ID работы: 3404739

Сказка со счастливым концом

Слэш
NC-17
Завершён
2350
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
223 страницы, 54 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2350 Нравится 695 Отзывы 996 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Вызов к начальнику штаба первого десантного полка Буцалльской дивизии Тайлер получил в тот день, когда террористы захватили Оримский General Staff. По всему Перекрестку уже трубили о начавшейся эвакуации мирного населения, военачальники и солдаты сидели в полной боевой готовности, дожидаясь всеобщей переброски, а полковник Уотерс положил перед Тайлером приказ: - Капитан Кортни, - поджав губы, процедил он, - мне приказано снять вас с командования ротой и отпустить выполнять свой долг там, где вы нужны больше. Вот оно! Сердце радостно забилось: наконец-то, Архангел вспомнил о нем, наконец, он будет задействован в настоящей военной операции. Кто бы знал, как мучительно проводить бесконечные марш-броски и стрельбы, в то время как нелюди заполонили Перекресток! Все его существо рвалось в драку с одержимостью бойцового пса. Стрелять, взрывать, кромсать кровососущих тварей, резать им глаза ксеноном и добивать, добивать! - Здесь список тех, кого вам надлежит взять с собой, - так же скупо кивнул на приказ Уотерс, - жаль терять ценные кадры перед войной, но приказ свыше не обсуждается. - Есть, сэр! – вытянулся в струнку Тайлер. Кровь в жилах кипела адреналином. Вот ребята обрадуются. Он забрал с собой шестерку тех, кто прошел с ним Z:17. Джон Стикер и Райан Скотти дослужились до сержантов, остальные тоже не обижены ни званиями, ни наградами. Два локальных конфликта, в которых подразделение Кортни успело поучаствовать, пусть и не связаны были с нападениями морфоидов, но тоже какой-никакой боевой опыт. В тот же день тяжелый грузовой шаттл, перевозивший технику в междумирье, захватил их маленький отряд, а на аэровокзале Тайлера уже ждала машина. Вот только суровые молчаливые бойцы из «охранки» привезли его не на оримскую военную базу, а в конспиративную квартиру в обычном спальном районе Штормзвейга. Это обстоятельство, вкупе с творящимся в Ориме кошмаром, навело на очень нехорошие мысли. - Тайлер, - Архангел просканировал его взглядом и только потом пригласил войти, - входи. Надеюсь, ты рад, что консервация закончена? - Так точно, генерал. - Давай без формальностей, капитан, - генерал Милтон (Тайлер давно знал, кто он такой – глава службы безопасности Императора и министерства внутренних дел Оримы) провел его в небольшую комнату с наглухо зашторенными окнами, - садись. Выпить хочешь? - Если только воды, сэр. Милтон кивнул и плеснул в два стакана. Себе – тоже воды. - Наши дела плохи, Тайлер, - сказал Милтон, - враг опередил нас, нагрянув оттуда, откуда мы его не ждали. И это опасный и очень хитрый враг. Пока мы воевали с последствиями, он усовершенствовал причину. Понимаешь? - Простите, сэр, не очень. - Конечно, ты солдат, а не политик. Слышал про дело изменников? - Кто же про него не слышал? Целый год шел судебный процесс над самыми высокими чинами министерства обороны Оримской Империи. Чуть ли не половина боевых генералов, полковников, которые принимали решения во всех войнах последнего десятилетия, оказалась пособниками террористов. Среди них генерал Мануэль Форка, погубивший батальон Брауна на Заккаре, и еще больше чем десяток чинов пониже. Ходили жутковатые слухи, что война в Нарланде была просто прикрытием для каких-то экспериментов по созданию идеального «живого» оружия. Но точно Тайлер об этом ничего не знал. Армия вообще такое место, где любопытство не только вредно, но и наказуемо. Новости в Буцалло доходят с опозданием, если вообще доходят, и пересказанные на разные лады кажутся чем-то сродни страшным байкам. Правда, Тара была кладезем важной информации, но в последний раз Тайлер видел жену целых три месяца назад. - Преступники… да что там, мрази, предавшие Ориму, - впервые за годы их знакомства Архангел настолько поддался эмоциям, - были приговорены к смертной казни. - Ого! Смертная казнь официально не была отменена в Ориме, как в нескольких других мирах перекрестка, но Тайлер помнил еще из военной истории, которую штудировал в академии, случаи применения этого вида наказания в мирное время были единичны. Другое дело полевые суды… но чины такого масштаба не могут быть приговорены к смерти без резолюции императора и верховного судьи. - Они ее избежали. Террористы захватили пассажирский шаттл, где в числе других было больше тридцати детишек. Об этом они тоже слышали на базе. Строили предположения, сколько заложников смогут спасти хваленые группы антитеррора. Оказалось, всех. Они просто обменяли детей на Форку и других предателей. - Но самое важное, ради чего я тебе это говорю, - генерал бросил взгляд на дверь, - вместе с преступниками террористы потребовали человека из военной разведки. Там есть такое подразделение, «М», которое специализируется на терактах с участием морфоидов. - Они тоже проходили базу Z? – удивился Тайлер. Архангел покачал головой, но выглядел так, будто и сам изрядно озадачен. - В том-то и дело, что нет. Тем не менее, у них есть… был человек, который может противостоять гипнозу морфоидов. Террористы не знают о таких, как ты, поэтому, уничтожив единственное, как они считали, эффективное оружие Оримы, они совершили нападение. Тайлер мучительно осмысливал ситуацию. Картинка никак не желала складываться в голове. - Я снова не могу понять: как люди, эти самые террористы, лефтхэнд – они же люди, правда? Как они могут полагаться на такого непредсказуемого союзника, как морфоиды? Если они уничтожили того парня, кто защитит их, если твари обернут свой гипноз против них? - Хороший вопрос, капитан. Я и сам неустанно ломаю голову над ним, и пришел к определенным выводам. Либо у террористов есть своя система тренировок, либо морфоиды преданы им, как, ну скажем, домашние животные. Такое вполне возможно, учитывая, что их специально выращивали на Заккаре в учреждениях, маскирующихся под частные школы для девочек. - Мне показалось, есть и третий вариант? – нетерпеливо спросил Тайлер и тут же, опомнившись, добавил, - сэр. - Третий вариант: у них есть человек, с подобными твоим способностями, либо они его ищут. - Тот спец из РУ? - Маловероятно, - скривился генерал, - уж очень непредсказуемый тип. Разведуправление держало его на сенсорном браслете, а это, поверь мне, крайние меры даже для РУ. Так что, возможно, они ищут таких, как ты и твои ребята. Будь начеку. - Понял, сэр. Милтон улыбнулся. Скудный свет отразился от его очков перламутровым бликом. Генерал вынул из кармана запечатанный конверт. - Держи. Запомни даты и фамилии, остальное сделают за тебя. В нужное время мои люди обеспечат тебя всей необходимой информацией и транспортом, от тебя требуется устранить этих людей и их охрану. Приказ понятен? - Так точно. Запомнить фамилии и даты, устранить согласно списку объект и его охрану. - И еще, разыщи троих из проекта «Призрак». Передай приказ присоединиться к твоей группе. Их примерные координаты в этом же конверте. Как только решишь, что запомнил, сожги и смой пепел в унитазе. Тайлер вздрогнул. Рука, принявшая конверт, похолодела. «Призраки». Все трое. В том числе и Рэй Сандерс, который до сих пор ему снился. Как девчонке, бля, с четверга на пятницу. - Приказ понятен? – переспросил Архангел. - Что нам делать, когда задание будет выполнено? - Действуйте по ситуации. Главное избегать подозрений, - проинструктировал Милтон, - у вас всех есть приказ на отпуск по семейным обстоятельствам. - А если объявят мобилизацию? - Я же говорю, по ситуации. Ждать моих распоряжений, желательно, в полном составе. - А… - Тайлер представил, как будет передавать приказ Рэю, - если они не послушаются? Архангел рассмеялся беззвучным, неискренним смехом. - Пусть тебя это не беспокоит. - Так точно, сэр. Генерал смерил его внимательным взглядом. Иногда Тайлеру казалось, что Архангел умеет читать мысли. - Капитан, есть еще кое-что, о чем я хотел вас предупредить. - Да, сэр? - Вам придется разыскать своего бывшего командира, Рэя Сандерса. - Да, сэр. - Мне известно, сколь теплые и дружеские чувства связывали вас с майором. И я очень надеюсь, что вы сможете отринуть чувства и держать себя в руках. Тайлер почувствовал, что у него пылают уши. Конечно, Милтон знал о них с Рэем, но за три года он ни разу не напомнил, не укорил их в позорной для оримского солдата гомосексуальной связи. - У вас прекрасная жена, капитан. - Да, сэр, прекрасная, - отчеканил Тайлер, - я помню свой долг. - Я в вас не сомневался. Прощайте, капитан, - он поднялся и бросил ключи на газетный столик, - не забудьте сжечь бумаги, прежде чем покинуть это место. И закройте дверь на ключ.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.