуей ушли. Он еще долго злился от слов гопника, но терпеливо сдерживался и молчал. Не знаю, какие мысли были у него в голове, но выглядел он серьезным.       Всю дорогу, что мы шли, на нас то и дело косились взглядом. Я не сразу поняла почему, но когда заметила, что мы до сих пор идем под руку, то решила его отпустить. Поняв мои намерения, Химекава настойчиво придержал мою руку. Его настроение снова нормализовалось.       Вскоре мимо нас прошел официант, и мы взяли по бокалу шампанского.       — Так о чем ты хотела спросить меня? — начал наш разговор парень, после чего я осторожно заговорила с ним о Канзаки, а точнее есть ли у него слабые стороны. — Зачем тебе это? — тут же поинтересовался уголовник. — Убить его вздумала? — он усмехнулся.       — Нет, конечно! У меня есть свои причины, но только не ищи в этом никакого подтекста, я прошу.       — Ты знаешь, что я не люблю тайны, поэтому если хочешь знать ответ, сначала скажи, что задумала. Подобная информация не дается за даром.       — Эх, другого я от тебя и не ожидала, — я обреченно выдохнула, на что парень лишь довольно усмехнулся, напевая себе под нос что-то про ценность его сведений. Мне же пришлось соврать ему, что я поспорила с Нацуме о том, что узнаю слабые стороны всех Токуканхи.       — То есть мои слабые стороны тебя тоже интересуют?       — Нет, об этом я итак знаю, — он вопросительно посмотрел на меня, после чего мне пришлось намекнуть ему на его ветреность в обращении с деньгами.       — Я не ветреный. Ну, может, если только самую малость. Но, даже зная это, ты не пользуешься этим, хоть и прекрасно понимаешь, как ты особенна для меня. Эта твоя независимая черта мне в тебе и нравится, — он попытался взять меня за руку, но я увернулась и попросила его вернуться к теме Канзаки. — Слабость Канзаки? Дай подумать… Ну, он тупой как сибирский валенок и постоянно пасует перед Огой. Это, пожалуй, все, что приходит мне в голову.       Химекава так и не дал мне полезных сведений, хоть и выглядел очень серьезным, когда хвастался этим. Сам же он недалеко ушел от Хаджиме. Я знала, что эти два сапога пара часто объединялись против Оги, но все их действия всегда выходили им боком.       Вспомнив об Оге, я ненадолго задумалась и даже не заметила, как к нам подошли наши отцы. Я даже немного запаниковала от того, что они оказались старыми приятелями, и, кажется, покраснела, стоило им приблизиться.       — Тебе душно? Ты так покраснела, — заметил Химекава, но отвечать было уже поздно.       — Смотрю на вас, вы будто прилипли друг к другу, — с усмешкой произнес отец Химекавы. — Хорошо смотритесь.       — Так и есть, — ответил парень, после чего переключил свое внимание на моего папу. — Обычно я вижу вашу дочь только в школьной форме, но сегодня она выглядит особенно потрясно.       — Ах, да, вы же одноклассники… У моей дочурки нет проблем в школе?       — Я хорошо присматриваю за ней, так что вам не стоит волноваться о ее безопасности.       — А что скажешь об Оге? — взгляд отца стал тяжелым, они с Тацуей сговорчески переглянулись между собой.       — Этот тип не подходит ей, я стараюсь оберегать ее от его пагубного влияния.       Я хотела вмешаться, но предпочла промолчать, так как рядом был отец уголовника, который не только не знал о вражде моего папы и Оги, но также не подозревал о назойливости его собственного сына.       — Вижу, ты хорошо ладишь с моей дочкой. Надеюсь, так будет и дальше.       — Не сомневайтесь.       После этих слов они ушли. Я же не выдержала и с подозрительным видом уставилась на Тацую:       — С каких это пор ты так хорошо ладишь с моим отцом?       — Тебя это так беспокоит? — он довольно ощерился, продолжая спокойно потягивать свое шампанское.       — Ты пугаешь меня! Теперь и моему отцу мозги пудришь? И что это вообще за разговоры об Оге? Развели тут какой-то клуб ненавистников, знаешь ли!       — То есть вариант, что я мог понравиться твоему отцу, ты даже не рассматриваешь? — он сделал обиженный вид, надеясь, что я попадусь на его удочку, но не тут то было!       — Разумеется, нет.       — Почему из всех людей ты жестока именно ко мне? Я ведь могу и расстроиться, — он поставил бокал на стол и впритык подошел ко мне, вскоре я почувствовала, как рука парня обвила мою талию. — Ты всегда так холодна со мной. Хотел бы я хоть раз услышать от тебя похвалу. Ты со всеми такая милая, даже лицо не морщишь, я так ревную, — прошептал мне на ухо он, после чего приобнял меня, и все внутри меня перевернулось.       Атмосфера вечера, негромкая и приятная музыка в зале и его открытое поведение перед окружающими — все это в совокупности смущало меня, но только благодаря его присутствию я не чувствовала себя одинокой.       — Ты стоишь слишком близко, — я отодвинула его от себя, но он неотступно напирал в мою сторону. — Да стой ты! — я уперлась рукой в его грудь, и он с ожидающим видом взглянул на меня. — Я устала стоять на одном месте, может, прогуляемся? — на одном дыханье выпалила я.       — Не терпится сбежать вместе со мной? Понимаю, — он взял мою руку в свою, а потом коснулся губами моих пальцев. От неожиданности я резко выдернула свою ладонь из его руки и прижала ее к своей груди.       — Да кому это вообще интересно? Просто забудь о моем предложении. Я лучше попрошу Такашину составить мне компанию.       — Погоди!       Я развернулась, чтобы уйти, но тут же врезалась плечом в какого-то типа, который стоял в окружении своих друзей и пропускал стаканчик вместе со всеми. Быстро извинившись, я направилась в сторону отца, но он тут же схватил меня за руку и подвел к остальным. Так я познакомилась с людьми из соседних кланов. Все они были очень грубыми на вид и выражались также пугающе, как и выглядели. Из-за этого мне было страшно уходить от них. Каждый из них осыпал меня своими достижениями, но мне это было не интересно, поэтому я молча кивала головой. Когда же толпа начала сгущаться, а дело принимать более серьезный оборот, я поняла, что надо бежать. Но как?       Я поправила волосы и незаметно от всех вытащила одну серьгу, спрятав ее в руке. Пока мои кавалеры бились в ее поисках, я незаметно проскользнула в коридор, но тут же наткнулась на Хазу, который подпирал собой дверь к выходу.       — Да вы издеваетесь? Вы что преследуете меня? — я попыталась обойти его, но он постоянно загораживал мне путь.       — Господин Тацуя, велел мне присматривать за вами. Так что если вам нужно выйти наружу, то я сопровожу вас.       — Ты ведь Хазу, да? — он кивнул. — Во-первых, ты хоть знаешь, что подсматривать за другими нехорошо? Во-вторых, я нахожусь в своем доме, а ты загораживаешь мне путь к выходу. Твой господин явно пренебрегает своим положением в этом доме, отдавая тебе такие глупые поручения, от которых у тебя могут быть проблемы. Как-никак люди нашего клана тоже присутствуют в этом зале. Но ты не переживай, я не скажу Химекаве, если ты упустишь меня из виду разок.       — Простите, надо было сразу сказать вам, что ваш отец в курсе того, что я присматриваю за вами. Господин Тацуя очень великодушен к вашему отцу, поэтому сам предложил ему дополнительную охрану.       — Да вы прикалываетесь! — я развернулась и рассерженная и злая пошла обратно.       «Неужели придётся просидеть здесь до самого конца? Нет! Только не это! Черт бы тебя побрал, Химекава!» — начала закипать я. Сделав глубокий вдох, я постаралась успокоиться. Еще не хватало случайно активировать это дурацкий браслет!       — Эй, Элли, детка, ты куда запропастилась? — я увидела идущего мне навстречу Химекаву и снова озлобилась. — Почему такая грустная, зайка? Наш отец сказал, что скоро все будут выходить на улицу смотреть фейерверки, так что тебе нельзя сейчас отлучаться, ведь иначе как я смогу разделить этот момент с тобой?       — Не называй моего отца своим! — от злости я сжала кулаки, но тут же укололась об сережку, которую по забывчивости все еще держала в руке. Уронив ее на пол, я схватилась за больную руку, после чего заметила взволнованный взгляд Химекавы на себе. Он без лишних слов и колкостей осторожно поднял украшение с пола и протянул мне. Только я хотела забрать ее, как он тут же сжал ее в своей руке.       — Сначала покажи мне свою руку, беглянка, — с очевидной издевкой потребовал он.       Я отказалась, сказав, что со мной все в порядке, но он решил убедиться в этом лично.       — Вот видишь? Сказала же, что я в порядке, — я угрюмо следила за тем, как он осматривал мою ладонь. Когда же он взял меня за руку, я попросила его отпустить меня.       — Прости, я должен был убедиться, что рана не серьезная.       — Ты чересчур волнуешься за меня, Химекава, — я снова попыталась освободиться, но безрезультатно. Когда же парень повел меня в центр зала, я немного заволновалась.       — Просто я хочу, чтобы сегодняшний вечер стал для тебя запоминающимся, поэтому я приложу все свои силы для этого, — говорил он, настойчиво ведя меня за собой.       — С чего ты взял, что можешь сделать это? Ты не единственный парень здесь, а требуешь к себе так много внимания. Вдобавок еще и забаррикадировал все выходы своей охраной.       — Разве Хазу запрещал тебе выходить?       — Не совсем так… но разве это нормально, что кто-то таскается следом за тобой?       — Это вполне нормально, если это гарантирует твою безопасность, — он наконец-таки остановился и посмотрел на меня. Я тут же спросила его, о какой опасности может идти речь, если я у себя дома. — А разве ты не видишь, как много здесь тех типов, от которых следует держаться подальше? К тому же твой отец сказал мне, что я единственный, кого ты хорошо здесь знаешь, поэтому попросил меня сделать так, чтобы ты чувствовала себя спокойно и непринуждённо на этом вечере.       — Ты прям сама доброта, Химекава, — я бы хотела сказать что-то еще, но у меня не поворачивался язык. Химекава же, как ни странно, не продолжил издеваться надо мной, а наоборот. Он предложил мне потанцевать с ним до фейерверков, и я с неохотой согласилась.       На самом же деле я испытывала двойственные чувства к этому парню. Кружась с ним в плавном, изящном танце, я поражалась с того, как такой раздолбай и прилипала, как Химекава, может так хорошо танцевать? В обычной жизни его манеры оставляли желать лучшего. Однако тот факт, что он весь вечер крутился возле меня, до сих пор заставлял меня нервничать. То, что он не хотел делить мое внимание с другими, в итоге привело к тому, что на нас начали бросать странные взгляды. Многие, наверно, считали его наглецом и выскочкой с огромным состоянием и из-за этого не доверительно поглядывали и в мою сторону. Меня же это мало волновало, так как я изначально не планировала выбирать кого-то на этом вечере.       Когда же пришло время запуска фейерверков, Химекава заранее вывел меня из дома во двор, сказав, что приготовил особенный подарок для меня. Я долго отнекивалась, пытаясь найти причину, чтобы не идти следом за ним, но парень был убедительнее.       Мы вышли через заднюю дверь из дома и прошли по тропинке мимо небольшой цветочной аллеи, которая вела в сторону сада, где мы с мамой раньше любили играть в карты. Там у нас стояла деревянная скамья, которая сейчас почему-то была украшена высокой и широкой аркой, увитой плетистыми бело-красными розами. Справа стоял маленький белый столик с фруктами и вином.       — Присядем? — с довольной улыбкой спросил Тацуя, всматриваясь в мое удивленное от его подарка лицо. — Отсюда должен быть хороший вид. К тому же это место далековато от дома, так что можешь не переживать, что нас кто-то увидит или услышит.       Я заметно занервничала и начала придумывать план отступления.       — А разве мы что-то отсюда увидим? — я присела.       — Да, я заранее узнал, что фейерверки будут запускать на площадке за домом, а не со стороны сада, как вы это делали обычно, — я была шокирована, что парень заморочился даже над этим. Он присел слева у столика, после чего принялся открывать вино.       — А мой отец в курсе всего этого? Он не будет нас искать?       — Нет, Хазу о нем позаботится. Он всегда выручает меня из подобных ситуаций.       — Так ты не впервые воруешь девушек с подобных вечеринок?       — А что ревнуешь? — он с самодовольным видом передал мне бокал, от чего я только насмешливо хмыкнула, отведя взгляд от него. — Ты не должна ревновать, ведь им все равно не сравниться с тобой. Давай просто продолжим нашу игру. Я буду и дальше ухаживать за тобой, а ты сопротивляться, при этом все вокруг и даже наши отцы, уже знают, чем все это закончится для нас. Ты ведь все равно выйдешь за меня, глупо отрицать это после сегодняшнего.       — Да ты чересчур самоуверенный раз считаешь, что это подействует, — я посмеялась от его уверенности, но парень продолжал осыпать меня подобными фразочками. К счастью, вскоре начали взрывать фейерверки, и он ненадолго затих, наслаждаясь этим ярким зрелищем вместе со мной.       — У твоего отца хороший вкус в пиротехнике, — снова завел разговор парень.       — Ошибаешься, обычно он этим не занимается, а поручает выбор на своих шестерок, хотя в этом году они и правда стали лучше, — я старалась не смотреть на него, чтобы избежать неловкости, которая обычно появляется в такие моменты. И не то чтобы я сама это испытывала, просто я очень переживала за Химекаву, который тем временем незаметно пододвигался ко мне. Я уже хотела встать с места, но Тацуя внезапно спросил:       — А это не твой отец идет?       От испуга я тут же посмотрела в сторону. Когда же я поняла, что меня нагло обманули, мое лицо было уже в руках парня, а губы мягко накрылись его губами. Он попытался углубить поцелуй, но я резко оттолкнула его от себя, от чего все вино расплескалось по земле, немного задев брюки парня.       — Ты что совсем с ума сошел? — я быстро встала со своего места и поставила пустой бокал на столик. Ей Богу, я еле себя сдерживала, чтобы не отвешать ему пару ударов.       — Почему ты так злишься? Разве тебе не понравилось? — Тацуя, довольный собой, продолжал сидеть на своем месте. Я же потеряла дар речи.       Он поднялся на ноги и вплотную подошел ко мне:       — Я давно хотел сказать о том, что чувствую к тебе. Ты мне нравишься. Будешь встречаться со мной? — продолжал говорить уголовник, смотря на меня сверху вниз и напирая все сильнее. Вскоре я оказалась прижатой к арке, не видя ни света впереди, ни какой-либо возможности на спасение.       — Ты слышал, там что-то происходит? — я услышала незнакомые голоса недалеко от нас, вскоре их заметил и Химекава. Он сразу же отошел от меня и вышел за пределы нашего укрытия, оставив меня одну.       — Эй, вы! Какого черта вы здесь блуждаете? — судя по тону, Химекава был не в себе от злости, сразу за ним я услышала знакомый голос, принадлежащий парню, с которым давеча чуть не сцепился Тацуя.       — Ну, я же обещал, что мы еще встретимся, — ответил Такашина. — К тому же ты успел всех достать за этот вечер, плюс прилип к дочке Сугиямы, которая, кажется, теперь без ума от тебя.       «Чего еще он несет!» — подумала про себя я, стараясь увидеть через листву, что там происходит.       — А ты наблюдательный. Правда, это уже не новость. Элизабет уже давно стала моей, так что звеняй, как говорится: «Кто успел…».       — Я бы хотел услышать это от нее, а не от мажора вроде тебя. Семья Сугияма довольно влиятельна в наших кругах. Была бы она из другого клана, я бы даже не стал заморачиваться, однако так даже интересней. Это хорошая возможность проверить богатенького хмыря вроде тебя.       — Что ж, что не сделаешь ради любви? — Тацуя развел руки. — К тому же ты тоже порядком достал меня своей физиономией.       После этих слов Химекава снял свой пиджак и откинул его в сторону беседки. Сам же он, судя по шуму, принялся устраивать разнос в нашем саду. Я долго не решалась выйти, думая о том, что последует за этим. Когда же я все-таки набралась смелости, то увидела, как Химекава дерется сразу с семью парнями.       — Эй, прекратите! — кричала я, но все было без толку, поэтому пришлось конкретно поднапрячь связки: — Эй, вы! А ну хватит устраивать свои беспорядки на территории моего дома! Они ненадолго прервались, после чего Тацуя снова ляпнул что-то не то, и все началось по-новому. Уголовник будто нарочно хотел отвести душу и избить кого-то, как это любят делать в Чертокамне, а любовь — она здесь и вовсе была не при чем.       Вскоре мне это совсем надоело, и я попыталась разнять их, но делать это собственными руками я, разумеется, не собиралась. Я вернулась в беседку и, найдя телефон Тацуи в его пиджаке, принялась слать сигнал SOS Хазу.       Охранник примчался с небольшой группой людей через несколько минут, когда к бою против Химекавы присоединилось еще столько же человек из других кланов. Вскоре внезапно подоспел и Хаджиме со словами «с хера ли ты устраиваешь махыч без меня, очкастый?!». Кажется, недавние их разногласия сошли на нет.       — Давайте без лишнего шума, прошу, — попросила я, когда главный охранник прошел мимо меня к своему господину. Тот молча кивнул, после чего попросил одного из своих людей отвести меня в дом, а сам тут же ринулся в бой вместе с остальными.       — Идемте, госпожа, с господином Тацуей все будет в порядке, — успокаивал меня мужчина, накинув на меня свой пиджак. Мы прошли с ним через половину сада, после чего в мою голову пришла замечательная идея! Я оглянулась по сторонам, вокруг никого не было, тогда я решила разыграть мою любимую сценку, которая не раз прокатывала, когда я пыталась улизнуть от папиных головорезов.       — Ох, кажется у меня закружилась голова. Вы не против, если мы ненадолго присядем тут? — я плюхнулась на ближайшую скамью и начала махать рукой на лицо, изображая нехватку воздуха.       — Не думал, что вы так переживаете за господина Тацую.       «И к чему он вообще сказал об этом? — подумала я, и моя бровь нервно дернулась. — А впрочем пусть так, главное, чтоб сработало»       — Дааа, конечно, я волнуюсь за него, поэтому не могли бы вы позвать мне врача, он на втором этаже, а я пока посижу здесь.       — Господин Хазу говорил мне, что вам внезапно может стать плохо, поэтому он специально выбрал меня, так как я могу оказывать первую помощь.       — Вот как… похоже я его недооценила, — ответила я с раздражением.       — О чем вы? — я только равнодушно махнула рукой. Когда же он попытался прощупать мой пульс, я сразу же сказала, что мне уже полегчало, и в этом больше нет надобности.       — Тогда пойдемте, я провожу вас к отцу, — он помог мне подняться.       — А разве не лучше нам остаться и помочь им? — попытка не пытка, подумала я.       — Забота о вас на первом месте для нашего господина, поэтому даже не думайте, я не могу подвергнуть вас такой опасности!       — Ладно, вижу вы очень преданны Химекаве, идемте, — мы направились дальше по дороге. Чтобы хоть как-то убить время, я попросила своего спутника рассказать мне о его господине, и пока он многословно описывал мне своего босса, я воспользовалась его невнимательностью и незаметно скрылась за ближайшим деревом. Когда же охранник заметил, что меня нет и начал оглядываться по сторонам, я кинула камень в противоположную от себя сторону, и он тут же ринулся туда.       — ХА! Так-то! — я тихо порадовалась на недалёкость своего охранника и побрела в сторону тайного выхода из особняка, которым пользовалась все это время. Каково было мое удивление, когда и там меня ожидала охрана, но уже моего отца.       «Быстро же отец нашел мою лазейку, — подумала я, осторожно пробираясь мимо деревьев к другой стене. — И что же мне теперь делать? Вернуться?»       Я ненадолго задумалась, а потом все-таки взяла себя в руки и начала искать способ, как перелезть через стену. Порыскав поблизости, мне удалось найти небольшой пенек, который помог бы мне схватиться за верх. Подтащив его к стене и завернув края платья, я скинула чужой пиджак, перекинула обувь через стену и принялась за дело. Зацепиться было легко, а вот оттолкнуться от нее и закинуть тело наверх было тем еще гемором, но я справилась.       — Ну и что это мы делаем? — я услышала до боли знакомый голос позади, и обреченно выдохнула. Обернувшись, я увидела недовольного отца и посмеивающегося Химекаву.       — Эм… — задумчиво протянула я, после чего по-дурацки улыбнулась и развела руки, — кажется, я спалилась!       — Мы же кажется, с тобою утром договаривались, чтобы без выходок, — отец был настолько зол, что еле сдерживался.       — Ваша дочь не перестает меня удивлять, — подлил масло в огонь Тацуя, но отец его даже не слушал. — И как она в этом платье вообще туда залезла?       — Неужели так сложно не упрямиться и сделать то, что просит отец?       Химекава хитро посмотрел на меня:       — Дети иногда бывают так не благодарны по отношению к своим родителям.       — И не говори, Тацуя! — после этого он обратился ко мне. — Слезай и возвращайся в особняк. Идем, Тацуя.       — Я помогу ей спуститься, и приведу ее к вам.       — Хорошо.       После этого отец ушел, оставив нас с Химекавой наедине.       — Ну и подсирала же ты, Химекава! — возмутилась я, перекидывая аккуратно ногу.       — Чё? — он в непонятках посмотрел на меня. — Договоришься ведь!       — И как вы вообще нашли меня?       Вместо ответа парень поднял пиджак своего охранника и достал из него небольшое отслеживающее устройство, которое, как он вскоре объяснил, носили все его сотрудники во время подобных мероприятий.       — Так ты и за людьми своими следишь?       — Это мой отец, а не я, — он подошел к стене и протянул ко мне руки. — Ну так что, спускаться будем?       Тяжело вздохнув, я приняла его помощь и аккуратно спустилась на землю.       — Спасибо за помощь, можешь уже не держать меня, — я отодвинула его от себя, и он недовольно хмыкнул. Сделав вид, что я этого не слышала, я принялась искать свою обувь, но вскоре вспомнила, что она за стенкой. Вскоре Тацуя распорядился, чтобы ее принесли, и мы вернулись в особняк. Все оставшееся время я была ниже травы, тише воды и находилась неподалеку от отца. Наверное, если бы он знал, чем все это кончиться, он не стал бы мне говорить, чтобы я находилась в поле его зрения.       В очередной раз подойдя к столу с закусками, я случайно услышала его разговор с отцом Тацуи. Двое мужчин стояли прямо за стеной, поэтому я могла отчетливо слышать их.       — Ты только подумай Мамору, если наши дети поженятся, то мы еще больше укрепим свое положение. А то, что твоя дочь настойчиво отказывается от замужества, так это дело времени, — он сделал короткую паузу. — Нужно просто организовать парочку семейных мероприятий, и дело сдвинется с мертвой точки.       — Я не думаю, что это возможно, ты просто не знаешь мою дочь, у нее характер как у Джины.       — А Тацуя такой же, как и я. Он так просто не отступит. В семье Химекава все добиваются того, чего хотят. Ну, так что скажешь, Мамору? Укрепим положение наших семей?       «А яблоко от яблони и вправду недалеко падает! — думала все это время я, — неужели Тацуя в будущем тоже может стать таким как его отец? — от этой мысли меня даже немного передернуло. — Надеюсь, что нет!»       — Мы старые друзья, Мамору, и не раз выручали друг друга. Почему бы нам не породниться? — не то вопросительно, не то утвердительно проговорил отец Тацуи. — К тому же мой сын по уши втюрился в твою дочурку, а это многое упрощает.       — В принципе, можно попробовать. Организуем совместную вылазку на следующей неделе.       Пока я все это слушала, я была вне себя от злости. Я пыталась успокоиться, но мысли так и лезли в голову. «Как отец мог согласиться на предложение этого меркантильного типа?! С чего он вообще лезет в мою личную жизнь?! Он ведь даже совсем не знает Химекаву так, как его знаю я! Зачем он хочет навязать его мне?! Почему он всегда думает только о своей работе и не думает о том, что важно мне!»       Настроение испортилось окончательно, и я ушла к себе в комнату, где просидела до конца вечера. Ни с кем прощаться я не вышла, оставив все это на отца. Пускай разруливает все сам! Я лишь изредка вставала с кровати, чтобы посмотреть в окно — разъехались все или нет.       Вскоре в дверь постучали, но я даже и не думала открывать.       — Элли, я могу войти? — я услышала голос Химекавы, который через несколько секунд начал дергать дверную ручку, пытаясь открыть дверь. — Элли, я знаю, что ты здесь. С тобой все в порядке?       Я встала с постели и с неохотой открыла ему дверь.       — Чего тебе надо? — недовольно спросила я.       — Ты внезапно ушла и долго не появлялась, я беспокоился.       — Все в порядке, можешь идти, — я только хотела закрыть дверь, как Тацуя остановил дверь ногой. — Слушай, Химекава, я сейчас не в настроении, так что тебе лучше уйти.       — Тебя кто-то обидел? — уголовник резко изменился в лице, а я еле сдерживалась, чтобы не накричать на виновника своих бед. Хорошо, что чувства не затмили мой разум, и я отчасти понимала, что сейчас я злюсь больше не на него, а на своего отца.       Когда парень настойчиво попросил меня рассказать ему в чем дело, я, не сдерживая эмоций, рассказала ему об услышанном. Моим возмущениям не было предела, а Химекава сидел рядом со мной и слушал не перебивая. Это было так странно, говорить ему о моих проблемах с отцом, о его не понимании, о его вечных попытках познакомить меня с кем-нибудь и, конечно же, о том, что он решил сватать меня к нему. Не знаю, о чем уголовник мог думать в этот момент, но наверняка ему было это очень приятно слышать, так как я заметила, как уголки его губ немного приподнялись вверх.       — Значит, твой отец все-таки одобрил мою кандидатуру, я так счастлив, — он радостно улыбнулся и победоносно плюхнулся на мою кровать, раскинув руки в стороны.       — Это не смешно, Химекава! — я недовольно скрестила руки на груди. — А если бы тебе устраивали свиданки с девушкой, которая влюблена в тебя по уши и к которой ты не испытываешь взаимных чувств?       — Вот можешь же ты все испортить! — обиженно проговорил парень, повернувшись на бок. — Наверное, если бы она была такой же красоткой, как ты, то я бы дал ей шанс.       — С тобой невозможно говорить серьезно, — я встала с кровати и подошла к окну. Гости начали разъезжаться.       «Наконец-то весь этот ужас закончился!» — подумала я. Вскоре ко мне подошел Химекава.       — Кажется и мне пора уезжать. Спасибо за прекрасный вечер, — он взял мою руку в свою, а потом коснулся губами моих пальцев. Опять у этого парня включился режим Дон Жуана.       — На счет разговора наших отцов, не парься. Я поговорю со своим, а ты со своим, но, — он сделал акцент на последнем слове, — не думай, что я отказываюсь от тебя. Ты мне и правда нравишься, поэтому давай встречаться?       Я уже хотела сказать ему решительное «Нет», но парень прервал меня и сказал, чтобы я подумала над своим решением. После этих слов он пожелал мне хороших снов и покинул мою комнату.       Теперь дело было за главным — нужно было поговорить с отцом. Когда все разъехались, я спустилась в гостиную. Пока отец возмущался, почему я просидела весь оставшийся вечер в своей комнате и не выходила, я думала, как бы ему рассказать о том, что я все слышала.       — Пап, если честно, то я бы не хотела, чтобы ты больше устраивал эти дурацкие смотрины. Мне было ужасно скучно, мне никто не понравился, да и вообще я не вижу в этом никакого смысла, так как мне вообще рано думать о браке, я еще даже школу не закончила.       — А тебя никто и не заставляет выходить замуж прямо сейчас, — сдержанно ответил он и, выдержав небольшую паузу, добавил: — мы устраиваем их не с той целью, чтобы выдать тебя замуж здесь и сейчас, а найти стоящего мужа. Когда мы с твоей мамой были в твоем возрасте, мы тоже через это проходили.       Я тяжело вздохнула и подумала: «Так почему же ты хочешь сватать ко мне Химекаву?»       — Так тебе никто не понравился? А что насчет Химекавы? Я заметил, что вы отлично ладите.       Я угрюмо взглянула на него.       — Тебе показалось.       — Почему? По мне так он неплохой парень, — он слегка улыбнулся. — Может, стоит дать ему шанс?       — Не думаю, — я решительно посмотрела на отца. — Я знаю, что он тебе нравится, но мне нет, — я сделала небольшую паузу, — а еще я знаю о ваших планах с его отцом. Я случайно услышала ваш разговор.       — Раз так, то спрошу прямо. Почему он тебе не нравится?       — Ты просто его плохо знаешь, он очень избалованный и хитрый. Делает то, что ему вздумается и порою мне кажется, что он реально верит в то, что он пуп Земли! С такими людьми можно дружить, но строить отношения… Мне кажется, что он не надежный. Так что даже не пытайся его сватать ко мне.       — Ладно, — отец тяжело вздохнул, а затем спокойно спросил: — Тогда кто тебе нравится? Только не говори, что этот засранец Ога.       — Мне никто не нравится. Со всеми парнями из школы я общаюсь чисто по-дружески, так что не беспокойся.       Он скептически посмотрел на меня и сложил руки на груди:       — Но порою твое поведение доказывает обратное, дочка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.