ID работы: 3516959

Не в этот раз

Слэш
NC-17
Заморожен
21
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вечер. Красочные витрины. Лавочки, усыпанные сладостями и всяким неимоверно интересным барахлом. Звездная ночь. Разноцветные фонари, висящие повсюду, и, конечно же, разноцветные мерцающие гирлянды. Веселье. Ярмарка приехала внезапно. С утра на пустыре кроме жухлой травы и кустарников ничего не было, а теперь стоят лавки, магазинчики, боксы, пара тройка каруселей, стойки с мороженным, хот-догами и очень приятно пахнущей сладкой ватой. Ветер разносил запах жженого сахара на мили вокруг, и вскоре полгорода собралось здесь, чтобы повеселиться на Ярмарке. Стайлз стоял, покачиваясь из стороны в сторону, у лавки с заморскими сладостями, с открытым ртом выбирая, что же будет вкуснее. Он уже чувствовал необычайную сладость на языке. Громкая музыка шарманки, которая обычно играет на ярмарках, звенела в ушах. Карие глаза бегали туда-сюда. Тощий усатый продавец тихо кивал, смотря невидящими глазами куда-то на стенку. — Во-о-о-от э-эту, пожалуй, — медленно проговорил Стайлз, ткнув в большой круглый радужный леденец и оглянулся, будто что-то услышал. Очень знакомый смех. Толпы людей проходили мимо, но Стайлз видел только ее. Завитые рыжие волосы трепетали на легком ветру, взгляд ярких глаз был устремлен в телефон. Лидия что-то усердно печатала на телефоне. На ней была кожаная куртка и легкое воздушное платье с глубоким вырезом спереди, от которого парень не мог отвести взгляд. — Подождите, — торопливо сказал Стайлз, — давайте еще одну, — сказал он, сунул доллар в карман рубашки продавца, похлопал его по плечу, схватил два леденца и побежал к ней. Пусть даже она вновь скажет «Нет», в очередной раз отвергнет, отмахнувшись от него, он просто хотел увидеть ее вблизи, посмотреть на нее, счастливую и улыбающуюся, обнимающую какого-то смазливого качка, внезапно появившемся за ее спиной. Стайлз остановился. Совсем недалеко от них, но вряд ли она заметит, особенно сейчас. Этот тип вытащил из-за спины розовый комок сладкой ваты и протянул ей. Она улыбнулась, и они ушли, взявшись за руки. В глазах у Стайлза читалось отчаяние. А что он еще ожидал. Что она его обнимет и поцелует? Поведет к себе домой? Дальше он и думать не хотел… Толпы проходили мимо и не замечали его, грустного и одинокого, держащего в обеих руках по палочке леденцов. — Вот дерьмо, — нахмурив брови, сказал сам себе парень, засунул весь леденец в рот и с угнетенным настроением пошел исследовать ярмарку дальше. — Нафтанет и мой жвёжный чаф.* «Magic-magic» гласила яркая вывеска над маленьким магазинчиком с усыпанной мерцающими звездами дверью и круглыми окнами. — Что-то новенькое, — сказал Стайлз, высунув леденец. Он оглянулся. Никто его и не замечал. Он неуверенно потянулся к ручке двери и нажал на нее. Неприятное чувство тревоги засело у него внутри. Дверь будто бы ничего не весила, так легко она открылась. Внутри было темновато, но все же можно было кое-что разглядеть. Махровые красные занавески висели на стенах. Потолок был также усыпан искусственными звездами, не очень хорошо освещавших помещение. Магические круглые шары на полках, головы зверей в банках и на стенах, магические палочки и другая дребедень, которая обычно бывает в таких магазинах. На другой стене стояли банки со всякими порошками и эликсирами. — Приворот, отворот, разворот, чародейство, — ужасающий хриплый голос донесся из-за спины. Стайлз вскрикнул и подпрыгнул. — Ну, ё-моё, вы так всех клиентов распугаете, — сказал он, увидев невысокую бабку в балахонах. — Приворот, отворот, разворот, чародейство, — повторила она. — Какая гарантия, что приворот подействует? — спросил Стайлз. — Приворот, отворот, разворот, чародейство, — не умолкала она. — Лучше, я пойду. — Ему стало жутковато. В темноте нельзя было разглядеть лица гадалки. — Погадать по ладони? — внезапно спросила она более мягким и теплым тоном, схватив его за руку. — Нет-нет-нет, — протараторил Стайлз, попятившись назад, но бабка не отпускала. — Я вижу! — громко сказала она, и внезапно все свечи в комнате загорелись. Глаза у парня округлились, как блюдца, ощущение чего-то опасного не отпускало, и ему все еще хотелось убежать, кинув в нее что-то тяжелое. — Присядь, Стайлз, — сказала гадалка, указав на стул с мягкой обивкой. — Как вы... Гадалка отпустила его руку и села напротив пустого стула за деревянный стол со стеклянным шаром посередине. У Стайлза была возможность убежать, но он был лишком удивлен, напуган и заинтересован. Он медленно подошел к стулу и сел, сложив руки на столе. — Бледная кожа, темные волосы, такие глубокие глаза, необычные, не могу разглядеть, будто бы цвет меняется… сильный характер, — гадалка глубоко вздохнула, —, но добрая душа. Свободовольный человек. Сильный, очень сильный. Похож на лису, нет-нет, волк? — Подождите, — перебил ее Стайлз, засомневавшись. — Говорю — у вас все будет, — уверила его гадалка. — зачаток есть, более чем. — Но... — У, как! — хохотнула она, будто бы увидела что-то… этакое. — Что? Что?! — не унимался Стайлз. — Я не могу сказать... шалунишка, — и вновь смешок. — Ну и шалунишка. Воу, даже так! Теперь ты должен выпить... — Зелье? Отвар?! Приворотное зелье? — засыпал ее вопросами Стайл, несколько минут назад не веривший во все это. — Чай, — сказала гадалка, встала и пошла к полкам с порошками. Стайлз смотрел в одну точку. Это невероятно, зашибительно, круто и превосходно. «Все будет». «У вас все будет». Эти слова не выходили у него из головы. Он и не заметил, что улыбается, как укуренный идиот и пялится в одну точку, словно только что съехал с катушек. Из раздумий его вывел стук чашек о стол. Не очень приятный терпкий аромат. Гадалка посыпала его чай какими-то пряностями, порошками разных цветов, а в конце кинула синий цветок. Чай забурлил, запенился, потом задымился, начал испускать пузыри. Себе же она только кинула дольку лимона. Она села и начала тихо похлебывать чай. Стайлзу сталоуютно, словно он сидит в доме у своей любимой бабушке, разговаривая с ней о том, о сем. — Пей, — внезапно грозно сказала она. Стайлз неуверенно поднес чашку чая к губам и отпил. Удивительно, но очень вкусная, приятно терпкая сладкая жидкость растеклась по языку. Он сглотнул и выдул все за раз. — А теперь иди погуляй, — вновь приказала она. — А платить? — Дай мне второй леденец в правом кармане, — сказала она, — и мы в расчете. *** «Жаль только не с рыжей», — сказала она ему перед уходом так тихо, что он не услышал. *** Стайлз все еще пребывал в эйфории. Он и не заметил, как ушел от Ярмарки так далеко, что забрел в лес. Летняя прохлада. — Что-то слишком романтично, — сказал он сам себе, но потом вспомнил, что сказала гадалка и начал прыгать, пританцовывать, Он и не заметил, как набрел на погоревший дом Хейлов. Оттуда еле слышно доносилась музыка. Стайлз был в очень хорошем настроении, чтобы испортить его кому-то другому, хотя… Несмотря на поднее время, а было уже 11 часов вечера, Стайлз не хотел спать. Он поднялся по ступенькам, подошел к двери и тихо открыл ее. Внутри музыка была намного громче. Стайлз прошел внутрь и тихо закрыл дверь. «Нужели у Дерека в гостях… девушка?» — спросил сам у себя парень и усмехнулся сам себе. «Двадцать, двадцать один, двадцать два, вот придурок, думает, я его не слышу, двадцать четыре», — еле слышно доносилось откуда-то из другой части дома. Стайлз прошел вперед и увидед спину Дерека. Он, схватившись за верхний обугленный косяк двери, мерно покачиваясь, подтягивался на руках, скрестив ноги. С этого ракурса его спина казалась такой большой, мощной и… сексуальной? Мышцы медленно перекатывались под кожей. Стайлз мысленно ударил себя по лицу за такие мысли. «Тридцать, тридцать один». Стайлз медленно шагал к нему. Что-то словно подталкивало. Стайлзу захотелось погладить эту спину, ощущить ладонями крепкое тело. Хотя другая часть мыслей говорила «Просто напугай его». «Напугай?». «Что за черт?». — Что тебе нужно? — внезапно спросил Дерек, спрыгнув вниз и, повернувшись, взял футболку. — Мне скуш-ш-шно, — внезапно выпалил Стайлз. — Зачем ты занимаешься вечером? — Чем я занимаюсь вечером? — с каменным выражением лица спросил Дерек, поднял брови вверх и почесал щетину. — Нет, — завелся уже Стайлз. Он сел в пыльное кресло и достал забытый в кармане леденец. — Что нет? — Дерек закатил глаза. «Когда-нибудь я его побью и изна...» — услышал откуда-то Стайлз, будто бы это сказал Дерек, но сказал это откуда-то издалека. — Ты что-то сказал? — удивленно спросил Стайлз. — Я сказал «Что нет». Две параллельностоящие керосиновые лампы слабо освещали комнату. — Понимаешь, мой дорогой волк, — с ноткой артистизма сказал Стайлз и провел мокрым языком по леденцу, — зарядки и упражнения повышают тонус, но делать их нужно в большем случае, когда ты проснулся. Организм человека... — У меня другой организм, — перебил его Дерек и припал к полу, начал отжиматься. — Я все равно не собираюсь спать. — Ты можешь делать это не при мне, — косясь на мерно поднимающееся и опускающееся вспотевшее тело, сказал Стайлз. — Завидуешь, — парень опустился, — неприятно знать, что ты тощий дрыщ, — поднялся, — или я тебя возбуждаю? — Дерек встал на ноги, взял футболку в руки и начал ею обтирать вcпотевшее тело. — Меня не возбуждают такие парни, как ты, — ответил Стайлз, замевшавшись. — То есть меня не возбуждают никакие парни, особенно ты, только девушки. И вообще, зачем ты это спрашиваешь. Ты портишь мою детскую психику, — паниковал парень. — А что во мне такого особенного? — хитро улыбнувшись, спросил Дерек и натянул эту футболку на себя. Одежда красиво облегала его мышцы. Стайлз засунул весь леденец, который каким-то чудом не кончался, в рот, что Дерек даже удивился, как он ВЕСЬ туда поместился. Стайлз ответил: — В офобеннофти — нифего, собсем нифего, — сказал он высунул его со смачным звуком. — Кроме того, что ты можешь разорвать меня на части прямо здесь, в этом кресле, на куски своими длинными когтями и острыми волчьими клыками. — В этом кресле? — удивленно спросил Дерек. — Но ты не станешь этого делать, я твой любимчик, — заявил Стайлз. — Какая смелая букашка, — усмехнулся парень. — У тебя есть попить? — как ни в чем не бывало спросил Стайлз. — Слишком сладко. Дерек посмотрел в окно, стекла в котором уже давно не было, и подошел к сидящему в кресле парню. Он низко наклонился к его лицу, смотря прямо в глаза так, что Стайлз зажмурился и с гримассой ужаса вжался в кресло, громко вдыхая воздух через нос, дыша прямо в шею злому волку. Несмотря на очень опасное и неловкое положение, Стайлз заметил, как приятно пахнет парень. Хотелось вдыхать этот чудный аромат еще... и еще. Дерек протянул руку за кресло, что-то скрипнуло и послышался стук стекла о стекло. — Ладно, я все еще боюсь тебя, ладно, ты убьешь меня осколком, разгрызешь горло, откусишь ухо, порвешь кишки… — Заткнись, Стайлз, — сказал Дерек, отошел от него и стал вытирать подолом футболки бутылки в песке. Как бы дразня Стайла, он поднимал футболку все выше и выше, а Стайлз все еще вжимался в кресло. — Пиво? Серьезно? — открыв один глаз, спросил Стайлз. — Ах да, тебе же нужно сока, ну или молочка, — ехидно произнес Дерек, открыв голыми руками обе крышки. — Как смешно. Стайлз взял бутылку и отпил. Приятный холодный напиток растекся по горлу вниз. — Тебя отец не будет искать? — спросил Дерек, присев напротив и отставив оставшиеся полбутылки в сторону. — А чего ты спрашиваешь? — возмутился Стайлз. — Смотри, или тебя посадят за извращение и изнасилование маленьких шестнадцатилетних мальчиков. — А ты что, против? — улыбнулся Дерек, — Мы тут совсем оди, никто тебя не услышит. Ночь темна и полна ужасов, как я, например. — Отец этой ночью спит в участке. Что-то важное, — серьезно ответил Стайлз и допил пиво в бутылке. Приятное тепло растеклось по телу, стало уютнее, даже в таком страшном доме. — Еще? — Наверное... Он вновь приблизился к нему, завел руку за кресло. Приятные мурашки побежали по спине Стайлза, когда он нечаянно повернулся, и губы Дерек коснулись его уха. Серые глаза парня все еще смотрели в упор, а рука преграждала путь для бегства. Дерек поставил колено между раздвинутых ног парня. Второй рукой он уже гладил волосы на затылке парня. Стайлз хоть и был до смерти напуган, но не хотел, чтобы Дерек уходил. Стайлз завел свою худую ручонку ему за шею и подтянул к себе. — Педофил, — прошептал Стайл ему в губы. — А ты видимо зоофил и тот еще извращенец, — ответил Дерек. Рука Дерека опустилась ниже. Он запустил ее под футболку парня, пока что целомудренно поглаживая. Маленький ангелочек-Стайлз в его голове ходил туда-сюда, повторяя «Что ты творишь, Стайлз?». Они одновременно притягиваются друг к другу, не медля, жадно впиваются друг в друга. Стайлз запустил свои длинные тонкие пальцы в волосы Дерека. Язык, неожиданно длинный и горячий, проникает в рот оборотня, но тот отстраняется, приникает к шее мальчишки и жадно, но нежно покусывает, пока что человечискими зубами. Стайлз отталкивает Дерека и пытается скинуть с себя клетчатую рубашку и футболку, но всего лишь кряхтит и изворачивается. Дерек, взявшись за край футболки, тянет в стороны, и ткань с треском рвется, обнажая торс. Стайлз еле сдерживает тянущее чувство внутри. — О... Де... — лишь стонет парень, когда оборотень касается его живота своими большими холодными пальцами. Дерек медленно, выжидающе снимает пуговицу джинс с петельки и так же медленно тянет молнию. Лишнее движение и лишние звуки раздражают. Дерек спускается ниже, хитро улыбнувшись, скидывает с себя футболку и стягивает джинсы уже дрожащего от возбуждения парня, оставив его в одних боксерах. — Что ты там медлишь? — ноет Стайлз. — Ты такой нетерпеливый... — Я хочу тебя, прямо здесь, на этом кресле, несколько раз, в разных позах. — Ох, Стайлз... Стайлз.. — шепчет Дерек, его голос резко меняется на более громкий и резкий. — Стайлз!!! Стайлз резко распахивает глаза. Яркий свет бьет через окно. Он помял почти всю просты под себя, остальной частью запутав сам себе ноги и одну руку. Голова была чиста, он спал как минимум 8-9 часов. — Папа? — промычал он, не поднимая голову с подушки. Он был одновременно растроен, что это не произошло в реале, и что он не успел досмотреть сон до конца, но и счастлив, что это был всего лишь сон, и ничего такого он не сделал и не увидел. Но больше всего он был расстроен тем, что, значит, предсказание гадалки ему тоже приснилось. какой странный сон. — Ты кричал и стонал во сне... — Очень странный кошмар, — сказал Стайлз и попытался лечь поудобнее, но нечаянно скатился с кровати и, размахивая свободной рукой, упал на пол лицом вниз. — Надеюсь, с тобой все в порядке, потому что ты и Скотт обещали помочь миссис Хансон с ремонтом. — Угу… — Я на работу, — сказал отец и вышел из комнаты, оставив парня лежать на полу. Вдруг Стайлз ощутил неприятное чувство внутри, будто что-то подкатывает к горлу. Он сорвался с места и, спотыкаясь на ходу, побежал в ванную. Его вырвало прямо в унитаз. Он посмотрел в зеркало и увидел бледного паренька с большими синеватыми мешками под глазами. Краем глаза он заметил, что находилось в унитазе. Это нечто бурлило и искрилось радужными блестками, пенилось, а затем просто исчезло, оставив недоумевающего Стайлза в ванной одного. — Что за хрень?!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.