ID работы: 3497298

Дейв Страйдер и Большая Спешка

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
72
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
66 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 4: Пушки и Розы.

Настройки текста
Освещение тёмное, зеленоватое, словно ты лежишь на дне болота. Терези всё ещё занимает всё твоё зрение, прислонившись к твоему лбу, но теперь на ней её тёмные очки. Они задевают твои, когда она делает шаг назад от тебя и ухмыляется. Ладно, круто, вы стоите, и на ней надет, скорее всего, самый крутой прикид, какой тебе доводилось видеть. Это красное и пухлое костюмное чудовище; ты ясно видишь безвкусно яркий бархат, который какой-нибудь малазийский рабочий, скорее всего, пришил на отворот. Костюм идеально скроен для неё, несмотря на то, что выглядит как пижама, купленная на самой позорной распродаже в Wal-Mart, и он увенчан чёрной рубашкой и белым галстуком-бабочкой. Ещё у неё какая-то заколка на лацкане: чёрный кружок с тремя маленькими щупальцеобразными отростками, растущими из него. - Наплофой кофтумфик, - говоришь ты. Её пальцы всё ещё у тебя во рту. - И невероятно удобный! Спасибо большое, что выдумал его для меня! – отвечает она, потом указывает на тебя. – Ты и сам отлично вырядился, крутой парень. Ты смотришь вниз, ударившись убийственными ногтями Терези о нёбо. На тебе похожий костюм, но вместо одного сплошного цвета у тебя белый пиджак с чёрными брюками и красным галстуком-бабочкой. Выглядишь ты как долбаный гарсон из будущего, кто также работает смертоносным убийцей. Ты забираешь назад то, что ты сказал про наряд Терези, твой костюм, скорее всего, лучший наряд на свете. - Зафибись. - Теперь, когда мы проанализировали наш гардероб, полагаю, ты хотел бы, чтобы я вынула свою руку из твоего рта? - Не, с ней дофольно уюфно, слофно дфа тепфых уфобных чефяха. – Вообще-то, ты не очень-то и против. Стоп, нет, если у тебя разовьётся фетиш лизания пальцев, ты никогда себе этого не простишь. Вот тебе и ужасное скучное сексуальное хобби. – Не фафно, фынифай их. Она хихикает. - Не могу! Потому что тебе придётся сделать это для меня! Здесь вступает в игру правило "не отпускай меня". Не важно, насколько крепко я буду за тебя держаться, если ты не согласен тащить меня через внутренности твоего разума, я не смогу идти за тобой. Итак, я хочу, чтобы взял меня за запястье и медленно вытянул руку из твоего рта. Ты делаешь, как она говорит, обхватываешь большим и остальными пальцами её запястье и тянешь. Ты сжимаешь губы так, чтобы они издали хлопающий звук, когда её пальцы покидают твой рот. В этом не было никакого смысла, ты просто хотел побаловаться. - Чудесно, Дейв! Проходной балл уже заслужил. Теперь ты будешь держать меня за руку, и мы пойдём исследовать. - Пальцами сплестись или обхватить? - Ууу, сплестись. - Моё сердце второклассника бьётся так громко, я уверен, что весь автобус это слышит. – Ты протягиваешь свою правую руку и сплетаешься пальцами с её рукой, потом отпускаешь её запястье. Она смеётся. - Это психическое представление себя! Здесь у тебя нет сердца. – Она обводит окружение свободной рукой в жесте "смотри! Это Священная Земля!" Ты оглядываешься. Вы стоите в парадном холле отеля, который выглядит так, словно его построили в 1910-ых, после чего немедленно забросили. Должно быть, владелец вляпался в крупные игорные долги быстро и накрепко, потому что в потолке столько дыр, что просто чудо, что тут вообще хоть кто-то останавливался. Если только смысл не был как раз в этом, может быть, это был какой-то закос под 10-ые годы "в натуральном виде", чёрт его знает, ты не силён в истории. Может быть, старики и их девушки Гибсона любили время от времени поднимать голову и пробовать дождь на вкус, пока регистрировались в свои комнаты. Вообще-то, как бы ты ни фокусировался, ты не можешь сказать, какая погода виднеется через дыры в потолке. Более того, у отеля, предположительно, больше этажей, ты видишь нижние части тёмных комнат вполне отчётливо, но вот дырки прямо над тобой – загадка. Можно точно сказать, что там... серо? Где это – там? Это облака? Может быть, статика? Чем дольше ты разглядываешь его, тем больше нарастает какое-то особое ощущение в тебе. Ощущение, которое у тебя было, когда ты начал заполнять тот дерьмовый Журнал Души, который купила для тебя Роуз, и потерялся в дурацких философских вопросах, настрочив целых двадцать страниц, прежде чем ты сообразил, что делаешь. Скорее всего, это был худший опыт изучения себя в твоей жизни, и после него тебе пришлось принять холодный душ. Тебе разонравились дыры над тобой. Цветовая тема отеля примерно такая же, слегка серовато-зеленоватая, дающая ощущение, что природа должна была уже захватить это покинутое здание, но никакой растительности не видно. Ты осматриваешь ковёр, который когда-то, скорее всего, был красным, люстру со слоем пыли на хрустале, поцарапанный деревянный регистрационный стол, и понимаешь, что это место могло бы быть долбаным дворцом, если бы кто-нибудь о нём заботился. Чёрт, если бы ты был хозяином в "Этом Старом Доме", ты бы заплатил хреналион денег ради того, чтобы он был восстановлен. У него есть потенциал быть щеголеватее некуда. - Позволь прояснить, - говоришь ты, смотря на Терези. Похоже, она осматривает окружение с яростью хищника стейк-фуршете ешь-сколько-влезет. – Это какое-то метафорическое представление того, что в моей голове? - Всё верно! - Хорошо, ладно, это не то, как я представлял внутренности моего мозга. Я ожидал... не знаю, лаву, красную с чёрным палитру, может быть, какие-нибудь крутые стимпанковские шестерёнки, потому что я такой ублюдок... Она скашивает рот, очевидно, оценивая тебе. - Звучит как какая-то буйная фантазия малолетки. - Я, в принципе, и есть ходячая фантазия малолетки, так что в этом есть смысл. Так почему... – ты перебираешь слова и решаешь вместо это показать на окружение свободной рукой. - ... Это? Она задумчиво гудит, больше ради представления, чем из необходимости. - Потому что ты ровно настолько... хммм, как же это слово по-английски... Скажем, "ухожен". Ты ровно насколько ухожен, насколько ты следишь за собой, Дейв. Ты не совсем понимаешь, в принципе, что она имеет в виду, но что-то глубоко внутри тебя накреняется, и ты хватаешься за живот. Ты ровно настолько ухожен, насколько следишь за собой. И ты хренова помойка. Даже бомжи не захотели бы спать здесь. Ты чувствуешь хлопок по спине. "Хлопок", вообще-то, слишком милый термин для этого, скорее, ты чувствуешь "жёсткий удар, который может быть воспринят, как успокаивающий жест" по спине. Ты хрипишь от боли, что напоминает тебе о том, что ты на самом деле не дышишь, ничего не чувствуешь, и что твоя голова просто говорит тебе, как ты должен реагировать. Какого хрена. Ты выпрямляешься, отталкивая свободную руку Терези. Она неудобно скрестила свои руки, чтобы проделать это, как мило с её стороны. - Не волнуйся, Дейв, ни у кого разум не идеален. Ты бы посмотрел на мой, когда мне удаётся вырваться из цикла на одном месте! – Она улыбается. – Но только не сегодня, зайдём туда завтра, может быть. Или на следующей неделе. – Она постукивает по своему виску, ухмыляясь. – Или через сотню лет, кто знает. Ах, ну да, конечно, бессмертие. - Так что мы там ищем, напомни-ка мне? - Что-то, что представляет глубочайшее ядро твоего существа. Я съем его в символическом ритуале, после чего ты станешь моей игрушкой навсегда. – Эм... Она гогочет. – Да я пошутила! Этот объект может быть чем угодно, от яблока до вкуснейшей пасты, от кирпича до наполовину разложившейся ноги. Ты не можешь удержаться от того, чтобы скривить гримасу. Чёрт, у тебя ведь даже лицо сейчас не настоящее. - Ты ела такие вещи? - Не волнуйся, это была метафора. - Как твои зубы? - Совсем как мои зубы. - Как мы узнаем, где оно? - Обычно личность, владеющая конкретным разумом, знает, где его искать, или, по крайней мере, имеет смутное представление о его месте. Подумай хорошенько. Что за херня. Нет. Ты смотришь на неё, надеясь, что она поймёт намёк. Терези понимает, с самым преувеличенным вздохом, какой тебе доводилось встречать. - Ладно, Дейв, хорошо. Готова поспорить, тут где-нибудь есть карта, тебя легко читать. Она указывает в сторону регистрационного стола с интонацией человека, который пассивно критикует твои недостатки, изображая, что помогает. Роуз так постоянно делала. Это даже вызывает у тебя некоторое чувство ностальгии. Она тянет тебя в сторону стола, из-под твоих ног поднимаются маленькие облачка пыли со старого красного ковра, а пол скрипит под вашим весом. Как только ты отсюда выберешься, тебе придётся настелить новый паркет или типа того, потому что этот деревянный скрип, словно ржавая тёрка, безжалостно трущая твои барабанные перепонки. Ты задаёшься вопросом, как вообще проводить ремонт в метафорическом представлении самого себя. Ну, ладно, ответ на это очевиден, но гораздо интереснее притвориться Тимом Алленом из "Большого ремонта", чем на самом деле обратиться к своим проблемам. Проблемы? Какие ещё проблемы? Ты Дейв Страйдер, и у тебя нет никаких проблем, у тебя просто низкобюджетный Мотель Бейтс за плечами, потому что ты дерьмовый бизнесмен, только и всего. Ты заглядываешь через край стола, и, действительно, там лежит большая карта, ожидающая тебя. Терези хватает её, прежде чем тебе удаётся взглянуть поближе. - Эй, может быть, тебе стоит говорить волшебное слово, прежде чем лапать барахло в моей собственной голове. - Волшебное слово? - Да ладно, не говори мне, что ты не знаешь эту фразу. Будучи дружелюбным местным офицером полиции ты должна была быть, наверно, в 60 младших школах, обучая детей как вести себя вежливо, не колоть траву в вены и быть образцовыми гражданами Соединённых Штатов. - А, ты об этом волшебном слове, - она пытается ухмыльнуться, но у неё слишком широкий рот, чтобы провернуть такое, и в итоге она выглядит, как кривобокая тыква-фонарь. – Ты, наверно, имел в виду "не выпендривайся со мной, я всемогущая богиня?" - Да, именно это, определённо. Это, неоспоримо, как раз то, что я имел в виду. Я рад, что мы всё прояснили. - Спасибо, что помогаешь не забывать мне про мои манеры, Дейв! Я даже дам тебе взглянуть на эту карту в знак моей щедрости. Она держит большой помятый лист бумаги перед вами, и ты хватаешься за другой конец свободной рукой. - Ох ты. - Хмммммм... Да уж, это карта, спору нет. В том же смысле, что и обуглившийся пень можно считать деревом. Она довольно большая, длиной примерно от твоей вытянутой руки до вытянутой руки Терези. Тебе не нужно отводить руку в сторону, чтобы держать карту, но она всё равно тянется настолько, что на всё строение целиком смотреть трудно. Это двухэтажная громада, в которой как минимум четыре тысячи мелко нарисованных комнат на каждом этаже. Ты замечаешь, что в углу отпечатано "подвал не указан", что означает, что, скорее всего, третье из этих чудовищ остаётся тайной, покрытой мраком. Не то чтобы остальная часть карты помогла что-то прояснить. Ни на одной из комнат нет описания, все они следуют какому-то цветовому коду. И под цветовым кодом ты имеешь в виду: "все 8000 этих долбаных комнат имеют слегка различающийся оттенок красного". Описания нет, тонких линий, указывающих на расположение мебели, нет, ничего нет, кроме красного и линий, разделяющих комнаты. Ты видишь что-то вроде легенды со стороны Терези, занимающей всю правую часть карты и набранную очень мелким шрифтом. Она переносит карту влево, и ты тянешь центр на себя, выставив легенду между вами. Кто-то пролил кофе на центр текста. Примерно двести записей теперь совершенно нечитабельны. - Кто, блядь, пьёт кофе в моей голове? Это я сделал? Тут что, типа, тысячи работающих Дейвов? Эй, посыльный Дейв, будь добр, отнеси багаж Дейва в комнату Дейва? О, и скажи Дейву, чтобы принёс Дейву бутылочку вина. - Извини, Дейв, ты что-то пробормотал. Что ты там говорил? - Ничего. Что написано в легенде? Ты бросаешь взгляд на её профиль, смотришь, как её ноздри расширяются, словно гигантские чёрные дыры. - Я быстро пробегу по ней, подожди секунду. Ты ждёшь, слушая, как она тяжело вдыхает. Бог мозгов? Скорее, бог пылесосов. Господи, эта девчонка, наверно, мастер нюханья кокса с раковины в ванной. Она тихонько гудит, немного нахмуривается. - Хотя здесь есть особенно любопытное воспоминание о марионетках в комнате прекрасного цвета красных апельсинов, я не вижу в легенде ничего, что указывало бы на то, что мне нужно. – Она улыбается, смотря на тебя. – Тебе очень повезло, что я особенно чувствительна к оттенкам красного, в противном случае мы бы потерялись надолго. - Ага, мы ни за что на блядском свете не пойдём в комнату с марионетками. Я сразу брошу твою чёртову руку, если мы туда пойдём. – Говоришь ты. Терези выглядит не особенно довольной. – Так что теперь? - Мы могли бы начать либо с подвала, либо с двухсот комнат, на которые ты пролил ванильное мокко. – Она задумалась, приоткрыв рот. – Должна тебя предупредить, поскольку этих мест нет на карте, скорее всего, ты не подозреваешь о них, либо хочешь, чтобы они остались скрытыми. Они могут оказаться довольно... ммм, тёмными, как лакрица. - И воспоминание о марионетках не было среди этих двухсот комнат? Ух ты, должно быть, в них хранится какая-то пакостная хрень. - Разумеется! Мне так не терпится. – Терези потянула на себя карту, и ты отпустил, после чего она снова разложила её на столе. Она подобрала ручку, которую ты не заметил раньше, и начала обводить различные комнаты. Некоторые овалы были нарисованы индивидуально, маленькие и вдалеке от остальных, другие охватывали целые коридоры, по двадцать пять комнат в ряд. – Я думаю, нам стоит сначала проверить комнаты, раз уж мы здесь. Подвал может оказаться куда труднее, и мы могли бы начать с простого. Ты не горишь энтузиазмом. Прямо сейчас ты не можешь придумать никакого нечестивого воспоминания Дейва, но ты более чем уверен, что здесь есть вещи, которые ты хочешь оставить скрытыми на 100% от всех и навсегда. – Эй, Терези, не то чтобы я кощунствовал против твоей святости или типа того, но я не уверен в том, что там будет. Можно я, типа... представлю для тебя повязку на глаза или что-то такое, пока мы не найдём мою оторванную ногу, которую ты должна съесть? - У тебя недостаточно хороший контроль над своей головой, чтобы сделать это. Кроме того, ты уже представил моё воплощение слепым. – Ой... мда. Ну что же. – Не волнуйся, если здесь будет что-то действительно мерзкое, ты можешь очень быстро захлопнуть дверь, и я притворюсь, что ничего не заметила. Хотя я и заметила. В этом вся красота ситуации. - Прекрасно, сегодня я узнаю, что я громадный фурри на драконов, и мы просто откроем дверь в комнату 6742, и куча громадных драконьих херов упадёт на нас и раздавит наши метафорические тела. Терези пожимает плечами. - Бывало и похуже. Теперь, давай начнём! У тебя нет ни малейшего представления о том, шутит ли она или нет, и это ужасает. Что если там ДЕЙСТВИТЕЛЬНО есть комната, в которой только куча драконьих херов? Просто тысяча четырёхфутовых громадин, готовых кончить на тебя. Ох, бля, что если просто от представления этого ты заставил её появиться? Ты проглядываешь легенду, пока Терези берёт карту. Ага, крохотный красный квадратик только что материализовался в самом низу. Слава богу/Терези, что он не в списке целей для осмотра. - Похоже, первый набор комнат прямо и этажом выше! – говорит она и тянет тебя за собой, складывая карту так, чтобы можно было видеть маленький набор квадратиков, который вы сейчас обследуете. Лестница скрипит не так сильно, но грязный золотой листок отваливается от перил, когда ты кладёшь на него ладонь. Заметка для себя: ничего не трогать. И ещё купить немного редких металлов у воображаемого торговца золотом. Коридоры на втором этаже расходятся, как паутина, от вестибюля идёт как минимум шесть крыльев. Ты помнишь из карты, что есть как минимум три или четыре непрерывных коридора, соединяющих крылья вместе по горизонтали на разных участках. Хорошо, что у тебя сейчас нет настоящих мускулов, потому что ты, скорее всего, почувствовал бы судороги от одной мысли о том, сколько вам придётся ходить. Интересно, как бы установить сюда монорельс? Как в Диснейворлде, но с менее изобретательными аттракционами и большим количеством дерьмовых комнат на Дейвовы темы. Она направляет вас влево, останавливается, пройдя несколько комнат в первом коридоре. - Хочешь открыть дверь? – спрашивает она. Терези на самом деле подпрыгивает на месте от нетерпения. Надо же. Ну, была не была. Ты надеешься, что там не будет просто громадная гейская оргия. Ты открываешь дверь и делаешь шаг внутрь. Ты в своей комнате, постель не заправлена, твой щеголеватый костюм неожиданно заменяется дерьмовыми семейниками, а Джейд Харли, полностью одетая, на взводе, её рот открыт на середине крика. - ХВАТИТ с меня твоих иронических попыток помочь мне! Прошу, мне нужно, чтобы ты был серьёзен! Прямо сейчас! Ты не можешь остановиться, твой рот движется самостоятельно. - Ты меня знаешь, я покрытый изморозью кусочек лёгкого юмора, который тебе нужен в грустной ситуации. Ободряю тебя взбитыми сливками на вкуснейшем монотонном сарказме. Ты слышишь, как Терези фыркает на тебя, ты спиной чувствуешь, как её чувства сверлят три четверти твоего голого тела, но ты не можешь обернуться к ней. Единственное, что ты можешь, это сжимать и отпускать её руку. Что совсем ничего не делает. Джейд потирает лоб, стонет, словно вот-вот собирается начать раунд пьяной драки. Это было около двух месяцев назад, после третьего с конца раза, когда вы трахались/ходили на свидание. Она вздёргивает голову и орёт, как адское пламя. - Дейв, я хочу поговорить серьёзно! Ни разу, ни разу мы не говорили с тобой так, чтобы ты не вёл себя как... – Она поднимает руку в удушающем жесте, подыскивая самое мощное оскорбление, на которое она способна. – Полный ботан! - Какое оскорбление! Прекрасный аргумент, - Терези хихикает, когда ты начинаешь произносить следующую фразу. - Да ладно тебе, детка, ты любишь, когда я смешу тебя. – Ты автоматически делаешь шаг вперёд и тянешь Терези за собой. Чёрт, ты не хочешь переживать это воспоминание снова. Как, блядь, остановить этот поезд? - Ооо, неудачный выбор, Страйдер, - говорит Терези со смехом в голосе. Джейд немедленно опускает плечи и закатывает глаза. - Я веду себя серьёзно, когда тебе нужно, чтобы я была рядом! Но где твоя поддержка, Дейв? Хватит с меня! Я по горла сыта этими... этими годами твоих дурацких бесед! Ты помнишь, что тогда просто пропустил её слова мимо ушей, но от пересмотра этой сцены снова твоя душа сжимается. Ты даже не об этом дне после того, как это случилось, но теперь... Ты должен был увидеть назревающий разрыв, должен был сделать что-нибудь... - Я серьёзно. Серьёзно горячий. Как минимум 8/10. И этих 8 баллов обычно достаточно, чтобы отвлечь тебя от приступа эксцентричности. – Какого хрена ты это вообще сказал. Это даже не было смешно, от этого ты просто выглядел как жалкий, отвратительный задрот. Ты хочешь сойти с карусели воспоминаний Дейва, прежде чем ты будешь вынужден съехать по этой горке и задуматься о своих дерьмовых действиях ещё раз. Джейд молчит, скрестив руки, смотрит на пятно от чипсов на полу, которое ты никогда не чистил, сколько бы она не жаловалась. Ты неистово сжимаешь ладонь Терези. Сделай же что-нибудь, Терези, используй свои божественные силы, чтобы свалить отсюда на 9 маха. Она только сжимает твою ладонь в ответ и хихикает. Иди-ка ты тоже нахер, Терези. Джейд говорит так тихо, словно шепчет, но теперь ты знаешь, что она просто старалась сдержать свою злость. - Это хоть когда-нибудь станет лучше? Нет, нет нет нет нет нет нет. Нет, блядь, нет, ты будешь переживать эту мерзость снова. Хватит с тебя, ХВАТИТ, БЛЯДЬ, этого воспоминания. Контроль над собой кое-как возвращается к тебе, и воспоминание исчезает, оставив комнату древнего отеля, с узором ракушками на постельном покрывале. Ты хватаешься за живот, твою ладонь встречает плюшевый костюм официанта, и ты стонешь. - Ну, блин. - И это была только первая комната! – говорит Терези, весёлая, как ты и ожидал. – Осталось всего ничего, ещё сто девяносто девять штук! Ты уже готов сказать "нет уж, вытаскивай меня отсюда нафиг, хватит с меня воспоминаний о Джейд, просто дай мне побыть в печали с год и набрать шестьдесят фунтов от диеты из мороженого", но ты вспоминаешь, что Терези умрёт, если не сможет подкрепиться. Ты никогда не был сильным человеком, но всё же ты готов поделиться своим резервом души ради друга. Друга? Это немного... сильно сказано. - Вот тебе совет на будущее: не заходи в комнату, если ты не уверен в содержимом. Мы можем просто заглядывать снаружи и чувствовать запах ненависти к себе отсюда. - Но серьёзно, ты не могла бы заткнуть себе ноздри или типа того? Это было довольно тяжело, и мне не нравится, что ты оцениваешь качество того, что прошлый-я решил сказать. Она улыбается, указывая в сторону выхода. - О, ты теперь говоришь о прошлых-я? Знала я одного парня, который так делал. – Вы оба поворачиваетесь, выходите в коридор. Она поднимает карту к носу. – Почему бы просто не признать свою ответственность и принять меры в соответствии с тем, что ты натворил? - Мне не нужно принимать ответственность. Конечно же, Дейв Страйдер прямо сейчас принимает тот факт, что он довольно дерьмовый чел. Я просто не хочу постоянно думать об этом. - Или не хочешь вообще об этом думать? – Она указывает дальше по коридору, который чуть искривляется, так, что ты не можешь видеть его конца. Это здание огромно. - Или вообще. Она убирает карту, опускает свои очки свободной рукой и одаривает тебя взглядом, достойным большей части нуарных картин Старого Голливуда. - Не нужно быть таким агрессивным, Дейв, я всего лишь предлагаю тебе другую точку зрения. Возможно, я понимаю твоё положение гораздо лучше, чем ты ожидаешь. Вы идёте по коридору, ты стараешься, чтобы твои шаги по гниющему ковру звучали спокойно и размеренно, а не злобно. - Очень жаль, что ты разошлась со своим мужем где с ёбаное тысячелетие назад... - Несколько тысячелетий. -... А я... Мои отношения накрылись аж, сколько, день назад? Я не машина восстановления, я не могу просто щёлкнуть пальцами и сразу же переварить мороженое в честь расставания. - Да, я понимаю это, и иногда я слегка давлю на это, но... – Терези останавливается перед дверью, кладёт руку на проржавевшую ручку. Она сжимает твою ладонь. – Тебе правда нужен дружественный толчок, чтобы ступить на эту тропу. Она толкает дверь, и в этот раз ты не заходишь внутрь. Ты смотришь на содержимое и позволяешь запахам и звукам чего-то, порождённого тёмными глубинами твоего воображения, захватить тебя. -... Это что, оргия? Ты пытаешься подобрать правильный ответ. Его не существует. - Да. - Выглядит весело! Зайдём? - Слушай, Терези, быть того не может, что я смогу удержать тебя за руку, пока меня долбят шесть потных хуйцов. Мы туда не пойдём. Она фыркает. - Там даже нет такого количества членов! И смотри, все они всё равно в парах. Даже твои темнейшие сексуальные фантазии до занудного примитивны. Ты видишь, как хорошо смазанная маслом пара кубиков пресса над членом, зацензуренном, как в хентае, начинает мягко совокупляться с леди в вагину. Они оба выглядят так, словно им уютно и приятно в этом чуть тёплом соитии. Она права. Она совершенно права. О боже, ты настолько решительно гетеронормативен. Это даже обидно. - Я была в огромном количестве оргий, - говорит Терези. Ты смотришь на какую-то женщину, у которой даже нет лишней пары сисек, которая сразу же переходит в миссионерскую позицию. И всё. Это твоя темнейшая фантазия, которой у тебя не было. Скучная традиционная групповуха – вот твоя точка возбуждения. - Я ожидала, что у тебя будет какая-то более странная фантазия, вроде марионеток или инцеста, - продолжает Терези, полностью игнорируя твой кризис. - Знаешь, все просто сразу же переходят к этому выводу, и это меня возмущает. - Но так даже лучше. Поверить не могу, что тебе нравится... куча людей в одной комнате, любовно глядящая в глаза друг другу! Это самая ироничная вещь, какую ты когда-либо совершал за свою жизнь. Вот оно. Дейв Страйдер: парень, который, как можно было бы ожидать, любит драконьи самотыки, и вдруг оказывается, что у него совсем нет фетишей. Ты почти роняешь слезу гордости. Ты запираешь дверь. - Ладно, чудесно, две комнаты посмотрели. Куда дальше? - Комната оргий 2! - Мы оба знаем, что у меня таких нет. Она вздыхает и смотрит на карту снова. - Здесь рядом несколько комнат в ряд, пошли, заглянем в них. За первой дверью нет ничего особенного, просто сцена того, как твой Бропапа надирает тебе зад в шуточном сражении на мечах, когда тебе было 7. Ты даже не уверен, почему хотел оставить это скрытым, должно быть, это остаток от мальчишеского стыда. За другой дверью шикарный киберпанковый мир, который ты выдумал, когда был моложе, и в котором ты был байкером-воином в крутом комбинезоне, с красоткой-подружкой в роли помощницы-хакерши. Терези приходится удерживать тебя, чтобы ты не зашёл в эту комнату, утверждая, что ты можешь тут застрять. В одной комнате всего лишь ощущение, простое ощущение того, как ты пытаешься не заплакать, и оно захватывает тебя даже в коридоре. Ты крепко закрываешь дверь, и Терези сжимает твою ладонь. Она не спрашивает об этой комнате. В соседней - воспоминание о том разе, когда тебе было 14, и у тебя возник стояк, пока ты ел бутерброд из Subway, и тебе приходится подождать пять минут, пока Терези пытается перестать лопаться от смеха, жалким образом сжимая твою руку. К тому времени ты шок от того, что кто-то видит такие вещи, уже прошёл, и ты очень некруто хохочешь, когда ей удаётся успокоиться. Терези выглядит расстроенной, когда вы заканчиваете с рядом комнат. - Хмм, если мы будем продолжать в таком темпе, нам потребуются часы на поиски твоего ядра. - Погоди, это место работает в реальном времени? - Ну конечно же! А ты чего ожидал? Ты задумываешься об этом. - Значит, твои пальцы прямо сейчас становятся сморщенными, как забытое грязное бельё, жидкостями из моего реального рта? - Ни за что, я же бог! Какой вообще смысл быть богом, если у меня морщится кожа от влаги! - Хороший вопрос. Она задумчиво постукивает пальцами по подбородку, хмурясь. - Ты уверен, что не можешь придумать, где твой метафорический центр? Потому что это было бы гораздо проще, если бы... Её голова резко поворачивается вправо, словно она собака, увидевшая белку. Лицо становится резким и внимательным, её ладонь рефлекторно крепко сжимает твою. - Эм... – произносишь ты. - Здесь инородная сущность. - Что, типа... опухоль мозга? – Чёрт, ты очень не хочешь опухоль мозга. - Нет, кто-то другой вроде нас. Ты панически оглядываешься. Ты никогда не спрашивал, сколько всего богов существует, что если их тысячи или типа того? Все роются в твоих мыслях, узнают, насколько чудовищно скучны твои сексуальные предпочтения... - Она такая... – Терези наклоняет голову, пытаясь почуять её. – Она такая маленькая, словно её почти нет здесь... – Она поворачивается к тебе, хватает твою руку своими обеими. – Надо пойти посмотреть! Это может быть кто-то из моих знакомых! Она почти волочет тебя за собой в том направлении, с которого вы пришли, и ты не можешь сказать, что настолько же горишь нетерпением, как она, когда дело касается вторженцев в твой мозг. - Это из серии "я и мои кореша-боги"? - Да. - Сколько вас всего? - В нашей культуре? Осталось только трое, насколько я знаю. Я всегда подозревала, что были другие мифологии, породившие собственные богоподобные фигуры, но мне никогда не удавалось отыскать других. – Она шагает по коридору, следуя стене. – Изначально нас было семеро, двое совершили самоубийства, и я лично... – она задумалась, её шаги замедлились, но она не смотрит на тебя. - ... убила двух других. Ты даже не собираешься спрашивать. У тебя такое ощущение, что этот коридор недостаточно длинный для такой беседы. Вы доходите до входа на второй этаж, потом сворачивает налево к центральному коридору этого отеля. Всё равно такому же дерьмовому, как и остальные. - Разумеется, эта инородная сущность не может быть моим мужем! Он никогда не был мастером... более тонкого искусства ритмической синхронизации разумов. А значит, остаётся только один подозреваемый. Она останавливается перед дверью в левой стене, которая узко посажена в своей раме, дерево потрескалось возле металлической ручки. Терези ёрзает от нетерпения, протягивает руку и открывает дверь. Внутри простой грязной комнаты отеля вы видите... Твою сестру. Она одета в чёрное, спокойно сидит на кровати, глаза белые, на губах милая улыбка. Инородная сущность. Ты отпускаешь руку Терези. Ты вспоминаешь комнату, наполненную ощущением сдерживаемых слёз, и направляешь всю свою волю на то, чтобы они там и остались. - О боже, - произносит Роуз, поднимая ладонь к губам в почти издевательском беспокойстве. – Я не хотела удивить тебя настолько, что ты потеряешь своего слепого гида. Ты смотришь на место, где стояла Терези, и сжимаешь и разжимаешь свою пустую ладонь. - Ну, блин. Она исчезла без единого звука. Ты ожидал, что её драматически засосёт назад жестокими щупальцами её божественного разума, но в итоге просто не заметил её исчезновения. Изрядно ты облажался, приятель, трудно представить себе худшую тюрьму, чем собственная голова. Ты смотришь на Роуз. Роуз, которую в последний раз ты видел разбитой всмятку, мёртвой и убраной в непроглядно чёрный гроб, которая теперь сидит перед тобой в бархатном бальном платье. Ты чувствуешь себя так, словно тебе десять, и ты спотыкаешься в словах, пытаясь впечатлить взрослого. - Ты настоящая? - Здесь хоть что-нибудь настоящее? – она разводит руками. - Не издевайся надо мной, Роуз, - твой голос выходит громким и надтреснутым. Чёрт, ты сейчас сорвёшься. Бля. – Ты понимаешь, о чём я. Её улыбка колеблется, становится выражением подлинного беспокойства, очень редкого для её лица. Она направляет руки к тебе. - Я немного настоящая. Всего лишь крохотный фрагмент, который, как паразит, прицепился к твоей памяти о Роуз. Если твой разум издевается над тобой прямо сейчас, ты никогда себя не простишь. Ты торопливо ступаешь к ней самым ошеломлённым образом, твои руки обхватывают её, чтобы дать чёртово прощальное объятие, шанса на которое у тебя не было. Ты сжимаешь её, обхватив за спину, утыкаешься лицом в её волосы и крепко закусываешь свою губу. Она отвечает на объятие, совсем так, как ты помнишь, изящно и по-викториански, но в нём какая-то сила, которой ты не припоминаешь. Ещё от неё пахнет букетом цветов из морозильника, и это совершенно новая цвета. - Как... что? В смысле... что? – бормочешь ты в её волосы. - Ты помнишь мою подружку? Высокая девушка с лейкодермой, ты видел её один раз во время обеда со спагетти. - Да? - Тоже бог. Ты отстраняешься назад. - Да ладно? - У нас с тобой довольно много общего, по всей видимости. – Она улыбается, и ты никогда не понимал, насколько же ты скучал по этой чёрной губной помаде. Ты представляешь, что у тебя есть сердце, и оно неистово стучит. - Это значит, что ты... - О нет, - она качает головой. – Я невероятно мертва. Просто я обрела... – она опускает руку на твою поясницу и другой щёлкает перед тобой, подыскивая слово. - ... Более высокую форму сознания благодаря ей. Бесконечна, и я это обожаю. Ты держишь свои руки на её плечах. - У тебя будет так много свечек на тортах на дни рождения. - Я бы тебя пригласила, но тебе, скорее всего, не понравится. - Да уж, твои вечеринки на день рождения всё равно всегда были слишком строгими и гоффичефкими. Я ещё не старая дева, Роуз, я ещё молодой и бойкий. Она смеётся своим очаровательным, настоящим смехом. Чёрт. - Если очень коротко, моя подружка была вынуждена нахватать трюков от двух божеств, с которыми ты уже, по всей видимости, встречался, и она научила меня им некоторое время назад. – Роуз вздохнула. – Синхронизация с твоей головой была удручающе проста. Я не могу покинуть эту комнату, но мне даже не понадобился эскорт Дейва Страйдера, чтобы попасть внутрь. - Конечно же, тебе не нужен чёртов проводник, ты была моим дежурным психиатром на протяжении, типа, двадцати лет. - Я просто подумала, что заскочу и скажу привет. Должна сказать, ты прекрасно постарался, запомнив осколки моей личности, которые я могла бы использовать. - Не за что. Она оглядывает дряхлую отельную комнату. - Ещё я получила солидный кусок твоих воспоминаний о недавних событиях, - она замолкла, её лицо стало серьёзным. – Дейв... у тебя всё хорошо? - Ты, чёрт тебя дери, прекрасно знаешь ответ на это. - Я хочу услышать его от тебя. Ты думаешь о том, как безжалостно ты хватаешься за Джейд, думаешь о том, как ты жил с тех пор, как умерла Роуз, как исключительно погано ты себя чувствовал с тех пор, как перестал ходить в школу, как самой паршивой частью смерти твоего Бропапы было то, что тебе даже не было больно, и ты отвечаешь с невозмутимой уверенностью: - Да. - Чудесно, превосходно, класс, все свободны, - Роуз саркастически хлопает в ладоши. – Золотая звезда за безоговорочно правильный ответ. Ты ведь не подглядывал, верно? - Ты меня знаешь, я же Честный Дейв. - Как я могла забыть об этом? – она вздыхает, потирает свой лоб большим и указательным пальцами. – Увы, насколько бы мне ни было приятно снова заполнить роль твоего учителя жизни, моё ядро уносит. Мне придётся уйти отсюда. - Я... чего? - Игнорируй это, - она встаёт, изображает руками два пистолета. – Тебе надо найти свою милую богиню. Ты опускаешь свои очки, чтобы одарить её взглядом, достойным лучшего библиотекаря. - И каким, мать его, образом ты предлагаешь мне сделать это? - Легко, - она улыбается. – Тебе нужно найти мысль, воспоминание или ощущение, которым ты вероятнее всего поделился бы с кем-нибудь другим. Именно так ты соединишься с её собственным разумом. Скорее всего, через упомянутую комнату будет вход в её голову. - Ага, это легко, это воспоминание о буррито чипотле с дополнительным белым рисом. Роуз закрывает лицо ладонью. Ты обожаешь, когда она так делает. - Нет. О боги, нет. Я не имела в виду "Я, Дейв Страйдер, хотел бы поделиться буррито чипотле и чипсами, потому что у меня такое представление о хорошем свидании". – Она замолкает, задумчиво поджимает губы, и ты замечаешь, что нижний край её платья начал исчезать. – Я имела в виду что-то ближе к "каким событием или ощущением я, Дейв Страйдер, хотел бы больше всего поделиться с кем-то другим". – Её колени становятся прозрачными. – Это не обязательно должно быть воспоминание, которое ты хотел бы, чтобы они знали, просто впечатление, которое ты хотел бы позволить пережить всем в их собственных жизнях от чистого сердца. Ты совершенно не понимаешь, о чём она, но Роуз испарилась уже по пояс, и без неё станет очень трудно и очень тихо. - Подожди, блин, я тебя снова увижу? Сказав это, ты чувствуешь себя, как идиот из Диснеевского фильма, но Роуз решает не комментировать эту вспышку. - Разумеется, ты же бессмертен, а я оттягиваюсь в особенно интересной загробной жизни. Впереди нас ждёт полно весёлых встреч. И её голова испаряется в маленькое пятнышко Роуз, после чего она пропадает совсем. Ты смотришь на карту, которую держала Терези, валяющуюся мятой на полу. Опыт, который ты больше всего пожелал бы кому-нибудь? Что это, блядь, вообще значит? Ты подбираешь карту, пытаешься представить ручку в своей правой руке, чтобы вычёркивать комнаты. Не получается. Придётся надеяться, что тебе повезёт, потому что твой разум уж точно не пойдёт тебе на встречу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.