ID работы: 3360062

Избранные. Книга 1: Какого биджуу я теперь волшебник?!

Джен
R
Завершён
18440
semenoh бета
Размер:
513 страниц, 96 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
18440 Нравится 10020 Отзывы 7389 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 3. Новая встреча

Настройки текста
31 июля, 1991 г. Англия, Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом 4        — Гарри, с днём рождения, брат! — разбудил меня в восемь утра голос Дадли. — Вставай, будем торт есть, а то скоро снова придёт этот человек-гора. Кажется, я проспал. Наверное, сказалась усталость и нервное напряжение от использования магии — сначала барьер, потом палочку лесника сломал. Всё же было тревожно и хотелось узнать, как отреагирует барьер на прямое волшебство, но рисковать дядей я не собирался. А если бы барьер не выдержал? Превратил бы его в кого-то этот волшебник-недоучка с зонтиком вместо палочки, и что дальше делать? Нет, такие действия лучше предупреждать заранее, а не ждать, пока станет поздно. Я вышел из своей спальни-чулана, и мы с Дадли начали короткий бой, уворачиваясь от тычков и выпадов друг друга. Самое то, чтобы проснуться и размяться. Обучение тайдзюцу мы начали почти сразу же, как я здесь появился, и за три года я хорошо натаскал друзей, у Дадли получалось лучше, чем у Пирса, но тренировок с братом у меня было намного больше, в том числе и вот таких — спонтанных. Не страшно будет отправлять его в эту школу-интернат для мальчиков «Академию Смелтингс». Там учился дядя Вернон, рассказывал, что к форме полагаются палки, вроде как традиции или что, так вот, этими палками ученики постоянно дерутся и дубасят друг друга. Как бы я плохо ни владел кэндзюцу, знания основ имелись, тем более там сначала как раз вместо мечей на палках-боккэнах тренируются. Так что в начале каникул показал брату и Пирсу пару приёмов, чтобы если что, то они смогли постоять за себя в этой странной школе, в которую отправятся. — Всё-всё, — засмеялся брат, блокируя мой удар, — на волшебниках продолжишь. Там родители уже ждут, и отец на работу собирается попозже, чтобы тебя поздравить и посмотреть, что за типы придут к десяти. Я сбегал в ванную: умылся, «закалился» и привёл себя в порядок. В кухне-столовой накрыли праздничную скатерть, а в центре стоял торт с надписью «С днём рождения, Гарри!» и одиннадцать свечек, которые тётя тут же зажгла. Семья спела весёлую песенку про день рождения, я по традиции загадал желание и задул свечи. Вообще, памятуя о том, как я сюда попал, желания я загадываю простенькие, не озадачивая Вселенную. В этот раз загадал, чтобы у семьи в моё отсутствие всё было отлично. И мне спокойно за свои «тылы», и им хорошо. А со всем остальным я как-нибудь сам справлюсь. Рядом на журнальном столике стояло несколько цветастых свёртков с бантиками — подарки. Мы попили чай, схомячив с Дадли почти весь торт, за вычетом кусков для тёти и дяди. Торт потрясающий: с орешками, кремом, сгущёнкой и нежным бисквитом — всё, как мы с Большим Дэ любим. — Было очень вкусно! Спасибо, что состряпали его для меня, тётя Туни! — тётя всхлипнула и стала меня обнимать. — Разворачивай подарки, Гарри! — потребовал Дадли. — Ма-а, ну прекрати, Гарри уже большой для таких нежностей! Ты его смущаешь. Меня отпустили, и я развернул свои подарки. — Ого! Где вы его достали? — в коробке размером чуть меньше альбомного формата обнаружился настоящий набор для каллиграфии. Четыре кисти разных размеров, специальные плошечки, сухие чернила, пачка тонких листков из рисовой бумаги. Специальный держатель и крепежи, чтобы ничего не болталось, маленькая бутылочка для воды. По сути, с такой коробочкой можно уйти куда угодно и воспользоваться ей на месте. Не бояться, что что-то вывалится или улетит от ветра. На крышке написано изречение и сделан классный рисунок с птицей на ветке. — Сделали заказ одному из поставщиков в моей фирме, — довольно покрутил ус дядя. — Привезли прямо из Японии. — Это обалденно! Спасибо! — от всей души поблагодарил я. — Мой! Мой подарок разворачивай! — вручил мне свёрток брат. — Ого! Неужели это?.. — я достал серый прибор, похожий на короткий пенал. — Это же диктофон? Ух ты! — И куча батареек! И ещё запасные кассеты! — крутился вокруг Дадли. — Должно хватить надолго. Житьё со Снейпом-сенсеем позволило выяснить, что магия сложно уживается с электричеством, и если колдовать возле включённого телевизора, можно его испортить коротким замыканием. И если лампы включены, то от колдовства они мерцают и могут полопаться. Поэтому у магов освещение с помощью свеч или магических светильников, а из развлечений только книги и какая-то игра на мётлах с множеством мячей, в которой участвовал Гарри. Но, как я выяснил в прошлом августе, маггловские приборы на батарейках вполне уживаются со всем магическим. Подарок брата может быть очень полезным. Да и зачастую прослушать разговор ещё раз не помешает, чтобы всё точно услышать или дать послушать другим. — Можно будет посылать звуковые письма друг другу, — сказал Дадли. Ему тоже на день рождения в прошлом месяце подарили диктофон и магнитофон. — Точно! — нашёл я ещё одно применение такому ценному прибору. Тётя подарила мне красивую, мягкую и толстую фланелевую пижаму светло-зелёного цвета в тонкую косую тёмно-синюю полоску. Взрослую, без звёздочек или мишек. — Лили часто говорила мне, что в их замке прохладно, — объяснила она свой подарок. — Я выбрала самую тёплую, чтобы ты не простывал. От такой заботы запершило в горле. — Спасибо, тётя Туни! Нашу семейную идиллию прервал странный звук, в котором я опознал стук по магическому защитному полю. Похоже на что-то вроде оповещения. Это вчера лесник чуть всё не вынес вместе с домом, такой «бом-м» стоял. Но эти звуки, скорее всего, уходят во внутрь, иначе бы всех соседей точно перебудили. Дадли подбежал к окну. — Там тётка в плаще, очках и остроконечной шляпе. Вырядилась, как на Хэллоуин, — сообщил он. — Хорошо, что не тот дуболом, — хмыкнул дядя Вернон. — Идёмте. Похоже, что через мою защиту действительно ничего не видно. Потому что выражение лица у женщины не изменилось. Она продолжила рассеянно смотреть на лужайку и дом. Узнал её, по описаниям Гарри, когда-то «Кьёджунэко»* обозвал в записях, потому что она умеет в кошку превращаться и у этой кошки на глазах такие же «очки», только пятнами. — Здравствуйте, мисс?.. — сказал дядя, и та повернулась на голос. — Я профессор Минерва МакГонагалл, и я пришла сюда по просьбе директора Дамблдора, — сообщила она. — Могу я увидеть Гарри Поттера? Похоже, она тот самый заместитель директора, которая письма рассылает! — Я стою перед вами, профессор МакГонагалл, — ответил я. — Похоже, что кровная защита Лили работает, а я ещё сомневалась, — пробормотала та и сказала чуть громче. — К сожалению, я тебя не вижу, Гарри, а в ваш дом пройти не могу. Даже камин не подключается… Ты мог бы выйти на улицу? Тётя сжала моё плечо, и мы вместе с ней вышли из периметра. — Миссис Дурсль? — удивлённо, как будто я тут один живу, протянула профессор. — О, как ты вырос, Гарри… — Вы не могли бы отвлечь внимание соседей, мэм? — попросила Петунья-сан. — Ваша одежда вызывает много вопросов. МакГонагалл поджала губы, но достала палочку и сделала пару пассов. — Я прибыла, чтобы сопроводить тебя на Диагон аллею за покупками к школе, Гарри. Хагрид сказал мне, что ты в курсе о том, что твои родители были волшебниками. Так что тебя с самого рождения записали в школу чародейства и волшебства — Хогвартс. — Я читал письмо, профессор МакГонагалл, — ответил я, немного недоумевая, Кьёджунэко явно игнорировала Петунью-сан, или это нормально, что волшебники так относятся к «магглам»? — Тётя говорила о том, что мои родители волшебники, но она очень мало сама знает о магическом мире. — Это и понятно, что могут знать простые магглы?.. Я всё тебе сама расскажу. Наверное, у тебя накопилось множество вопросов, — пообещала профессор. — Ты так похож на родителей, Гарри… Они учились на моём факультете — Гриффиндор, как жаль, что они погибли такими молодыми. — Кхм, — откашлялась тётя, привлекая к себе внимание, — ни я, ни Гарри до сих пор не знаем, что же случилось с Лили и… Джеймсом. В том письме, которое оставили, было лишь указание заботиться о ребёнке моей покойной сестры и угрозы о том, что за нами будут следить. И, кстати, ни слова о наследстве моей сестры… — Да как вы смеете?! — тут же воинственно подобралась МакГонагалл и сжала волшебную палочку в руке. — Мерзкая маггла! Претендуешь на деньги маленького мальчика? — Мальчик пусть и волшебник, но, знаете, и волшебников надо одевать, обувать, чем-то кормить и собирать в школу, — с ледяным спокойствием сказала тётя. — Мы, конечно, не обеднели от заботы о Гарри, но, например, у нас с Верноном нет магических денег, чтобы собрать его в этот ваш Хогвартс и купить ему требуемые учебники и мантии. — У Гарри есть сейф в банке, который ему оставили родители, на подобные расходы. Вам следовало обратиться к поверенному семьи Поттер в банке «Гринготтс», — заявила профессор, вздёрнув подбородок. — Но вообще теперь мистер Поттер сам в состоянии управлять своими финансами, без всяких... магглов. Я конкретно так хренею с логики волшебников. И с их высокомерия вообще-то — тоже. Но терпеть, терпеть, я всего лишь маленький мальчик, я нахожусь под опекой простецов и почти ничего не знаю о мире магии. Тётя помогла выяснить насчёт наследства, спасибо ей, хотя я чувствую, как она волновалась, выступая против волшебницы. Ощущение бессилия давит. — Мистер Поттер отправляется со мной, — тоном, не подразумевающим пререканий, сказала МакГонагалл. — Мы посетим с ним банк, а потом отправимся за покупками к школе. Вечером он вернётся сюда. Мы с тётей переглянулись и не посмели возражать, а то ещё палочку достанет и мозги Петунье-сан прочистит. — Вернуться не позднее восьми, Поттер! — оставил за собой последнее слово дядя Вернон, крикнув это из-за забора. Тётя ретировалась под защиту, и я с облегчением выдохнул. — Идём, Гарри, — «добрым голосом» сказала МакГонагалл. — И как ты десять лет прожил с этими невыносимыми магглами? Я знаю, что у тебя сегодня день рождения. И я даже знаю, какой сделаю тебе подарок! — А как мы попадём на эту вашу волшебную улицу, мэм? И где она находится? — захлопал глазами я, отвлекая Кьёджунэко от своей семьи. А то, как с крутым злым волшебником сражаться, так на это только малолетний «Избранный» способен, а как магглам «мстить», так это все и всегда пожалуйста. — Мы совершим небольшое путешествие… через камин! — обозначила улыбку МакГонагалл. Мы вышли на Тисовую улицу. — Но должна предупредить, в мире волшебников ты очень знаменит. Так что не удивляйся, если к тебе будут подходить на улице и здороваться. Ты — национальный Герой. — И чем это я знаменит? — Когда ты был совсем маленьким, то магический мир Британии находился под гнётом ужасного волшебника. Даже его имя боялись произносить вслух. Поэтому говорили о нём «Сами-знаете-кто». По имени не боялся его называть лишь великий светлый волшебник Альбус Дамблдор, — чуть не с придыханием заявила МакГонагалл. — Сами-знаете-кто убил множество магических семей. И однажды он пришёл в дом к твоим родителям, потому что хотел убить тебя. Твои родители погибли, спасая тебя, а Сами-знаете-кто развоплотился. Остался только ты — Мальчик-который-выжил, и победил тёмного волшебника. — Похоже, в магическом мире любят давать странные прозвища, — хмыкнул я. Надо же, какой бред. А я думал, что этот момент изначальной «избранности» в рассказах Гарри не более, чем шутка. Что-то вроде сарказма и гротескного преувеличения. А она на полном серьёзе... — Нам сюда, тут есть магический камин, через него мы переправимся в Лондон, — заявила профессор, остановившись у дома... мисс Фигг. Я чуть сам себе фингал не поставил от стыда за магический мир. Ну никакой конспирации!       
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.