ID работы: 3689789

Рождество / A Sherlockian Christmas

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      До Рождества оставалось две недели, и Джон немного беспокоился. Это было его первое Рождество с Шерлоком, во всех смыслах слов "с Шерлоком", и он был уверен, что обстановка будет неловкой и напряженной. Ни один из них не поднимал тему украшения квартиры, поэтому их обитель была в привычном состоянии полухаоса, хотя Шерлок бы, как обычно, поклялся, что точно знает, где что лежит. Холмс никогда не говорил о том, как справлял Рождество будучи ребенком, вдруг понял Джон, и поэтому сделал для себя вывод, что это время года катастрофически душило Шерлока.       Джон всё еще обдумывал эту мысль, когда Шерлок ворвался в квартиру, стряхивая что-то с кофты, что напоминало гусиные перья и разлеталось по всему полу. Ватсон решил, что даже знать не желает о том, что происходит, поэтому просто спросил:       - Чаю?       - Да, спасибо, Джон, - Шерлок пролетел мимо доктора и сделал один оборот вокруг себя, прежде чем растянуться на диване с самодовольной улыбкой. Ватсон моргнул несколько раз, подумав, не галлюцинации ли это. Шерлок закружился? Крутанулся вокруг своей оси как балерун?       "Человек с таким ростом не должен быть таким грациозным, как этот засранец", - подумал Джон.       - Ладно, прежде чем я сделаю чай, хочу спросить: что на тебя нашло? Ты похож на кота, которому сливок налили.       Шерлок слегка нахмурил брови;       - Почему это я выгляжу как кот?       Ватсон осознал, что детектив не понял идиоматическое выражение, и перефразировал сказанное:       - Ты чего счастливый такой? Мне позвонить Майкрофту, чтоб он забрал тело? Это случайно не начнет войну или не спровоцирует международный конфликт?       Шерлок заулыбался еще больше.       - Я охотился за гусями.       Джон слегка наклонил голову и улыбнулся.       - За гусями? Зачем?       - Рождество! - всё, что ответил Шерлок, внезапно встав с кровати и беря Ватсона за плечи.       - Ну, да, Рождество через две недели, но я дум...       Детектив прервал доктора затяжным поцелуем, прежде чем отпрянул и провел по его щеке пальцами.       - Я был на фермерском рынке, выбирал гуся на Рождество. Мне стоило взять кого-то себе в помощники. Я еще никогда гуся не готовил, но это уже дело второстепенное.       - Никогда не готовил гуся? Шерлок, не думаю, что ты вообще что-то когда-то готовил. Ты даже тосты умудряешься сжечь! Я думал, ты ненавидишь Рождество.       Холмс мягко рассмеялся, подушечками пальцев рисуя круги на шее Джона.       - Я умею готовить, просто редко готовить - мой выбор. И мысли о Рождестве как-то проплывали мимо меня до этого утра, - Шерлок одарил Джона поцелуем в макушку. - Я хочу, чтоб этот праздник был особенным. Это же, как-никак, наше первое совместное Рождество.       Ватсон понимал, что у него на лице красуется вялая улыбка, но в его душе теплилась радость от того, что на самом деле Холмсу нравилось Рождество, и теперь они могут отпраздновать его как полагается в качестве пары.       - А теперь иди и сделай чай, - Шерлок легко подтолкнул Джона к кухне, а тот потряс головой, пока детектив смеялся.

~*~*~*~

      Десять дней до Рождества. Джон вернулся домой после операции и обнаружил Шерлока, стоящего на стуле и пытающегося украсить ёлку, чудесным образом материализовавшуюся в гостиной, яркими гирляндами.       - Господи, Шерлок, ты так шею сломаешь!       Холмс слегка пошатнулся на стуле, заканчивая развешивать причудливые огоньки, и спрыгнул на пол, руками указывая на ёлку и крича: "Та-да!".       - До этого момента я никогда не видел живую Рождественскую Ель. У нас дома всегда была пластиковая, - Джон с трепетом посмотрел на прекрасную ёлку. Шерлок наклонился, чтобы включить гирлянду, и Ватсон ничего не смог сделать, кроме как выдохнуть в восторге от Холмса, стоящего в этом воздушном свете с бледно мерцающими глазами.       - Мы можем украсить квартиру вместе, если хочешь, - Шерлок с надеждой посмотрел на доктора. Вместо ответа Ватсон приподнялся на носочки и подарил детективу легкий поцелуй в губы.

~*~*~*~

      Канун Рождества, 11 часов вечера; Шерлок и Джон обнимались, лежа на софе, слушая тихое бормотание телевизора на заднем плане и смотрели на праздничные огоньки, освещающие комнату. На ёлку они добавили серебряную мишуру, Джон протянул еще одну гирлянду на камине, а Шерлок надел на череп шапку Санты. Омела необъяснимо появлялась над Джоном всегда, когда он пытался уйти на работу, и каждый раз Шерлок не отпускал его без поцелуя. Хотя, он не жаловался.       - Джон?       - М-м? - сонно ответил Ватсон, поглубже зарываясь в объятия Шерлока.       - Спасибо.       - За что?       Холмс покрепче обнял доктора.       - За то, что ты со мной. За то, что завариваешь чай на двоих. За то, что удерживаешь меня у самого края, когда мне кажется, что жизнь потеряла свои краски. За то, что делаешь меня желанным.       Джон поднял голову, чтобы посмотреть в глаза детективу.       - Ты не должен меня благодарить за это. Я люблю тебя, мой красивый гений, - Ватсон коснулся губами уголка рта Шерлока, когда тот быстро моргнул и тихо фыркнул.       - Нам надо пойти в кровать. Санта не придет, если мы не будем спать!       Холмс нежно улыбнулся и позволил поднять себя с кровати. Джон выключил гирлянды и телевизор, взял детектива за руку и повёл его в спальню.

~*~*~*~

      В десять часов утра в Рождественское утро Джон и Шерлок ещё спали в объятиях друг друга. Холмс лежал на спине в центре кровати; голова Ватсона же покоилась на груди детектива, а рука была перекинута через живот сожителя. Шерлок медленно открыл глаза и моргнул, проснувшись, и позволил себе полежать еще некоторое время, упиваясь видом спящего на его груди любимого человека. Он медленно пробежался пальцами по его песчаным волосам и легкими движениями начал массировать кожу его головы. Джон глубоко вздохнул и подался головой к руке Холмса, желая не прерывать контакт.       - Доброе утро, - пробормотал Ватсон, пока его лицо было зарыто в ночную рубашку детектива.       - С Рождеством, Джон, - мягко сказал Холмс, всё еще не веря тому, что доктор был с ним, в его кровати, в его жизни - всё это время.       Джон сел на кровати так, что оказался напротив Шерлока, и потянулся к его руке, переплетая свои пальцы с его.       - И тебя с Рождеством, Шерлок. Я люблю тебя, - Джон поцеловал сожителя в теплые губы и выбрался из постели, поспешно натянув на себя халат.       - Пойдём-ка выпьем чашечку чая, а потом можем открыть подарки в гостиной.       Шерлок последовал за Джоном вниз по лестнице, предварительно захватив халат из своей спальни, куда он бросил его пару ночей назад в страстном порыве и желании поскорее избавиться от одежды.       Ватсон эффектно двигался на кухне, пока Холмс разводил огонь в камине в гостиной. Он ещё не был привыкшим к камину до этого момента; он не знал ни капли об устройстве каминов и труб, поэтому Джону приходилось нанимать трубочиста для чистки трубы и камина, после чего он снова исправно работал. Ватсон кропотливо показывал Шерлоку, как разводить огонь так, чтобы он хорошо разгорелся, и через некоторое время он даже не забыл эти хитрости.       Джон вернулся в гостиную с двумя чашками чая и улыбнулся, увидев, как детектив разводит огонь.       - Хочешь открыть подарки сейчас? Я думал, может, сначала прогуляемся по южному берегу?       Шерлок кивнул в знак согласия и растянулся на софе прямо перед Ватсоном. Он выглядел довольно напряженным, подумал Джон, и говорил не так много, как обычно. Он даже не пожаловался на кусочек мясного пирога, который доктор в шутку поставил рядом с черепом.       Джон извлек подарок для Шерлока из-под ёлки. Он решил, что Холмс всё равно догадается о его подарке, как бы хорошо он его ни спрятал, так что доктор просто завернул его в праздничную обертку и оставил под рождественским деревом. Он протянул презент детективу.       - Держи, любимый.       Шерлок взял подарок дрожащими руками и развернул его, благоговейно поглядывая на доктора. Это была антикварная лупа с витиеватой серебряной рукояткой. Она оказалась дорогой, но Джон решил, что этот подарок стоит своих денег, и никто другой, кроме как Шерлок, не оценит ее по достоинству. Детектив держал лупу, крутя ее в руках и ощупывая рукоятку. Он взглянул на Ватсона с нечитаемым выражением лица.       - Спасибо, Джон, я... Я не знаю, что сказать.       - Ты не должен что-то говорить! Тебе же понравилось? Понадобилась вечность, чтоб найти подобную вещицу, - рассмеялся Джон.       Шерлок пару раз моргнул и прочистил горло.       - Она чудесна! Спасибо. Я и мечтать о такой не мог.       Ватсон улыбнулся и пододвинулся к Шерлоку ближе, крепко обняв его.       - Так, а где мой подарок?       Детектив снова напрягся и медленно потянулся к карману своего халата, куда положил подарок для доктора, прежде чем спуститься вниз.       - Хочу признаться, я очень нервничаю насчет твоего презента. Надеюсь, я выбрал правильное время, чтоб подарить его.       Ватсон увидел, что Холмс крутит в руках коробочку для кольца, и его сердце пропустило удар. Шерлок повернулся к доктору лицом, глубоко вздохнул и открыл коробочку. Внутри нее было простое кольцо из белого золота. Джону стало трудно дышать, а пальцы Холмса дрожали, когда он протянул кольцо своему любимому.       - Джон, мы знаем друг друга не так давно, однако, я уверен, что мои чувства к тебе не могут быть объяснены или классифицированы по какому-либо критерию. Не хочу больше ждать; также не могу объяснить, насколько сильно люблю тебя, и ты сделаешь меня самым счастливым человеком на свете, если согласишься стать моим мужем.       Ватсон оторвал взгляд от кольца и посмотрел на Шерлока с открытым ртом.       - Ч-что... ты серьезно? О, Господи, да, я с радостью стану твоим мужем, - прошептал доктор. Шерлок аккуратно взял правую руку любимого и надел кольцо на его безымянный палец.       - Когда делаешь предложение мужчине, то должен надеть кольцо на его правую руку, которое после свадьбы перекочует на левую.       Джон еще пару минут сидел в полном молчании, пялясь на кольцо. Он был помолвлен. С Шерлоком Холмсом. Детектив хотел, чтоб Джон стал его мужем. Холмс любил доктора больше всего на свете. Ватсон не знал, как переварить эту информацию, поэтому просто поцеловал детектива. Когда Джон отпрянул от него, то посмотрел в его глаза.       - Я так тебя люблю. Никогда не думал о том, насколько сильно я в тебе нуждался, пока мы не встретились. Не могу представить себя помолвленным с кем-то другим; не могу дождаться того, чтоб провести всю свою жизнь с тобой. - Джон улыбнулся, поглаживая руку Шерлока, пока кое-что не осознал. - О, черт, это значит, что Майкрофт станет моим деверем!*       Шерлок закусил нижнюю губу и бросил озорной взгляд на Ватсона.       - О, он не такой уж плохой. Я предпочитаю думать, что он мне поможет, когда придется менять свою фамилию на Холмс-Ватсон.       - Ты серьезно сменишь фамилию? Ради меня?       Шерлок забрался на колени к Джону.       - Я сделаю для тебя всё что угодно, - детектив вдыхал запах кожи на шее Ватсона, запустив пальцы в его волосы.       - Ты можешь кое-что сделать для меня сейчас? - спросил Джон, не в силах вдохнуть.       - Конечно, - соблазнительно прошептал Ватсон в ухо Шерлоку.       - Мы можем пойти в спальню и продолжить начатое там?       Шерлок слез с коленей Ватсона и поднял его на ноги.       - Да! Интересно, а секс с женихом отличается чем-то от секса с бойфрендом? - Холмс потянул Джона за собой в спальню, и тот хихикнул. Доктор не знал, как будет выглядеть их долгая и счастливая жизнь, но зато понимал, что Шерлок будет всегда его. А всё остальное не важно. ___________________________ * Деверь - брат мужа.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.