ID работы: 345111

Ибо горишь любовью первой

Гет
R
Завершён
70
автор
S.Morian бета
Amiko Hitomi бета
Размер:
68 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 84 Отзывы 10 В сборник Скачать

Познакомимся?

Настройки текста
В воздухе витало сонное настроение от всего класса. Целый час молчания. Никто не шевелится, даже не вздохнет глубоко и не чихнет, все напряженно наблюдают за дверью и лишь иногда посматривают на часы. Где носит, мать твою, миссис Кларксон?! Ученики скучающими, тоскливыми взглядами встречаются и тут же отворачиваются друг от друга. Невыспавшиеся морды - это, знаете ли, тоже вещь не из приятных. И смотреть на нее особо не хочется. А морда такого типа сейчас была у каждого: будь это красотка Кейт или задавала Роберт. Класс почти полный. Почти. И, о Боже милостивый, в класс ворвалась запыхавшаяся преподавательница английского, поправляющая вечно растрепанную прическу со вставленным в нее карандашом, заменяющим шпильку. Она растерянно смотрит на учеников, вяло приподнимающихся с мест, и одобрительно кивает. Все на месте, благодать-то какая!.. Но нет, постойте. Не хватает только одного ученика, и это... - Шерлок Холмс! - истерично взвизгнула учительница, чем вызвала дружное хихиканье в классе. - Здрасьте, - невозмутимо поздоровался парень шестнадцати лет, улыбающийся одним уголком рта. Он, не обращая внимания на припадок гнева миссис Кларксон, прошел на свое излюбленное место на задней парте и сел, все так же невозмутимо и непринужденно. - Молодой человек, вас не учили пунктуальности? - сверкнув линзами очков, преподаватель задала вопрос с ноткой раздражения в голосе. - Я пришел через пять секунд после вас. - Посмотрите на ваших прилежных одноклассников! Они, в отличие от вас, пришли в точно назначенное время! - Ну и идиоты, - еще шире улыбнулся Холмс, - зная вас уже два года, можно было сделать вывод, что вы всегда опаздываете на "срочные собрания". За потерянный час они сделали единственную вещь - дожидались вас, миссис Кларксон. И эта самая вещь была глупой и ненужной. А я успел совершить много хороших и полезных деяний. Точность - это вежливость королей*, а не удел учеников нашей школы. А я себя королем не считаю. Отчего и не зовусь идиотом. В отличие от остальных, - снова ухмыльнулся он. Преподавательница побагровела от злости. Она всегда была жутко вспыльчивой, но этот юный сорванец хоть и являлся умным и находчивым, выводил ее больше всех и хуже всех. Тем не менее, оставаясь безнаказанным, благодаря своему идеальному старшему брату. Вот и сейчас миссис Кларксон молчала. Часы тикнули, оповещая о пришедшем десятом часу утра, и все встало на свои места. Началось срочное собрание, на котором по-прежнему царствовало напряжение. Оно передавалось взглядами, жестами, речами. От человека к человеку... Все были заражены. А собрание было посвящено серийному убийце. Подробности не описывались, и это вызывало у присутствующих разочарованные вздохи. Ведь людям всегда хочется знать все про всех, а так же эти жуткие штрихи убийств. У Шерлока в глазах, однако, читалось только восхищение. Он даже пододвинулся ближе и наклонился вперед, будто такая поза поможет ему лучше расслышать повествование учительницы. Но вместо этого он вдыхал запах немытых волос сидящего на следующей парте одноклассника, Чарли Беккерса.  - В школах - паника, родители боятся за своих детей... Ученики пяти школ были подвергнуты нападениям! Маньяк жестоко расправился с ними. Но почерк один и тот же. Ладно, это не важно, главное, чтобы вы держались ближе к крыльцу школы и не выходили за ее пределы, пока за вами не приедут, ясно? Предупредите своих родителей. Собрание окончено, можете идти на первый урок. Ученики начали покидать класс в тишине, прерываемой шорохами одежды, сумок с учебниками и легким топотом. Один Шерлок сидел и не вставал со стула, упрямо глядя перед собой. Идеальная осанка, руки вытянуты, а ладони сцеплены между собой тонкими бледными пальцами, образуя замок. Глаза со стальным блеском рассматривали закорючку на спинке стула, приставленного к парте напротив. Губы чуть заметно дрогнули, и Шерлок наконец поднял взгляд. В этом классе остались только он и его учительница. И последняя укоризненно смотрела на него, стараясь скрыть какое-то неуместное недоумение и взволнованность. - Шерлок? Все в порядке? - Миссис Кларксон, скажите, а вы знаете имена тех детей, кого убили? - Нет. И не вздумай копаться в этих грязных вещах, не хватало еще нашей школе ввязаться в это, - преподавательница отвернулась. Позади нее послышались скорые шаги, и тихо хлопнула дверь. Миссис Кларксон облегченно выдохнула и вновь поправила свою привычную прическу, но карандаша, к сожалению, там не обнаружилось. 

***

Во второй половине дня уставшие и вялые дети поплелись на крыльцо, чтобы дождаться мамочек и папочек или же водителей. Выглядели эти маленькие люди совсем серьезными и солидными, в каждом жесте улавливались нотки аристократизма и величия, переданных по далеко не скромному наследству от статных предков. Школа при Британском правительстве имела уклон на политику с примесью патриотических прививок, которые незаметно делались на протяжении каждого урока: будь то социальная психология или IT. Ну а Шерлоку здесь даже нравилось, можно было найти немало развлечений в лице изучения других сверстников или учеников постарше. Но ему-то уже шестнадцать лет, и он почти окончил эту чертову школу с ее устаревшими принципами и уже неинтересными личностями. Холмс знал все и про всех: у кого с кем роман, кто потерял девственность на школьной вечеринке старшеклассников, какие секреты утаивали преподы. "Глупо все это..." - думал Шерлок по этому поводу. Его больше не интересовали взаимоотношения других с другими. Его интересовало отношение других к нему самому... Не сказать, чтобы он сильно был озабочен общественным мнением. Для него существовала одна идиллия - это знания, информация, новости и захватывающие приключения. И не было того человека, кто мог бы разделить с ним эту идиллию. Ни девушки, ни лучшего друга, ни даже собаки... От этого Холмс часто злился. Но Майкрофт, брат его родной и любимый, всегда твердил одно и то же... - В поисках нужного и подходящего по интересам друга мы встречаем старость вместо него. - Заткнись, Майк, это не так, - грубо ответил четырнадцатилетний парнишка, хмуро глядя на своего старшего брата. - Да, я предвидел твою реакцию. К этому разговору, значит, вернемся потом. Может, чаю? Сейчас парень стоял в ожидании и неспешно листал учебник по химии за одиннадцатый класс. Его занимали всякие схемы препарирования бедных подопытных животных, строение молекул, химические реакции. Биология и химия, ох, но их так не хватало в школьной программе!  - Привет, ты Шерлок?  Молодой человек вздрогнул, ощутив чье-то теплое дыхание на шее справа. Он стремительно обернулся и замер в напряжении. Ему не нравилось, когда люди касались его, даже находясь в метре от кого-нибудь, Шерлок ощущал странный дискомфорт. Это ему заметно мешало в общении... - Я Шерлок. - М, я Стэнли из одиннадцатого класса... - Я знаю. Кстати, не подскажешь, почему родители дали тебе мужское имя при рождении? - немного резко ответил Холмс, поспешно убирая украденный из библиотеки учебник в сумку. - Ну... - Хотя, не отвечай. Ты ведь родилась гермафродитом, не так ли?  - Ты охренел? - вспыхнула Стэн и придвинулась к нему со сжатыми кулаками. - Видимо, я добрался до трогательного факта твоего рождения. И, да, я не охренел. Всего лишь задал тебе вопрос. Не из издевательства. Девушка, поймавшая достаточно большое количество пристальных взглядов окружающих, одернула себя и заставила успокоиться. Чуть более тихим тоном, еле сдерживаясь, она спросила: - Откуда ты знаешь? Нет, конечно меня предупреждали, чтобы я к тебе не подходила, но... - Не подходи ко мне лучше. Я довожу людей до слез, и это только цветочки. Всего хорошего, - Шерлок развернулся и пошел было вниз по ступенькам, но его схватили за рукав рубашки и потянули обратно, вновь поворачивая лицом к себе. - Я хотела обратиться за помощью. Тебе понравится, - прошептала Стэн, находящаяся на неприличном расстоянии от парня.  Девушка была неплоха собой, нельзя было сказать, что у нее были проблемы с двуполым признаком. Каштановые волосы не доставали до плеч и были аккуратно острижены на концах, светлые веснушки на щечках, зеленые глаза и пухлые губы. Старше Холмса на год, но ростом была немного ниже, примерно на дюйм. - Чего тебе? - усталым голосом спросил Шерлок. - Помнишь ту историю с Шелдоном и Келли из девятого? - И? - Мне нужно больше подробностей. Скажи все, что знаешь, я заплачу... Девушка прикусила нижнюю губу, выжидающе глядя на молодого гения. Однако тот не спешил радоваться.  - Знаешь, Стэнли. Ее прозвали шлюхой, - спокойно сказал Шерлок, смотря на то, с каким интересом записывала в блокнот карандашом его слова старшеклассница, - а ты бы призналась тогда Шелдону в любви. В конце концов, Келли оказалась смелее и даже умнее тебя. И, знаешь, если хочешь пригласить меня на свидание, то ты зря стараешься. У меня только один вопрос: зачем, мать твою, флиртовать с парнями младше тебя? Грифель карандаша хрустнул. - Удачи, Стэнли. Мне неинтересно разгребать ваши интрижки. С этими словами Шерлок окончательно развернулся и зашагал к водителю, нервно сигналящему на остановке около школы.  А на асфальт бросались новые самоубийцы-капли. Вскоре с неба сыпался дождь и... Как бы не хотели родители добиться нормального настроения своего младшего отпрыска, их попытки заканчивались провалами.  Уж очень требовательный был этот малец. То ему лабораторию построй, то ему ассистента найди непонятно для каких целей. В конечном итоге раздражены были все, даже аквариумные рыбки Холмса-отца. Но за ужином все вновь становилось спокойным и тихим, семья сидела и беспечно трапезничала, а буря эмоций оставалась у каждого за плечами, изо всех сил цепляясь за сгустки памяти. Сведения о поведении младшего ребенка в школе никаким образом не доходили до предков. И было ощущение, будто кто-то с невероятным усердием прячет тайны от них всех. Майкрофт же был совсем другим. Добродушный, но строгий. Вежливый, но немного приторный. Его улыбка была искренней только для избранных, и очень часто в список избранных не попадали даже родители. Но, кажется, им было все равно. Старший сын радовал их своими успехами в области дипломатии и политики, они видели в нем крупного человека с большим будущим. Шерлок для всех был пиратом. Развязный хмурый мальчик очень часто пропускал слова окружающих мимо ушей, не считая их важными. Действовал по принципу "Уважение мое только для стоящих того людей, а именно: умных, ловких и поступающих логично". Никаких исключений, типа только ловкий, только умный, или только логично поступающий - подросток жаждал общения с плохой пародией его личности. Как бы это гротескно не звучало.  Оба сына были очень симпатичны внешне. Правда, у Майкрофта внешность была немного зауряднее и привычнее, чем у Шерлока. Обоим был свойственен высокий рост, красивый цвет глаз и довольно-таки сильно выраженные черты лица.   Братья не являлись неразлучными друзьями, как ни крути. Но доверяли друг другу, как никому другому. И это помогало им уберечься от откровенного общения не с теми людьми. В начальных классах дети отвергали мальчиков. Считали их жутко странными и опасными. Тем не менее, с каждым годом братья приобретали популярность среди крутых перцев, хотя и не являлись ими. Взрослые девчонки мокли от умственных способностей больше, чем от пустого хвастовства, но этот факт не волновал Холмсов.  - Чего серьезный такой, братец? - поинтересовался Майкрофт. - Пустяки. Я устал сегодня. Нет, ну ты представляешь, сегодня хотели, чтобы я дал сведения по поводу Шелдона и Келли. Достали уже. - А что у них произошло? - Случайная связь в девятом классе. - Ого. - Ага. На этом весь разговор иссяк и братья разошлись по своим делам. Долго разговаривать на одну тему было для них большой редкостью, обычно кто-то не выдерживал и уходил. Вот и сейчас Шерлок отправился к себе в комнату, чтобы проверить звучание ненавистной скрипки перед приходом учителя по музыке, а Майкрофт ушел помогать матери прибраться на кухне. На часах девять часов вечера, и наконец-то недовагнер, то есть француз по имени Фредерик Дюбуа, изволил постучаться в комнату, нарушив тихие стоны скрипичных струн. - Войдите, - чуть слышно бросил Шерлок и встал, пожимая руку мсье Дюбуа.  - Шерлок, ты настроил скрипка? Он звучал ужасно на прошлое занятие, - бархатный голос немного убаюкивающе задал вопрос. - Да, я... Подготовил, - кивнул парень и отдал инструмент преподавателю, который внимательно начал его осматривать. - Твои струны уже потрескаться. Тебе пора брать новые. - Да, мсье Дюбуа. Я куплю на этой неделе. - Отлично, мальчик мой. Давай начать! И в поместье семьи Холмс зазвучала красивая, но немного неумело сыгранная музыка. Родители устроились у окна, сидя на излюбленных кожаных креслах, и слушали, и упивались, и забывались.  А Шерлок усердно перебирал пальцами со светлыми мелкими мозолями, прижимая к идеально ровному грифу струны. Изредка он останавливался, чтобы раздраженно обматерить сорванную смычком фальшивую ноту. ___ *фр. король Людовик XIV
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.