Лекарство для Божества

Слэш
NC-17
Завершён
276
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
276 Нравится 7 Отзывы 44 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Дурацкая груда металлолома!- Детектив был сегодня в не особенно хорошем настроении, мало того, что его вызвали ни свет, ни заря в участок, так еще эта адская машина отказывалась отдавать ему бодрящий напиток, за который он, между прочим, заплатил. Похоже, легче будет заварить самостоятельно, но времени нет, да и Оркотт слишком упрям и теперь из кожи вон вылезет, только свой кофе получит. - Боже, Леон, ты его сейчас полностью доломаешь. Прояви уважение, этот автомат стоит здесь, наверно, больше, чем ты тут работаешь. Пошли, надо торопиться, у нас там убийство, а кофе я тебя потом угощу, - блондинка, спасшая горе-аппарат, потащила мужчину в кабинет, где их ждали. Женский плач, переходящий в рыдания, был слышен еще в коридоре, поэтому Леон приготовился, он терпеть не мог слезы, увы, работая детективом, Оркотт постоянно с этим сталкивался. - Ладно, Миссис Нелл, возвращайтесь домой, наши сотрудники подвезут вас. Не волнуйтесь, мы поймаем гада, - женщина, одетая во все черное, быстро покинула помещение. - Вот и ты, Леон, у тебя новое задание. Какой-то ненормальный орудует по городу: он такое сотворил с бедолагой. Чудом удалось опознать, тело разорвано на куски, будто не человек, а зверь совершил такое. А опрос жены покойного ничего не дал. Возьми материалы по этому делу, и немедленно принимайся за расследование. На этом все. Удачи тебе, - по голосу и выражению лица шефа можно было догадаться, как он обеспокоен. Проштудировав папку и не обнаружив зацепки, блондин откинулся на спинку кресла, стараясь переварить полученную информацию. Джонатан Нелл, обычный человек, семьянин, работает в некрупной фирме, в их базе ранее не числится – ничего примечательного. Ни малейшего представления о побуждениях убийцы, кому такой хороший парень мог причинить вред? Месть, ограбление – ничего не подходит, по словам вдовы, врагов, да и ценных вещей он не имел, видимо, просто попался под руку, оказавшись не в том месте, не в то время. Фотографии были, мягко говоря, не самым приятным зрелищем, от чего мужчина решил пропустить обед. Но какой урод мог его убить непонятно, стиль не сходится ни с одним преступником, известным подобными отвратительными замашками. И тут Леона, случайно промотавшего в памяти слова начальника отдела, осенило: он сказал «зверь», причинно следственная связь сложилась моментально. Убийство. Зверь. Ди! Значит, пора идти в кондитерскую, иначе шансы не быть выставленным из лавки после обвинения его чудовищ равны нулю. - За последствия нарушения пунктов контракта магазин не несет никакой ответственности,- привычная фраза, заученная до автоматизма, и после соглашения с немного странными условиями еще один «счастливый» покупатель с очередной невиданной зверушкой покидает таинственную лавку в загадочном Чайнатауне. Владелец, взглядом проводив клиента, устало опустился на софу, которую тактично уступил барашек с довольно зубастой, хищной мордочкой. Сейчас нет и двенадцати часов, а Граф Ди уже, словно выжатый лимон. Пожалуй, следует закрыть магазин. Недосып из-за кошмаров, привычное дело для него, сегодня дал о себе знать сильной головной болью - хотелось немного отдохнуть. И только молодой китаец начал засыпать, как громкий стук, грозившийся как минимум повредить дверь, если не выбить ее вообще, вывел Графа из долгожданной дремоты. Вздохнув, он поднялся и направился к двери, желая доходчиво объяснить посетителю, что сейчас зоомагазин не работает. Жаль, такому посетителю объяснять бесполезно, остается лишь впустить этого нарушителя спокойствия. - Ди, какого черта, ты там копаешься. Даю голову на отсечение, наркоту прятал... - Дорогой детектив, сколько уже можно. - Да ладно тебе, я же пошутил. Зашедший внутрь высокий немного загорелый блондин по-хозяйски уселся на антикварное кресло, выполненное в восточном стиле, поставив приятно пахнущую коробочку на низенький столик. Владелец удалился заварить чай, и Леон, предоставленный самому себе, насторожился, выискивая улики, а так же стараясь сохранить свою одежду от хищного барана. - Прошу, детектив, мятный без сахара, как вы пьете. - Вот угощайся, три часа в очереди отстоял, там чуть ли не драка началась. - Вы превзошли самого себя, не думал, что попробую фирменный торт от «Домино», они же только что открылись у нас. Но верно, за такой изыск вы хотите меня обвинить в чем-нибудь? - Тебе экстрасенсом надо быть, а не торговцем, Ди. Ночью зверски убили человека, и я подозреваю одного из твоих любимых питомцев. - Так я и понял, но, спешу вас огорчить, я не продавал ничего экзотического целую неделю. - Тогда скажи, был ли у тебя в магазине человек по имени Джонатан Нелл. А лучше окажи услугу и просто предоставь все свои контракты за вчерашний день, ведь у Неллов не было домашних животных, и он мог вполне купить что-нибудь в качестве подарка своим детишкам. - Детектив, ваше недоверие разбивает мне сердце. Хорошо, пройдемте. Леон давно привык к лавке Ди, к постоянно курящимся благовониям, хоть и имеющими сегодня другой головокружащий запах, к многочисленным коридорам и дверям, за которыми находились веселящиеся и этим раздражающие мужчины и женщины, но ему без разницы, кто там ходит к Графу. А мог бы и познакомить со своими друзьями, все-таки не чужой ему человек. Даже обидно чуть-чуть. В документах он ничего криминального не нашел. - Необычно видеть вас за работой, детектив. Мужчина хотел уже сказать нечто обидное в ответ, однако чуть притормозил, увидев, улыбку Ди. В основном она у него нейтральная просто проявление вежливости, искреннюю блондин видел лишь единожды, и за такое красивое зрелище он был готов носить самые редкие сладости, хоть каждый божий день. А сейчас какая-то хитрая, загадочная ухмылка, показывающая, что ее обладатель замыслил нечто странное. Это крайне не понравилась американцу, ему хотелось стремительно выскочить из комнаты, но Ди стоящий перед выходом, дал понять, что ему это не удастся. - Уже уходите? А как же услуга за услугу, мистер Оркотт? - И что ты от меня хочешь, Ди? - О, сущий пустяк, просто небольшую помощь. - Опять, какую-нибудь гидру собрался поймать? - Нет, детектив, помощь несколько другого рода, и тем более гидра у меня уже есть. Идите за мной. Очередная комната, в которую его привел молодой Граф, просто поражала своим утонченным, дорогим интерьером, и, по всей видимости, это спальня Ди, о чем говорила большая роскошная кровать. Китаец, усадив гостя на постель, так как другой годной на это мебели, по каким-то неведомым причинам не оказалось, попросил подождать и скрылся за дверью. Оркотт еще ни разу здесь не бывал, поэтому внимательно рассматривал каждый закуток, но мужчину надолго они не смогли привлечь. « Куда это Ди подевался-то?- негодовал Леон, - такими темпами я тут на ночь останусь, тем более здесь так спать охота прямо не могу. А ладно прилягу, черт с этим, если что, он сам виноват, не надо уходить. Так и скажу ему» - Детектив...детектив, проснитесь, мне не удобно, - поняв, что слова здесь бессильны, парень легонько толкнул американца, и только тогда Леон разлепил глаза. - Ди, не мешай, мне сейчас снилось, как я обнимаю красивую брюнетку. - Извините, но не могли бы вы меня отпустить. Оркотт не сразу осознал просьбу китайца, зато потом вскочил, как ошпаренный, и вопрошающе уставился на Ди. - Я вернулся, а вы тут уснули, а когда вы спите вы такой молчаливый и милый, что я не посмел вас разбудить. И только я подложил вам под голову подушку, вы, детектив, спутали меня с одеялом. Вот так я и оказался у вас в объятьях. Так что вы там говорили насчет брюнетки? - Прости, конечно... Эй, а с какой это стати я «милый»?- начал возмущаться вспыльчивый блондин. - А вот с такой, - Граф мимолетно коснулся его губ своими, такое действие моментально утихомирило Оркотта, да и вообще ввело в полную растерянность: Ди поцеловал его, что же ему делать, оттолкнуть и наорать на китайца или... Неслыханно, Леон еще и выбирает между этим, ведь необходимые меры очевидны, но тогда почему не особо хочется их предпринимать. Стопроцентная уверенность, это из-за слишком женственной внешности Графа, все-таки с какой стороны ни посмотри, он весьма не дурен собой, даже некоторые девушки безоговорочно уступали ему в красоте. Порой полицейский и сам ловил себя на том, что заглядывается на его черты лица и не только. «Ну и как ты поступишь, Леон?», - он будто усмехался над самим собой. Готов ли он шагнуть в бездну, рискнув всем? Похоже, что да. Язык блондина жадно и требовательно приникает в рот Графа, касаясь и обвиваясь об его собственный язык. Леон явно превосходит в мастерстве, благодаря многочисленной практике, и Ди полностью передает ему инициативу, наслаждаясь приятными ощущениями, которые дарил «грубый американец». Тягучее удовольствие со вкусом сладостей прервалось, только когда в легких осталось предательски мало кислорода, и они были вынуждены разорвать поцелуй. Оркотт, чей разум уже мутнеет от овладевающего им возбуждения, переместился на кровать, утянув за собой китайца и усадив его себе на колени. Затем, освободившись от футболки, он снова впился в такие желанные губы, попутно пытаясь снять это дурацкое платье, называемое вроде «чеонгсам», с юного владельца зоомагазина, который зарылся рукой в пшеничных волосах детектива, а другой стягивал ремень на его джинсах. Постепенно Леон переключился на белоснежную кожу на шее Ди, оставляя на ней красноватые следы, тот лишь глухо постанывал, уткнувшись в плечо полицейского. И когда похоть достигла высокой отметки, Оркотт, уже не церемонясь с мудреными застежками на шелковых одеждах, сорвал их, высвобождая заведенного юношу, о чем ненавязчиво говорил поднявшийся, слегка подрагивающий член брюнета. Проведя по нему пару раз, Леон сам соприкоснулся с ним своим разгоряченным достоинством, захватив их в ладонь. Тершаяся друг об друга плоть влажная от выступившей смазки давала удивительные, доселе ни с чем не сравнимые чувства, и китаец не выдержал такого наслаждения, белесая жидкость выплеснулась на живот блондина. Раскрасневшийся Ди откинулся на простыни, чтобы перевести дух, ведь раньше Ками не интересовался подобными вещами, но настырный детектив не дал передохнуть и снова накрыл его губы. И только он достаточно расслабился, Леон аккуратно ввел один палец, а после и второй, от неожиданности Граф выгнулся дугой и заерзал под мужчиной, поэтому тот виновато начал посасывать выпуклые соски. Когда пальцы свободно скользили внутри китайца, Ди, наконец-то, был готов принять Леона. Приставив член к входу, Оркотт стал медленно проталкиваться в молодое тельце, Граф прикусил нижнюю губу не в силах сдержать своих всхлипов. Полностью уместившись в этой умопомрачительной тесноте, американец немного подождал, и после принялся совершать первые движения, стараясь не причинять Ди излишних мучений. Он ускорялся как можно незаметней, хоть это стоило ему титанических усилий, стараясь всячески заглушать боль, но сам Граф уже не понимал, стонет ли от неприятных ощущений или от неведомого жара чувствующегося внутри. Вскоре бешенная скорость сменила робкие толчки, и хозяин лавки ловил волшебное удовольствие наравне с Леоном, который из-за приближения долгожданной развязки, становился грубее и играл с вновь напрягшимся членом Ди. Такое просто умом непостижимое райское наслаждение китаец не мог вытерпеть, ненамеренно сдавив детектива, юноша снова кончил, хватая ртом воздух. Блондин последовал за ним и, последний раз зайдя до самого основания, наполнил Графа. Тяжело дыша, оба участника соития, притянулись друг к другу, ища тепла и спокойного сна. - Так, значит, вы хотели мне помочь и кое-что подмешали в благовония, я правильно понял, Пон-чан, Ти-чан? - Прости, Граф, мы не хотели… - Эх,Господи, ну что же мне с вами делать? Ладно, идите…- Повернувшись, Ди посмотрел на мирно сопящего детектива и улыбнулся. Все-таки головную боль, как рукой сняло, и никаких таблеток не надо,в коих он совершенно не разбирается, поэтому и хотел спросить у Леона, какую лучше принять.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.